Брэд остановился и посмотрел в глаза Майки. Тот понял, что Брэд выходит из состояния слепой ярости, но было ясно, что если он не будет действовать быстро, то Брэд может снова впасть в безумие, и тогда бог знает что случится.
Стоун передал упомянутое письмо агенту напротив. Мужчины внимательно прочитали текст, не упустив ни единого слова, после чего синхронно повернулись к Алексу. Тот просто пожал плечами.
Стоун продолжил:
– Слушай! Что бы ты сейчас ни сделал, Лоррейн все равно не получит назад свою работу. А если мы сейчас отпиздим Марио, особенно после того, что ты устроил перед клиентами, то нас обоих уволят. Нам это надо? Да, конечно, нам будет кайфово посмотреть, как он умывается кровью, но потом-то что? Да нас наверняка посадят. Ты ведь не хочешь закончить в испанской тюрьме? Да ладно, Брэд, я тебя уважаю за то, что ты можешь думать. Так подумай об этом. Мы ему не дадим так просто отделаться, но давай обмозгуем нашу месть как следует. Нам надо быть умными. Нам даже нельзя показать, что мы что-то знаем. Давай используем информацию против него и этой суки Элисон грамотно. Что думаешь? А? Давай, братан, успокойся.
— Ну так как, будете звонить или все же решите не беспокоить директора, а просто отвезете меня к месту преступления? Время не терпит.
Грег почувствовал, что уже безопасно вмешаться самому.
— Ладно, вроде нет причин отрывать важного человека отдел, — наконец буркнул федерал.
– Он прав, Брэд. Вдуть Марио – не достижение. Кроме того, я не могу позволить, чтобы тебя уволили. С кем я тогда буду соревноваться?
Оливер поднялся.
– Прекрати, чувак! – взмолился Майки. – Он того не стоит.
Он почувствовал, как Брэд расслабился, и отпустил его. Брэд с разворота врезал по тяжелой деревянной двери, избавившись от остатков ярости и разбив себе костяшки пальцев. Он откинулся спиной на стену и кивнул Майки. Майки просто кивнул ему в ответ.
— Рад это слышать.
– Ты в порядке? – спросил Грег.
– Да. Сорри. Кажется, я вел себя как мудак.
Глава 17
– Я бы так не сказал, – успокоил его Грег. – Но Майки прав. Я, конечно, не хотел бы вмешиваться, но… я понимаю.
– Спасибо.
– Ты лучше сходи и приведи себя в порядок, – посоветовал Майки.
– Да уж.
Они находились в нескольких метрах от «Уэртас», поэтому Брэд поднялся к себе, а Майки и Грег зашагали к «Бону».
Стоун совершал обход пожарища в сопровождении Алекса Форда и одного из сотрудников ФБР.
– Пиздец, – вслух подумал Грег. – Вот уж не хотел бы оказаться его врагом.
— Взрыв газа? — обратился Алекс к агенту.
– У него действительно каску сорвало, это точно, – согласился Майки. – Я видел людей в таком состоянии. Они не понимают, что творят, пока все не кончится. Офигеть! Если это то, что работа делает с людьми, то, наверное, Лоррейн повезло.
— Похоже на то, хотя я и не понимаю, как такое возможно. Дом вовсе не старый. К тому же стояла новейшая охранная система…
– Нет, дружище, – возразил Грег. – Нас ждет еще много хорошего.
Стоун не отрываясь разглядывал то, что осталось от особняка, в котором он сам сидел не далее как прошлым вечером.
— Где обнаружили тело?
— Увы, на этот вопрос ответа не будет. В спальне нашли не тело, а обугленные останки.
Глава девятая
— Так вы разыскали шофера, который мог бы подтвердить слова Оливера? — продолжал выяснять Алекс.
Агент покачал головой:
Джейн Уорд была расстроена. Одно и то же в это время сезона. Середина июня, и уже пять новых гидов или сами ушли, или были уволены. Том Ортега только что вернулся с Майорки, куда он летал расследовать случай Джейсона Барнса, менеджера по курорту. К сожалению, когда он туда прибыл, Джейсон уже исчез в неизвестном направлении, прихватив с собой более двадцати тысяч фунтов экскурсионных денег. Кроме того, репортер одного таблоида пронюхал про этот случай и доставал Джейн звонками всю неделю в попытках разузнать побольше. Она всё отрицала, но теперь перед ней лежал открытый номер «Дейли стар» с заголовком «Миллионная кража на Майорке – менеджер „Молодых и холостых\" сбежал, прихватив 5 000 000 песет».
— Нет, пропал куда-то. Он был прикомандирован от ЦРУ, хотя я точно не знаю, по какому поводу… Придется теперь верить вам на слово, — добавил агент, сверля Стоуна взглядом.
