Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Кристофер Прист

Тиски доктринерства

Часть I.

Тюрьма

Глава первая

Неистовая, как дыхание взбешенного дракона льдов, буря выла на замерзшем плато. Зародившись в циклонической круговерти южной части Тихого океана в полутора тысячах миль от чилийского побережья и в тысяче миль южнее острова Пасхи, буря вышла из штопора и понеслась к полюсу, плоской волной напирая на морозный воздух. Усиливаясь, она бушевала над плавучими льдами моря Амундсена и, под углом преодолевая линию терминатора, врывалась в антарктическую ночь, зимнюю ночь, в которой ничто живое не в состоянии двигаться по поверхности этой земли. Ветер разбивался о прибрежную цепь гор, отрывая острые крупицы льда и неся их на юг к плато и еще дальше за его пределы.

На просторах плато, возвышающегося на полторы тысячи метров над уровнем моря, ветер не знал жалости – буря разгонялась над гладкой ледяной поверхностью до полутора сотен километров в час и даже больше. Соприкоснись с этим ветром обнаженная человеческая плоть, она кристаллизовалась бы, разбилась и рассыпалась осколками в считанные минуты. Ни один человек не в состоянии выдержать такой холод более нескольких секунд.

Это была первая буря нынешней зимы.

На глубине ста восьмидесяти метров прямо на скальной породе плато – породе, которая не знала теплого прикосновения солнечных лучей миллионы лет, а возможно и никогда, – человек осмелился заняться строительством. Хорошо освещенная, прекрасно вентилируемая и обогреваемая центральным отоплением, в полной секретности и абсолютной недоступности выполняла свои функции Станция Передовой Техники.

Единственные видимые на поверхности знаки ее существования – несколько надежно установленных вех, которыми отмечена каждая шахта входа. В летние месяцы здесь была взлетно-посадочная полоса, иногда она оборудовалась и зимой. В этом году ожидался еще один рейс. Самолет прилетит, когда буря иссякнет, а затем на следующие пять месяцев должен наступить перерыв в авиасообщении.

Людям станции необходимы покой и безопасность плато. Более четырехсот ученых и их ассистентов трудились здесь, каждый по своей специальности – биохимии, физике частиц, ядерной физике и технике, бактериологии, – как правило, в полной изоляции друг от друга.

В действительности станция занимала не только те несколько квадратных метров поверхности антарктической скальной породы, о которых заявлялось официально. Это была сложная система научно-исследовательских блоков, соединенных множеством пробитых во льду тоннелей. Ее общая площадь составляла около восьмидесяти квадратных километров, а на строительство ушло целых десять лет.



* * *



В одной из лабораторий в южном конце станции в мягком пластмассовом кресле удобно устроился доктор Элиас Уэнтик и ласкал морду крысы, которая лежала у него на коленях. Животное нежно тыкалось носом в ладонь, которой он похлопывал крысу с отсутствующим видом.

Его ассистент, высокорослый нигериец по имени Абу Нгоко, склонившись над столом, приводил в порядок разбросанные перед ним записи.

– Мы должны остановиться, доктор Уэнтик, – внезапно подняв голову, заговорил он. – Нам не по карману ограничиваться всего одной технической деталью.

– Но с этим ничего не поделаешь, – мягко возразил Уэнтик. – Здесь нет никого, кто бы хотел покончить с этим больше, чем я.

– Вам известно, что я имею в виду не только это.

– Мы продвигаемся недостаточно быстро? Мы должны найти какой-то альтернативный процесс?

– Да.

Знаю, что ты имеешь в виду, и согласен с тобой, подумал Уэнтик. Можно дойти до бешенства из-за задержки, причина которой лежит в том, что, вероятно, к делу не относилось вовсе.

Вероятно… Не относилось. Уэнтик понимал, что их движение вслепую – всего лишь до поры; проблема в том, продолжать или… Или что? Альтернатива его страшила.

Он опустил взгляд на крысу. Дня через три, если не раньше, она умрет. Наркотик действует на этих животных именно так, как должен действовать. Но в пределах шестидневного курса его приема умирали все подопытные животные. Было изменение обмена веществ у грызунов непосредственным результатом действия состава, или это изменение вызывал какой-то побочный эффект, Уэнтик не знал. На станции нет других животных, с которыми можно было бы поэкспериментировать, невозможно и получить их до окончания зимы.