– Типично для таблоидов.
— Если бы я собирался его взорвать, то уж не стал бы болтать о нашей встрече, особенно сотруднику Секретной службы Соединенных Штатов. И ни за что не провел бы операцию в ту же ночь.
– В чем дело, Джейн? – спросил Том.
— Тот самый факт, что дом взлетел на воздух сразу после вашей встречи, и наводит на вас подозрения, — парировал агент.
– Как будто двадцать пять тысяч звучит не слишком ужасно, поэтому им пришлось написать пять миллионов песет.
— И заодно является причиной, почему я сейчас нахожусь здесь, — кивнул Стоун. — Чем быстрее вы разыщете настоящего киллера, тем быстрее меня вычеркнут из вашего списка.
– А, это. Кусок говна, по-моему.
— Как насчет свидетелей? — спросил Алекс.
– Придушить бы того иуду, который им это продал. Полагаю, ты тоже не знаешь, откуда утечка?
Агент кивнул, по-прежнему не сводя глаз со Стоуна:
– Честно говоря, Джейн, – Том подошел к кофеварке, стоявшей в углу, – я даже не уверен, что это кто-то из наших гидов проболтался. Сама знаешь, как там. Каждый видит, что каждый делает. Мог быть и гид из другой компании или кто-нибудь из барменов. Может, даже Кирсти…
– Тогда почему не сам Джейсон, если на то пошло. Ублюдок! – прервала его Джейн.
– Мы можем его преследовать в судебном порядке? – спросил Том. – Если он, конечно, вернется…
– Вряд ли. Нет, мы, конечно, можем попытаться, но нам придется иметь дело с испанским судом, что займет вечность и встанет в состояние. Есть еще проблема доказательства именно этой суммы. Ты ведь прекрасно знаешь, что далеко не все деньги от экскурсий декларируются.
– Так получается, что ему ничего за это не будет?
– Получается, что так. Том присвистнул.
– Двадцать пять штук! Интересно, куда он с ними подастся?
— Один из охранников выскочил вон из того коттеджа и попал под дождь обломков. На нем даже одежда загорелась… Говорит, что кто-то вроде бы сшиб его на землю и стал сбивать пламя, но потом он потерял сознание и пришел в себя только в карете «скорой помощи». Сейчас лежит в ожоговом отделении одной из больниц Аннаполиса. Ничего, выживет.
– Если у него осталась хоть капля разума, то подальше от Майорки, – ответила Джейн. – Где мой чай, ты, эгоист?
Алекс сказал:
– О, извини. – Том встал и вернулся к кофеварке за кипятком. Он сменил тему. – И как там Натали работается с замечательной Элисон Шэнд на Ибице? Она там уже неделю, не так ли?
— Выходит, прошлой ночью здесь действительно кто-то был.
– Ммм… думаю, около того. Насколько мне известно, она там неплохо себя чувствует. – Джейн взяла кружку из рук Тома. – Спасибо. Тем не менее, что ты имеешь в виду, говоря «замечательная» Эдисон Шэнд? Кажется, я заметила нотку сарказма. Чем она расстроила моего малыша?
– О, вовсе ничем, – вздохнул Том. – Просто каждый раз, когда я разговариваю с ней по телефону, у меня складывается ощущение, что я ей не нравлюсь.
– Это паранойя. Что, опять по клубам тусовался в выходные, да? Снова отходняки?
– Chupame la polla! (Отсоси!), – рассмеялся Том, переключаясь на свой второй язык.
Джейн не говорила по-испански, но поняла смысл, поскольку Том часто шутливо ругался на языке своего отца. Она хохотнула и кинула в него ластиком.
– Это не только меня касается, – продолжил Том. – Она не очень-то любит и Брэда.
– Что, правда?! – подняла брови Джейн. – А вот это действительно меня удивляет. Я была очень, конечно, разочарована в Лоррейн. Думала, такая милая девочка, будет хорошо ладить со всеми. Просто еще одно доказательство того, что никогда не знаешь…
– Да, но подумай, Джейн. Марио – красавчик, а Лоррейн, как бы это помягче, не очень.
– Даже если и так, Том. Она так хотела эту работу, и я была уверена, что она отлично дополнит команду, и вот…
Ее прервал телефонный звонок.
– Алло! О, привет, Адам! – Звонил Адам Хоторн-Блайт, глава фирмы. – Да, я видела – как раз у меня на столе. Я знаю. Нет, никаких идей – это мог быть кто угодно. Даже он сам. Нет, он не на Майорке. Понятия не имею. Я тоже, Адам, я тоже.