Оставалось провести пробу только на одном доступном виде животных – на человеке.

Несколько дней Уэнтик и Нгоко спорили обо всех «за» и «против». Нгоко хотел попытаться; Уэнтик рекомендовал воздержаться. Нгоко страстно желал провести эксперимент на самом себе, но Уэнтику хотелось разработать другие варианты наркотика в виде газообразной или жидкой смесей, а потом подождать окончания зимы, когда можно будет получить другие виды лабораторных животных.

Как бы там ни было, он уже пробует наркотик на себе вопреки собственным возражениям, хотя и не позволяет того же Нгоко.

Первые три недели он принимал его в крохотных количествах, тщательно заботясь об ограничении самообольщения. В своей каюте Уэнтик всегда один, дверь на замке. Каждый раз, позаботившись, чтобы ему не помешали, он ложился на койку и внимательно наблюдал за вызываемыми составом галлюцинациями. Подобно лизергиновой кислоте наркотик не обладал вредным краткосрочным действием. Помимо галлюциногенных свойств и очень ярких снов, которые бывали иногда после приема наркотика, Уэнтик не смог установить ни ментальных, ни физических ухудшений самочувствия. Увеличение дозировки было следующей проблемой.

Он сказал Нгоко:

– Я знаю, что у вас на уме, и по-прежнему мой ответ – категорическое нет. Вам не следует принимать наркотик.

– Это окончательное решение?

– Да. В настоящий момент мы занимаемся испытанием смесей различной силы на крысах.

– И продолжаем убивать их, – добавил нигериец с нескрываемой горечью.

– Пока не остается ничего другого.

Несколько секунд они помолчали.

Наконец Уэнтик сказал:

– Если бы это выяснилось до наступления зимы.

Их обоих напугала резко распахнувшаяся дверь. Уэнтик сердито повернулся к ней вместе с креслом.

– Какого черта вы вламываетесь подобным образом? – возмутился он. – Это личный кабинет!

На пороге стояли двое, ни одного из них Уэнтик прежде на станции не встречал. Более высокий мужчина, который стоял немного позади, смотрел на Уэнтика с нескрываемым интересом. Но заговорил тот, что был впереди.

– Доктор Уэнтик? – В его голосе явно ощущались едва сдерживаемые властные нотки.

– Да. А теперь выйдите вон, пока мы вас не вышвырнули. Надеюсь, вам известны правила этой станции.

Двое мужчин переглянулись.

– Прошу извинить, если мы нарушаем этикет, доктор Уэнтик, – сказал мужчина, – но я вынужден попросить вас на минутку выйти.

Уэнтик взглянул на ассистента.

– Вы знаете, кто эти двое? – спросил он.

– Нет. Но они могли прибыть последним самолетом.

– Так и есть, – сказал более высокий. – Мы оторвем вас от дела буквально на мгновение.

– Что вам нужно?

Тот, что ниже ростом, широко распахнул дверь и жестом показал Уэнтику, что он должен выйти в коридор.

Уэнтик резко поднялся и передал ручную крысу Нгоко.

– Присмотрите за Копченым, – сказал он, назвав подопытное животное именем, которое сам ему дал. – Разобраться с этим есть всего один способ.

Ассистент взял крысу, которая громко взвизгнула в наступившей тишине. Уэнтик последовал за высоким в коридор, другой закрыл дверь.

– Ладно, позвольте взглянуть на ваше удостоверение, – сказал Уэнтик. На станции все были исключительно подозрительны, поэтому в высшей степени невероятно, чтобы кто-то мог незаконно проникнуть внутрь, даже если бы смог найти вход. Однако никогда не вредно поиграть мускулами правил внутреннего распорядка.

Мужчина молча расстегнул клапан нагрудного кармана неброского серого мундира. Он достал удостоверение в зеленой обложке и протянул его Уэнтику.

Все в порядке. Под фотографией были строка цифр и имя: Клайв В. Эстаурд. Было напечатано и еще несколько уточняющих слов, но Уэнтик не стал их читать. В конце концов, это всего лишь формальность.

– А другой? – спросил он.

Мужчина, носивший фамилию Эстаурд, сказал:

– Я могу поручиться за него. Он не носит с собой удостоверение.

– Лучше бы носил, сказал Уэнтик. – Вы понимаете, что я могу вызвать военную полицию и арестовать его?

Эстаурд кивнул и оба мужчины медленно пошли прочь. Муки ада Уэнтика начались.



* * *



Это был первый из трех его разговоров с Эстаурдом до отъезда.

Второй состоялся в крохотном баре, который и географически, и в общественном отношении был центром станции.

Они с Нгоко сидели за столиком вместе с несколькими техниками, которые работали под их руководством. Встреча не была совещанием, но стержнем разговора, как всегда, оставалась их работа.

В определенном отношении Уэнтик и Нгоко отличались от остальных обитателей станции, потому что только они двое не были американцами. Уэнтик прилетел из Британии в Штаты всего несколько месяцев назад по соглашению об обмене учеными с одной из крупных корпораций химической индустрии. В считанные недели его работу засекретили и они с Нгоко узнали, что трудятся на одно из учреждений правительственной администрации. Его переход на эту станцию лишь отчасти был добровольным, поскольку к этому времени он непосредственно подчинялся какому-то подкомитету Пентагона. То, что начиналось как простенькое исследование биохимического характера, очень быстро разрослось, превратившись в работу, назначение и смысл которой в целом оставались непостижимыми.

Предполагавшееся расставание с женой на три месяца продлилось еще на пять.

Уэнтик не заметил, как Эстаурд вошел в бар и взял маленькую кружку пива. Он поднес ее к губам, отхлебнул и направился к столу Уэнтика.

– Не возражаете, если я присоединюсь к вам? – обратился он непосредственно к Уэнтику, прервав его на полуслове.

– Боюсь, что нет.

Нгоко возмутился:

– Вы нарушили важный разговор, Эстаурд.

– То, что необходимо мне, тоже важно.

Уэнтик вздохнул и сказал:

– Все в порядке.

Он пересел за соседний столик. Эстаурд сел возле него.

– Могу я спросить, доктор Уэнтик, чем вы здесь занимаетесь?

– Конечно. Я просто не знаю, как себя вести с вами. По какому вы здесь праву?

– Я на правительственной службе. Думаю, вам это так или иначе известно.

– Сомневаюсь, могли ли вы здесь оказаться, не работая на государство в каком-нибудь качестве, – сказал Уэнтик.

Эстаурд улыбнулся и Уэнтик впервые заметил блеск крохотных глаз этого человека, отразивших свет свисавших с металлического потолка ламп. Он полез в нагрудный карман и достал короткую полоску сложенной вдвое полупрозрачной бумаги. Внутри нее был обрезок 35-мм кинопленки.

Он швырнул его на стол перед Уэнтиком.

– Потрудитесь взглянуть на это, – сказал Эстаурд.

Уэнтик поднял пленку и посмотрел сквозь нее на ближайший источник света. Это был единственный кадр из известного фильма. По кромке пленки за перфорацией он прочитал буквы KODA…

На самом кадре было что-то похожее на коротко подстриженную траву или жнивье. Небо светло-голубое с белым следом реактивного самолета. Из-за малых размеров кадра было трудно разглядеть детали, но съемочная камера достаточно близко запечатлела белый самолет прямо на траве. Такую конструкцию Уэнтику прежде видеть не доводилось.

Эстаурд протянул ему увеличительное стекло.

– Присмотритесь с помощью этого, – предложил он.

Уэнтик взял стекло и стал рассматривать детали самолета.

Не имея возможности с чем-то сравнить, оценить размеры машины он не мог. Самолет покоился на траве без шасси, его нос был поднят несколько выше остальной части фюзеляжа. Форма носа заостренная. Единственным признаком наличия кабины было стекло, наклонно установленное заподлицо с фюзеляжем. Хотя оно находилось на боковой поверхности обшивки, казалось, только сидя возле этого окна и можно пилотировать машину. У самолета были короткие стреловидные крылья, смонтированные высоко на фюзеляже.

– Что это? – спросил Уэнтик.

– Мы полагаем, реактивный самолет передовой конструкции.

– Вы полагаете…?

– Самолет улетел вскоре после того, как была сделана эта фотография. Он вертикального взлета. Никто близко к нему подобраться не смог.

Уэнтик положил кусочек пленки на стол и допил свой напиток.

– Так это НЛО. Зачем вы рассказываете мне об этом?

– Потому что это не НЛО. Мы знаем, что это реактивный самолет и что он пилотировался человеческими существами.

– Тогда чей же он?

Эстаурд пожал плечами и допил пиво.