Нет, но я встречаюсь с Себастианом через несколько минут. Да, конечно. Сразу, как только Что-нибудь узнаю. Конечно, ты можешь, если нужно. Ну, так я и думала. Возможно, завтра новостей будет побольше. О’кей, Адам, спасибо. Пока.
– Адам?
– Адам, – подтвердила Джейн, вздохнув. – Он видел это.
– И что?
– Он в порядке, просто удостоверился, что мы контролируем ситуацию.
– Он слышал про смерть на Тенерифе?
– Пока нет. – Джейн отхлебнула из кружки. – Давай не сразу, Том. И что там за история на Тенерифе? Две смерти за две недели. Плюс еще одна на Крите. И это еще даже не начало июня.
– А что вообще произошло на Тенерифе? – спросил Том.
– По-видимому, уборщица постучала в дверь, и клиент прыгнул с балкона. Размазало его в десяти метрах от загорающих.
– А он знал, что под ним шесть этажей?
– Думаю, да.
Том покачал головой и усмехнулся.
– Наверное, это была очень страшная уборщица.
Брэд старался держаться подальше от Марио. Это было все, что он мог сделать, чтобы Марио не догадался о том, что Лестер ему все выложил о пари. Но Майки был прав. Лоррейн уволили, и он ничего не мог уже сделать, чтобы вернуть ее. Кроме того, на замену уже прислали Натали. Месть должна быть хорошо продумана.
Натали была милой девушкой. Этакая женская версия Грега – абсолютно не интересующаяся интригами и любящая хорошо повеселиться. Она и Брэд подружились сразу же, хотя Натали и пришла на замену Лоррейн. С самого первого дня ее прилета они веселились и подтрунивали друг над другом, причем у Брэда было преимущество из-за ее пристрастия к испанским мужчинам. Проведя на Ибице всего лишь две недели, она успела переспать с официантом из «Родео», потом с сыном хозяина «Бона», который работал в супермаркете, и наконец (пока что) с барменом из «Сержанта Пеппера». Натали была крупной блондинкой с севера Англии, у которой было очень ценное качество: она умела не только остроумно шутить над другими, но и смеяться над собой.
В «Дельфине» Брэд взял за стойкой ключ. Едва он снял его с гвоздя, вошел портье, и Брэд быстренько сунул ключ в карман.
– Привет!
Портье пробормотал что-то в ответ. Брэд проскользнул по лестнице к комнате Марио и, подойдя к его двери, на всякий случай постучал. Ответа не последовало. Он сунул ключ в замочную скважину и, повернув его, открыл дверь.
– Марио? – позвал он. Ответом было молчание. Брэд закрыл дверь.
Войдя в ванную, он взял с полки зеленую бутылочку шампуня и аккуратно отвернул крышечку. В коридоре послышались шаги. Он притаился. Шаги приближались. Черт! Брэд оглядел номер в поисках места, где можно было бы спрятаться, но скрыться было негде. Он сжался, ожидая звука поворачивающегося ключа, но вместо этого услышал женский голос.
– Марио? – Он перестал дышать. – Марио, ты там? Это Ким. – Она подождала несколько секунд. – Черт!
Брэд прислушался к затихающим шагам в коридоре и вернулся к своей задаче. Он вынул из кармана «Иммак» – состав, удаляющий волосы, перелил его в шампунь Марио и, улыбнувшись, поставил бутылочку на место.
Инвойс был подобран с пола уборщицей неделей раньше. Она положила его в кучу других бумаг на столе. Через несколько минут она нашла записку: «Себастиан, позвони мне, пожалуйста, насчет этого. Фелипе». Она понятия не имела, о чем речь, поэтому просто выбросила записку в корзину.
Себастиан решил разобраться на столе. Понедельник – первый понедельник июля – прекрасный день для того, чтобы навести порядок. К одиннадцати тридцати он разобрался с большинством документов, хотя, надо сказать, находился он здесь с семи утра. Он ослабил галстук и пригладил ладонью волосы, прежде чем взять со стола последнюю бумагу. Инвойс. После четырех с половиной часов работы с бумагами он действовал на автопилоте, однако, когда он увидел название компании вверху листа, его рутинное равнодушие сменила заинтригованность.
«„Чемберлен-клиник\", – пробормотал он про себя. – Это еще что за черт?» В графе «Кому» не было имени, только номер клиента. Он снял очки и после минутного раздумья взял трубку и набрал номер. Хорошо поставленный женский голос ответил:
Агент до сих пор пристально смотрел на Стоуна, и тот вытянул вперед ладони.
– Добрый день – извините, доброе утро, «Чемберлен-клиник». Чем могу помочь?
– Здравствуйте. Я просто хотел разобраться с инвойсом номер… шесть, два, один, семь, четыре…
— Можете проверить меня на ожоги, если хотите.
Регистраторша его прервала.