– В Пентагоне никто не сумел определить его принадлежность. Вот почему нам нужны вы.

Он поднялся и ушел.

В последний раз Уэнтик встретился с Эстаурдом перед отбытием со станции на следующий день после разговора в баре, когда работал в лаборатории. С характерной для него бесцеремонностью Эстаурд вошел в помещение и направился прямо к Уэнтику.

– Вы мне нужны, – начал он.

– Я занят. Вам придется подождать, – сказал Уэнтик и отвернулся к прерванному занятию.

Эстаурд крепко схватил его за локоть и повел к двери. В коридоре температура воздуха была, по крайней мере на десять градусов ниже, чем в лаборатории, и Уэнтика охватила дрожь.

– Мы отбываем завтра, – сказал Эстаурд.

– Мы…?

– Вы и я. Масгроув тоже.

Уэнтик резко повернулся, сообразив, что и второй мужчина в коридоре. На нем были черные брюки и темно-синий свитер с глухим воротом. В правой руке он сжимал карабин, но держал его под каким-то странным углом, словно не привык обращаться с оружием.

– Но я не могу оставить станцию. Моя работа еще только на половине пути, – сказал Уэнтик.

– Это было видно и из Вашингтона.

– Не хотите ли вы сказать что меня отзывают? Я ни от кого ничего не слышал.

Масгроув подошел ближе.

– Вот почему мы здесь. Это связано с вашим исследованием.

– Каким образом?

– Вы поймете, когда мы доберемся, – ответил Эстаурд.

Как раз в это время из лаборатории вышел Нгоко и остановился в дверях, глядя на беседовавшую троицу. В руках он держал ручную крысу. Она была мертва.

Уэнтик поглядел на Нгоко, затем на двух других.

– Куда мы направляемся? – спросил он.

Рука Эстаурда поднялась к нагрудному карману, из которого он накануне вечером доставал кинопленку.

– В Бразилию, – сказал он.

Глава вторая

Моя дорогая Джин,

Я предупреждал тебя, что долго не смогу написать. Но вопреки всем ожиданиям завтра отсюда направляется самолет, поэтому нынче вечером все пишут письма. Но вот сюрприз! Я сам вылетаю этим самолетом.

Ты не должна особенно обольщаться, потому что все это вовсе не означает, что я уже возвращаюсь домой. Но все, по крайней мере, выглядит так, что мне не придется зимовать под антарктической ледяной шапкой! В определенном отношении я доволен… в настоящий момент мы зашли в нашей работе в тупик. При встрече я расскажу тебе поподробнее, а сейчас могу лишь сообщить, что наши эксперименты на крысах не дают того, что планировалось. Я все оставляю на Абу, хотя, по всей видимости, не смогу вернуться сюда до конца зимы. Абу располагает всеми моими записями, однако боюсь, как только я улечу, он возьмется за дело по-своему.

Вторая моя новость гораздо невероятнее! Похоже, меня отзывает правительство. Чтобы забрать меня, явились два странных человека. Я не понимаю американцев, полагаю, и никогда не смогу понять. Оба ведут себя исключительно таинственно, словно замышляют злодейство. Один из них – смуглый мужчина по имени Масгроув; он широкоплеч, у него большие сильные руки. Говорит он мало, но всегда где-то рядом и смотрит угрожающе. На днях я увидел его с карабином, но почти уверен, что он не умеет им пользоваться. Поведение второго, хотя он и не делает ничего настораживающего, повергает меня в дрожь. У него есть ошеломляющая привычка уходить, не окончив разговор, словно главная его цель – создать какое-то определенное впечатление. Я чувствую, что он все время ищет шанс явить себя, хотя только Богу известно, не преследует ли он какие-то цели, которые могли бы касаться меня. Как бы там ни было, надеюсь, что вся эта таинственность рассеется по прибытии в Вашингтон. Хотя есть и еще нечто достаточно странное. Когда я спросил этого второго мужчину (кстати, его имя Эстаурд) куда мы направляемся, он ответил – в Бразилию. Я надеюсь, что он имел в виду Рио-де-Жанейро, поскольку там была одна из последних посадок по пути сюда.

Джин, дорогая, тебе не следует тревожиться. Я уверен, что во всем этом нет ничего особенного. Просто такова их манера приводить людей в замешательство. По прибытии в Вашингтон я сразу же позвоню тебе, может случиться так, что ты услышишь мой голос еще до получения письма.