— А если пламя сбивал тот шофер? — быстро вмешался Алекс, взглядом прося Стоуна не нагнетать обстановку.
– Да. Подождите секунду. Я переведу вас в бухгалтерию.
После пары гудков ответил другой женский голос:
— Охранник почти ничего не мог разглядеть и утверждает, что речь просто идет о каком-то мужчине, — признал агент. — С другой стороны, зачем шоферу делать ноги, если это и вправду был он?
– Бухгалтерия.
— Например, он мог иметь какое-то отношение к взрыву, — заметил Стоун. — Да и вообще, сам факт его исчезновения… Не хотел бы вас поучать, но здесь есть над чем призадуматься.
– Добрый день, я хотел бы узнать, не могли бы вы помочь мне разобраться с инвойсом. Вам сказать номер?
— Ничего, уже призадумались, — ворчливо бросил агент.
– Да, пожалуйста.
— В доме нашли что-нибудь любопытное?
– О’кей. Шесть, два, один, семь, четыре. Себастиан слышал, как номер вбивается в клавиатуру.
— Даже если б и нашли, вашего имени нет в списке допущенных к такой информации.
– Мистер Гомес? Себастиан слегка обалдел.
Стоун улыбнулся, повернул голову — и тут кое-что увидел. Неторопливо подбирая слова, он сказал:
– Алло, мистер Гомес? Вы на линии?
— Что ж, коль скоро меня таким правом обнесли, пойду-ка я лучше прогуляюсь у утеса, если вы, конечно, не против. Да, и не спускайте с меня глаз — вдруг надумаю удрать!
– Эээ… да, извините. Меня отвлекли.
Глядя ему в спину, агент сказал Алексу:
– Всё в порядке, мистер Гомес. Я понимаю, что такие вещи конфиденциальны.
— Чисто между нами, как федерал федералу… Что это за гусь такой, а?
У Себастиана мелькнула идея, что Гомес сделал операцию по увеличению члена. Но зачем ему проводить такие платежи через компанию? Должно же быть этому какое-то объяснение.
— Человек, которому я готов доверить собственную жизнь. К слову сказать, и доверял.
– Так чем я вам могу помочь, мистер Гомес?
— Не поделитесь подробностями?
– Нууу… – начал Себастиан, растягивая слово «ну», чтобы дать себе время придумать Что-нибудь. – Для бухгалтерии моей компании необходимо более детальное… подробная причина лечения, понимаете.
— Нет. Речь идет о национальной безопасности, да и вы все равно мне не поверите.
Как раз в этот момент вошла Джейн. Себастиан знаками призвал ее к тишине и показал на кресло. Снова Себастиан услышал, как чьи-то пальцы бегают по клавиатуре, в то время как женщина продолжала:
Агент уставился на помятый пиджак Стоуна.
– Это не будет проблемой, мистер Го… о, подождите-ка…
— Нацбезопасность! Да он просто бомж и бездельник.
Себастиан услышал, как было нажато еще несколько клавиш, и кто-то пробормотал: «Да уж! Я слышала об изобретательных бухгалтерах в свое время, но, полагаю, что налоговая служба заинтересуется этим».
— Вовсе нет, человек работает. На кладбище, — пояснил Алекс.
– Что вы имеете в виду?
Агент удрученно покачал головой и пошел к обрыву вслед за Стоуном.
– Вам лучше нанять себе бухгалтера, мистер Гомес. Только удостоверьтесь, что он профи, если вы хотите потребовать возвращения налога за прерывание.
Выяснилось, что его вниманием завладел шкафчик газового вентиля. Агент крикнул ему в спину:
— Да мы уже проверяли! В первую очередь.
– За что?! – подпрыгнул Себастиан.
— И?
– Прерывание беременности. – Женщина помолчала. Себастиан потерял дар речи. – Подождите-ка, это вообще вы, мистер Гомес?
— Ничего особенного не нашли. Все нормально работает, следов взлома дверцы нет.
– Что? А, да, да. Слушайте, извините, но мне надо бежать. Меня вызывают. До свидания. – Себастиан положил трубку и упал в кресло.
— И не будет, если человек знает свое ремесло. Лучше ответьте на такой вопрос: отсюда можно регулировать давление газа?
– Что за хрень происходит? – спросила Джейн. Себастиан покачал головой.
— Наверное. Мы проверили: настройка регулятора осталась прежней.
– Ты просто не поверишь! – Он посмотрел в окно и минуту собирался с мыслями. – Я нашел на столе вот этот инвойс. Он из частной клиники, и ты знаешь, за что было уплачено? – Джейн пожала плечами. – Аборт.
Стоун припомнил пейзаж, на который он смотрел из панорамного окна в кабинете Грея. Что-то царапнуло память…
– О, господи, нет! – Она посмотрела на него так, словно увидела привидение.