Сейчас ранний вечер, так что мы вылетаем часов через десять. Самолет прибудет в ближайшие несколько минут. По-видимому, он мог бы прилететь и раньше, но задержался из-за свирепствовавшей несколько дней бури. Здесь внизу мы никогда не знаем, какая стоит погода.

Скажи Тимоти и Джейн, что я люблю их. Перед возвращением запасусь подарками для них. И для тебя… Береги себя и не беспокойся. Я свяжусь с тобой. А пока, до свидания.

С любовью, Ли.

Глава третья

Уэнтик лежал в постели в отеле и прислушивался к утренним звукам города Порта-Велью. Удушливая жара уже надвигалась с берегов реки Мадейра, протекавшей всего в полукилометре от отеля. На площади внизу пытались завести мощный дизель и воздух непрерывно сотрясали звуки его нерешительного чихания.

Две последние недели он почти безвылазно сидел в отеле, ожидая прибытия снаряжения с побережья.

Эстаурд исчез. Этот человек, совершенно нелепо выглядевший в своем сером мундире в этом жарком городе, доставил Уэнтика на такси в отель средних размеров и оставил его в нем, даже не извинившись.

Часом позже внезапно появился Масгроув. Он стал единственным, с кем Уэнтик общался в Порта-Велью; он редко оставлял его одного. Казалось, знал он мало, но говорил еще меньше. Куда бы ни отправился Уэнтик, Масгроув следовал за ним неотступно. У него впервые начало возникать неловкое ощущение не совсем свободного человека.

Главным неудобством в Порта-Велью была полная отрезанность от информации. Он лишь знал, что вероятнее всего Эстаурд и Масгроув работают на американское правительство, владеют фотографией неведомого самолета и получили приказ закупить несколько тонн снаряжения, вроде палаток и продуктов питания. К его неопределенному беспокойству и неизбежной скуке от необходимого пребывания в южно-американском городке на берегу реки добавлялось легкое ощущение потери ориентации.

Помимо этого дни в Порта-Велью протекали вполне сносно. Компания Масгроува была того сорта, что хуже не придумать (никакого добровольного предоставления информации и редко объяснение чего бы то ни было, даже если спросить), но номер в отеле был достаточно сносный, а личная свобода сравнительно широка. Только когда он заговорил с Масгроувом о сроке возвращения в Вашингтон, в ответе этого человека проскользнула угроза.

– Вам туда незачем, – сказал он, не глядя на Уэнтика. – Совсем незачем. Не будет там и Эстаурда.

На следующий день после прибытия в город Уэнтик написал письмо председателю Подкомитета исследовательских ассигнований сенатору Мак-Дональду, который ведал делами антарктической станции. Он досконально описал случившееся и попросил сенатора дать объяснения. Сообщив все, что ему было известно об Эстаурде и Масгроуве (не так уж много), он сообщил о подготовке к экспедиции, цель которой ему неведома. Письмо заканчивалось требованием немедленного ответа.

Он ухитрился опустить письмо в почтовый ящик незаметно для Масгроува и сразу же почувствовал себя в большей безопасности.

Только позднее, когда один день сменялся другим, а ответа все не было, мрачные предчувствия вернулись.

Внезапно до его слуха снова донесся рев набиравшего обороты дизеля, затем он постепенно утих.

Резко, в обычной для него манере полного пренебрежения правилами элементарной вежливости, в номер ворвался Масгроув. Он прошествовал прямо к постели и остановился, холодно глядя на Уэнтика сквозь москитную сетку.

– Мы отбываем, – отрывисто-грубо изрек он, – Вот чемодан для вашего барахла. Уложите как можно меньше вещей и спускайтесь. Мы вас ждем.

Уэнтик быстро оделся и, выглянув в окно, увидел Масгроува, который беседовал с группой людей. Их было двенадцать, одетых в такую же нейтрально серую одежду, что и Масгроув. Несмотря на отсутствие знаков различия, в ней безошибочно узнавалась униформа. Каким бы целям ни служила эта одежда, она явно не подходила для здешнего климата.

Он видел как люди погрузили на высокобортный дизельный грузовик несколько ящиков.

Уэнтик спустился вниз и присоединился к остальным. Люди, явно видевшие его впервые, смотрели с нескрываемым любопытством. Масгроув что-то сказал и они забрались в набитый снаряжением крытый кузов.

Он угрюмо взглянул на Уэнтика.