— Знаете, если можно изменить настройку в одну сторону, то вернуть ее на место ничуть не сложнее.
– Это еще не всё. Знаешь, от кого он?
— Ладно, ладно. Что-нибудь еще «любопытное» обнаружили?
– Не Фелипе ли это Гомес Кожаный Офис? Себастиан уставился на Джейн, словно на телепата. Джейн посмотрела на него чуть испуганно. – Вот черт, а!
— Положим, вы резко увеличили подачу газа в магистрали. Что произойдет? Чрезмерное давление испортит датчики и защитную блокировку. В несколько секунд весь дом будет заполнен взрывоопасной смесью.
– Как ты?..
— Так ведь нужен огонь, чтобы она взорвалась.
– О, Себастиан, я кажусь себе такой глупой! Себастиан вдруг почувствовал холодок, пробежавший по позвоночнику.
— Достаточно включить светильник в комнате, чтобы проскочила искра.
– Только не говори мне, что это была ты. – Он ударил кулаками по столу.
— Что ж, верно… Скоро должна прибыть бригада с собаками, попробуем проверить место на следы динамита или С-4. Если ничего не найдем, придется повнимательнее взглянуть на вашу газовую теорию.
– Да ты что, охренел! – обиженно воскликнула Джейн.
Стоун оставил агента и подошел к Алексу.
Себастиан поднял обе руки.
— Нашел что-нибудь? — спросил тот.
– Сорри.
Джейн поджаривала его взглядом еще несколько секунд, пока он не созрел для ответа.
— Я могу наполнить дом газом, манипулируя регулятором давления. Искра в выключателе подожжет смесь, но если Грей лег спать… К тому же я не хочу, чтобы жертва учуяла запах и выскочила. Поэтому я занимаю позицию где-нибудь в паре сотен ярдов от дома, скажем, вон на том обрыве, а потом стреляю в окно зажигательной пулей. Пуля пробивает стекло, при ударе вспыхивает — и раздается взрыв. Полагаю, копы найдут в доме окрашенный кусочек металла, то есть ту самую пулю. А окрашенный он потому, что на спецбоеприпасы принято наносить цветную маркировку.
– На прошлой неделе я получила анонимный звонок. Сказали, что нам надо присматривать за Гомесом, потому что у него роман с кем-то из компании. Однако она не сказала, с кем именно.
Алекс задумчиво кивнул:
– Звонила женщина?
— Да. Но каким образом убийца скрылся? Фронтальная часть территории блокирована. Правда, охранник потерял сознание и мог не заметить…
– Да. Только ничего особенного в голосе не было. Они сидели и смотрели друг на друга несколько мгновений.
Стоун с Алексом подошли к агенту.
– Чего я не понимаю, так это зачем надо было протаскивать инвойс через компанию? – нарушил молчание Себастиан.
— Нашли следы вон в тех зарослях? — спросил Стоун федерального сотрудника.
– Зато мы установили, кто точно ни при чем, не так ли, Себастиан? – с сарказмом в голосе сказала Джейн.
Тот помотал головой.
– Я же извинился.
— Обшарили все, что можно. Ничего нет, хотя следы обязательно должны были остаться. Отсюда к шоссе не так просто выбраться.
– Хмм… – задумалась Джейн. – В любом случае, это не его жена – ей около пятидесяти.
— Но ведь преступник мог уйти прямо по автотрассе?
Себастиан снял трубку и набрал номер семнадцать, кабинет Фелипе.
— Вряд ли. Кстати, забыл сказать: обгоревший охранник уверяет, что его спаситель побежал в ту сторону, а вовсе не к шоссе.
– Давай узнаем больше.
Стоун вернулся к обрыву, на сей раз в сопровождении агента.
– Фелипе Гомес.
— Значит, он ушел этим путем. Да и попал сюда точно так же.
– Фелипе, это Себастиан. – Они никогда не обменивались любезностями, поэтому Себастиан сразу перешел к делу. – Фелипе, это насчет инвойса из «Чемберлен-клиник».
Агент посмотрел вниз.
– А, да. Я рад, что ты позвонил, хотя, если честно, я ждал твоего звонка намного раньше.
— Отвесная стенка, футов тридцать, не меньше.
– Да, но я был очень занят, – ответил слегка сбитый с толку Себастиан.
— Не такая уж она и отвесная. При желании всегда можно найти, за что зацепиться, и вскарабкаться.
– Ладно, ладно, забыли. Так в чем там проблема? – спросил Фелипе. – Я уверен, что проблема могла возникнуть, поэтому и прикрепил к инвойсу записку, в которой попросил тебя позвонить мне, чтобы я мог ответить на все вопросы.
— Положим, наверх взобраться можно. Но спуск — совсем иное дело.
Себастиан улыбнулся про себя. Значит, была записка, но она потерялась. Теперь надо было, чтобы Фелипе говорил сам.
— Ну, раз уж я нигде не вижу предметов, за которые можно привязать веревку, остается предположить, что он просто спрыгнул.
– Понимаешь, Себастиан, у меня зрение ослабло за последний год – наверное, из-за всех этих контрактов, которые мне приходится читать, поэтому я сделал себе коррекцию зрения – исключительно для того, чтобы можно было нормально работать. Я решил, что будет правильнее, если этот счет оплатит компания. Если бы мне не приходилось столько читать по работе, то думаю, что зрение ослабло бы только через несколько лет.
Федерал задумчиво смотрел на вихрящуюся полосу прибоя.
– Так, значит, инвойс за лазерную коррекцию, не так ли?
— Невозможно.
– Да, именно так, – солгал Фелипе. – А что, с этим проблемы?
— Отнюдь, — отозвался Стоун, а про себя подумал: «Да я сам такие штуки проделывал лет тридцать назад. С той только разницей, что скала была высотой полсотни футов и в меня при этом стреляли».
– Да нет. По крайней мере, не должно быть. – Себастиан размышлял в течение разговора. – Я тебе вот что скажу, Фелипе. Если вдруг возникнут проблемы, я тебе позвоню, договорились?
– Хорошо. Поговорим позже. До свидания, Себастиан. – Фелипе положил трубку. Он не ожидал, что все пройдет так легко.
Стоун вместе с Алексом возвращался в Вашингтон.
– Во что он играет? – пробормотал Себастиан, встав с кресла и расхаживая по кабинету.
— Неплохо сработано, — уважительно заметил его друг.
– Я уловила смысл? Он сказал, что инвойс для лазерной коррекции?
— Понять, как дело сделано, и найти виновного — две разные вещи. У Картера Грея врагов не счесть.
– Именно это он утверждает, да, – Себастиан посмотрел на Джейн и, улыбнувшись, дал ей телефонную трубку. – Тебе бы не хотелось узнать имя этой «счастливицы»?
— Согласен. Какие у тебя идеи? Я к тому, что свое приглашение он ведь не так просто выслал?
– Не знаю, – ответила Джейн, беря трубку. – Что мне нужно сказать-то?
Стоун помялся. Ему не хотелось держать Алекса в неведении, однако порой честное признание, сделанное из лучших побуждений, оборачивается тяжелыми последствиями.
Себастиан посмотрел на нее ничего не выражающим взглядом. В глазах Джейн вдруг появились искорки вдохновения.
— Я не думаю, что тут имеется связь.
– Я знаю. – Она набрала номер.
Алекс крайне скептически воспринял его слова, хотя и воздержался от комментариев.
– «Чемберлен-клиник».
По пути в город Стоун задумчиво посматривал по сторонам. Итак, трое мужчин, с которыми он работал бок о бок несколько десятилетий назад, внезапно ушли из жизни. Картер Грей встретился с ним, чтобы предупредить о столь странной цепочке совпадений; той же ночью его взорвали. Человек, проделавший все это, разыскал трех глубоко законспирированных, крайне квалифицированных бывших киллеров — и всех прикончил. Затем успешно повторил то же самое в отношении Картера Грея, с которым по части хитрых игр мало кто мог потягаться.
– Не могли бы вы мне помочь? Я делала себе прерывание у вас прошлым летом, но инвойс пришел на имя моего отца, а не на мое.
Личность, обладающая умом и навыками, позволившими все это осуществить, вполне способна выяснить, кем на самом деле является Оливер Стоун. После чего прийти и убить его за компанию.
– О нет! – воскликнул обеспокоенный голос. – Простите.
«Не исключено, этого-то я и заслужил», — подумал Стоун.
– Нет, всё в порядке. Наша вина – должны были предупредить. Я переехала и вот не знаю, какой именно из моих адресов у вас записан, старый или новый?
– Подождите, я сейчас проверю. А какой номер инвойса?
Глава 18
– Шесть, два, один, семь, четыре. После паузы голос сказал:
Аннабель подошла к воротам кладбища, где Стоун работал смотрителем. После разговора с Лео, а затем и со Стоуном она наконец приняла решение. Оливер не имеет отношения к этой разборке. Она не вправе к нему обращаться. Если Бэггер его убьет, угрызения совести не дадут ей жить.
– Адрес, который у нас записан, кембриджский. Это верный?
Джейн надеялась, что женщина прочитает полный адрес, но та не стала этого делать. И что теперь? Она ведь не могла спросить свой собственный адрес.