– Вы готовы?

Уэнтик кивнул и они вдвоем забрались в кабину, где уже находился водитель.

Уэнтик оказался между Масгроувом и водителем на кожухе, закрывающем двигатель. Ноги ему пришлось поставить на коробку передач.

Водитель положил локоть на раму открытого окна и они медленно покатили по пыльным улицам. Было лишь восемь часов утра.

У берега реки грузовик остановился и Масгроув направился в контору переправы. Через несколько минут заработал двигатель старинного парома на воздушной подушке, который переправил их через реку на лишенный жилых строений берег. Прямо из воды поднимался скат, выходивший на пустынную автомагистраль, проложенную сквозь глухой лес. Как только грузовик оставил паром, тот грациозно развернулся и в облаке белой пыли направился через реку к городу.

Черная прямая полоса дороги шла по равнине строго на юг от Порта-Велью.

– Куда ведет эта дорога? – спросил Уэнтик.

– В Боливию, – односложно ответил Масгроув, потом добавил, – Так далеко мы не поедем.

Они действительно проехали по дороге не более пятидесяти километров, а затем по команде Масгроува водитель повернул налево и грузовик покатил по узкому шоссе. Движение сразу же стало казаться Уэнтику значительно более опасным.

Время от времени они проезжали крохотные деревушки, где полуголые дети бежали по деревушке и размахивали руками. Даже сейчас, в конце 1970-х годов, думал Уэнтик, есть еще на земле места, где механическое транспортное средство – диковина.

Становилось все более жарко и даже задувавший через открытые окна воздух не делал пребывание в кабине более приятным. Около полудня они остановились перекусить и напиться, затем тронулись дальше. Уэнтик понимал, что они выбираются из относительно цивилизованной равнины, окружающей Порта-Велью, направляясь к подножью высокого плато в массиве Мато-Гроссо.

Ближе к вечеру Масгроув (который большую часть жаркого дня пребывал в задумчивом молчании) сунул руку в карман, достал множество раз сложенный клочок бумаги и протянул его Уэнтику. Бумага была грязной, захватанной пальцами. Уэнтик развернул ее и стал читать.




Элиасу Уэнтику:
Вы, вероятно, недоумеваете по поводу характера вашего путешествия и его связи с фотоснимком, который я вам показывал. Могу лишь попросить набраться терпения. Подавляющая часть наших так называемых знаний о районе Планальто в значительной степени умозрительна, но многое в его природе говорит само за себя. Машина на той фотографии – из района Планальто; я сам делал съемку во время одной из предыдущих экспедиций. Вы узнаете много больше сами, когда окажетесь на территории этого района.
Не расстраивайтесь так из-за поведения Масгроува. Временами он выглядит немного не в своем уме, но вреда он вам не причинит. Как бы там ни было, я обязал его доставить вас в целости и сохранности, поэтому спрошу с него, если ваша безопасность окажется под угрозой.
Ваш преданный слуга, К. Эстаурд.




– Вы прочли это? – спросил Уэнтик.

Масгроув улыбнулся.

– Да. Эстаурд сразу же запечатал письмо, полагая, что я не стану его вскрывать.

Уэнтик еще раз взглянул на клочок бумаги. Последняя совершенно неофициальная фраза письма весь вечер не выходила у него из головы. В ней был какой-то насмешливый подтекст, словно Эстаурд заранее догадывался о примирении Уэнтика с обстоятельствами.

Хихиканье сидевшего рядом Масгроува подливало масла в огонь его дурных предчувствий.



* * *



– Куда мы едем? – внезапно спросил Уэнтик Масгроува, когда они устроились в пятне света от развешенных на ветках деревьев масляных фонарей. Остальные люди отправились на грузовике в ближайшую деревушку Сан-Себастьяно, предварительно поставив палатки и еще раз перекусив. Масгроув сидел, прислонившись к стволу дерева, и слушал музыку, которая доносилась из стоявшего возле него транзисторного приемника.

– В Планальто, – ответил он.

– Эстаурд там?

– Уже должен быть. Он отправился на вертолете.

Уэнтик вытащил из кармана письмо и снова взглянул на него, возможно, десятый раз за день.

– Что такое район Планальто? – спросил он, – Какая-нибудь правительственная база?

Масгроув загадочно улыбнулся.

– Можно сказать и так, – ответил он. – Каждый, кого вы там встретите, работает на правительство.