Замок на воротах не смог устоять перед стандартным набором отмычек, и через пару минут Аннабель оказалась на веранде коттеджа. Под дверь она сунула записку, на составление которой у нее ушел добрый час, хотя текст был чрезвычайно простой. Еще через минуту она сидела в своей машине. Через три часа Аннабель поднялась в небо на борту реактивного самолета «Юнайтед эрлайнс». Пока авиалайнер набирал высоту, следуя вдоль Потомака, она не отрываясь смотрела в иллюминатор. В эту минуту Джорджтаун находился прямо под ними. Ей почудилось, будто она и впрямь видит крошечное кладбище, его кладбище. Не исключено, что сейчас он там: работает на перекопанной земле, ухаживает за могильными надгробиями, заботится о мертвых и погребенных, искупая прошлые грехи.
– Нет. Я переехала. – Джейн дала адрес университетского друга. – Не могли бы вы переслать на 45, Читэм-роуд, Хэнуэлл, Лондон, W7? Простите, никогда не могла запомнить индекс.
— Прощай, Оливер Стоун, — пробормотала она вслух. «Прощай, Джон Kapp».
– Без проблем. Сегодня же вышлем. Никакого имени. Джейн посмотрела на Себастиана и пожала плечами. Она облажалась.
— Обожаю Интернет, — хмыкнул Бэггер, разглядывая распечатку, которую только что получил от одного из своих ИТ-экспертов.
– Спасибо большое. До свидания.
— Мы очень эффективны, — тут же подхватил молодой очкарик, не скрывая самодовольства. — Если уж откровенно…
– Всего хорошего, мисс Шэнд.
— Пшел вон! — рявкнул Бэггер, и перепуганный компьютерщик прикусил язык, вылетая из кабинета.
– Чё случилось, лысый?
– Что?
Бэггер сел за стол и вновь просмотрел бумаги. Он правильно сделал, что в свое время нанял специалистов по интернет-поиску. Джерри понятия не имел, какими именно источниками информации они пользуются, да и плевать. Главное, чтобы был результат. Итак, Аннабель Конрой действительно прогулялась к алтарю с парнем по имени Джонатан Де Хейвн, и произошло это более пятнадцати лет назад, причем по иронии судьбы в Лас-Вегасе. Жаль, что нет фотоснимков счастливой парочки, только имена. Наверняка речь идет про ту самую Аннабель Конрой, вряд ли в Городе греха много женщин с таким именем. Впрочем, лишний раз проверить не мешает. Бэггер поднял телефонную трубку и позвонил в частную сыскную фирму, к чьим услугам не раз прибегал в прошлом. Эти ребята функционировали на самом краю серой зоны и порой не стеснялись переходить границу дозволенного. Он любил их за дерзость духа и, разумеется, за умение добиваться результатов. Джерри давно пустил бы их по следу Аннабель, но ему хотелось, чтобы они начали работу не на пустом месте; теперь есть, что им дать, появились кое-какие зацепки. Когда люди вступают в брак, они подписывают массу бумажек. Им надо где-то жить, страховать имущество, оплачивать счета, регистрировать машину…
– Я тя спрашиваю, чё за дела, лысый? Брэд понял Майки и засмеялся. Марио было не до смеха.
– Говори нормально. Ты не в Брикстоне и не на Ямайке. – Марио едва слышал Майки из-за громко играющей музыки.
Бэггер прищелкнул языком. Аннабель выдавала себя за оперативника ЦРУ. Что ж, он ей покажет, что такое настоящая разведка.
Брэд выступил переводчиком:
Джерри сказал в трубку:
– Он тебя спрашивает: «Что случилось, лысый? » Это верно, Майки?
— Эй, Джо, это Джерри Бэггер. Есть работенка. Очень, очень ответственная. Хочу разыскать давнюю подругу. Да побыстрее, потому что не терпится ее обнять — плотно и со вкусом.
– Базара нет.
Они оба посмотрели на тупикующее выражение лица Марио и заржали. Марио ушел с обиженным видом, что развеселило их еще больше.
Глава 19
– Ну вот, Брэд, – сказал сквозь смех Майки, – я же говорил, что есть лучшие пути отомстить этому козлу, чем разбить ему башку. Бить надо туда, где ему больнее, – в его эго.
Вернувшись домой, Стоун увидел записку. Заранее зная, что в ней содержится, он все же не торопясь прочитал текст. Потом сел в кресло, глубоко вздохнул, а через секунду испытал прилив гнева и взялся за телефон. Рубену, Милтону и Калебу Стоун сообщил, что сегодня вечером в его коттедже объявляется сбор «Верблюжьего клуба». Калеб немедленно взвыл, уверяя, что ему и так приходится сидеть допоздна над одним важным проектом, однако Стоун оборвал его на полуслове.
– Клево, да? Он так своей шевелюрой гордился! А сейчас как Самсон – совсем потерял уверенность. Он уже неделю никого снять не может. – Брэд взял свою наполовину пустую бутылку пива. У них не было договоренности с этим клубом, и за выпивку приходилось платить из своего кармана, а пиво здесь стоило пять фунтов. Сделав глоток, он чуть не поперхнулся и, расхохотавшись, показал на балкон. – Ну ни хера себе! Глянь туда!
— Калеб, дело крайне серьезное. И касается нашей общей знакомой.
— Какой именно? — подозрительно поинтересовался тот.
Майки поднял голову. Через балконные перила перегнулась блондинка с длинными волосами. Она была абсолютно невменяемая, чем отчасти объяснялось то, что она позволила трахать себя сзади на виду у всех ухмылявшемуся клиенту Брэда, рыжему Расти. Расти был из группы пяти рейверов-монстров. Они приехали около недели назад, и у них было соревнование на секс в самых необычных местах. К совокупляющимся подошел Грег и поднял вверх два больших пальца. Группа Расти засвистела и заулюлюкала, и Расти поднял два пальца буквой V в салюте как раз в тот момент, когда к нему подошли два охранника в униформах и, сняв его с девушки, куда-то увели.
— Сьюзен.
– Пойду гляну, чтобы его не отпиздили, – сказал Майки. – Пожалуй, он выиграл с этим трюком, как думаешь?
— У нее что, неприятности?
Брэд засмеялся и пошел прогуляться по клубу. Он подумывал, не закинуться ли ему таблеткой. Музыка была отличная, атмосфера – веселая. И у Брэда было прекрасное настроение.
— Да.
Несмотря на то что он оскальпировал Марио «Иммаком», его агрессия все же требовала выхода. Брэд редко ввязывался в драки и старался избегать конфликтов, но после того случая, когда он съехал с катушек, узнав о пари Лестера с Марио, в нем сидела нереализованная ярость. Обычно он выпускал ее в спортзале. Обычно.
— Тогда приеду, — решительно сказал Калеб.
Брэд стоял у входа, ожидая Майки. Он перекатывал между пальцами маленькую белую таблетку, готовый проглотить ее, когда мимо пройдет кто-нибудь знакомый с напитком, чтобы ее запить. Потом он посмотрел на главный вход и увидел Ромфорда Рега, идущего с тремя друзьями и четырьмя девушками. Девушки были очень красивые, а друзья Рега метра под два ростом. Per избегал Брэда. С того момента, как Брэд купил у него машину, проблемы с ней возникали постоянно.
Стоун потратил несколько часов, укрепляя кое-какие старые надгробия на кладбище, которые вечно норовили покоситься после очередного ливня. Впрочем, он не просто так занимался этой грязной и тяжелой работой, ему хотелось прикоснуться к одной вещи, которая была давным-давно погребена — причем не только в земле, но и в его собственном прошлом.
Прошло больше недели с тех пор, как Брэд в очередной раз отдал Регу ключи, но машину тот так и не починил, и Брэд был сильно на него зол. Однако Per был очень хитер, и в уме ему нельзя было отказать. Брэд чувствовал, что Per над ним издевается, хотя тот всегда уступал и не слишком выделывался, по крайней мере не в такой степени, чтобы конфронтация перешла на физический уровень. Но сегодня ночью Per вел себя более нагло, чем обычно, чувствуя поддержку друзей и присутствие девушек.
На ветхом постаменте была установлена скульптура орла. На случай если за ним кто-то наблюдает, Стоун преднамеренно сделал неловкое движение, и вертикально стоявшая плита упала на землю. Открылось небольшое углубление, в котором находился герметично запечатанный металлический контейнер. Стоун извлек его и поместил в мусорное ведро, куда собирал сухую траву и сорняки, затем отряхнул руки и вместе с ведром вошел в коттедж.
– Смотри-ка, кого кошка принесла, – сказал Per, увидев Брэда.
Он открыл контейнер, воспользовавшись ключом, который был изолентой прикреплен позади накладки выключателя в крошечной ванной комнате, и разложил содержимое на столе. Это был его «страховой полис», подготовленный на случай, если возникнут серьезные неприятности. Стоун отлично понимал, что та работа, которую ему поручали ради вящего блага отечества, под иным углом зрения могла бы смотреться попросту серией преступлений, совершенных под жалким предлогом контрразведывательной деятельности. Он бесчисленное количество раз слышал недвусмысленные предупреждения, что если его сцапают в ходе той или иной операции, Дядюшка Сэм не придет на помощь. Конечно, когда ты молод, владеешь спецнавыками и до безумия уверен в собственных силах, такие слова только разжигают аппетит.