– А самолет?

– Эстаурд сфотографировал его, когда впервые увидел этот район. Позднее вы узнаете больше.

На какое-то мгновение Уэнтик задумался. Его окружали погрузившиеся во тьму бразильские джунгли, демонстрируя весь ужасный диапазон своих звуков. Высоко в листве деревьев, то приближаясь, то удаляясь, вопили чуть ли не человеческими голосами какие-то животные. Ничего подобного Уэнтику прежде видеть не приходилось: это было непрекращающееся завывание голосов предвестников смерти. Масгроув сказал, что эти твари безобидны. В джунглях множество древесных животных, например паукообразные обезьяны и ленивцы. В этой части мира животных никогда не увидишь, их можно только услышать.

Уэнтик посмотрел на своего компаньона, его лицо наполовину было в тени. На нем не было никакого выражения, как у человека, который не намерен говорить больше, чем уже сказал.

– Что такое район Планальто? – снова спросил Уэнтик.

– Это часть Мато-Гроссо. В переводе Планальто означает «Высокое плоскогорье».

– И чем же он такой особенный?

– Увидите, – сказал Масгроув. – Это такой уголок мира, который виден только снаружи. Изнутри ничего не видно. Место, куда можно войти, но нельзя выйти.

– Не понимаю.

Масгроув одарил его сочувствующим взглядом и стал сворачивать самокрутку из черной бумаги.

– Поймете, – повторил он, – когда мы туда доберемся.

Внезапно рассердившись, Уэнтик ушел в свою палатку. Масгроув не стремился к доброжелательным отношениям и оставался некоммуникабельным с их первой встречи; а теперь стал вести себя даже загадочно.



* * *



Они ехали еще три дня, поднимаясь все выше и выше, преодолевая все больше препятствий.

В первую же ночь под брезентом, Уэнтик понял, что такое ночной кошмар. Джунгли полны насекомых и животных; крики не умолкают от заката до восхода. Его лицо было искусано и опухло. Штанины брюк изодрались об острую молодую поросль, которая была повсюду.

Масгроув получал удовольствие, обращая его внимание на наиболее жутких представителей местной фауны. В одном месте они проезжали большую лужу, в которой плавали лягушки чуть ли не в четверть метра длиной. Потревоженные пресмыкающиеся заквакали так внезапно и громко, что Уэнтика затрясло. Другой раз их путь пересекала колонна здоровенных муравьев и Масгроув приказал водителю остановиться. Он понаблюдал за насекомыми и когда ширина выбравшейся на дорогу колонны стала наибольшей, кивнул и грузовик стал давить их с громким хрустом. Машина проехала, но муравьи продолжали маршировать, словно их и не трогали.

На второй день дорога пошла параллельно смутно различимому берегу широкой желтой реки. Влажный тропический лес, в который они въехали у подножия плато, уступил теперь место густым джунглям. Даже небо над головой проглядывало редко. Дождь лил по несколько часов ежедневно; теплый мутный дождь, который лишь увеличивал влажность, не давая прохлады. Всюду, куда ни глянь, была сырая, источавшая зной зелень. Казалось, что даже деревья состоят из одной плесени, что в их стволах совсем нет древесины. Всюду торчали лианы-паразиты, они оплетали ветви и стволы, словно норовя утащить джунгли в гумусовую подстилку леса, из которой росли сами. В некоторых местах ползучие растения проросли прямо на дороге или упали на нее и людям приходилось прорубать путь острыми как бритва мачете. Ярко окрашенные длиннохвостые попугаи перелетали с дерева на дерево, словно многоцветные взрывы, совершенно чуждые однотонному окружению.

Люди, ехавшие в кузове, сменяли друг друга за рулем грузовика, но Масгроув и Уэнтик не покидали кабину. Жара была нестерпимой. Уэнтик не взял с собой сменную одежду; та, что была на нем, пропиталась потом.

Дорога походила теперь не более, чем на укатанную тропу, петлявшую между деревьями. Грузовик беспрестанно кренился на илистых рытвинах то в одну, то в другую сторону и это раскачивание очень досаждало Уэнтику, неловко примостившемуся на раскаленном кожухе двигателя.

До вечера второго дня Масгроув снова погрузился в молчание, будто почувствовав неловкость за то, что вывел накануне Уэнтика из равновесия. Время от времени он чертыхался из-за крена грузовика, но говорил очень мало.

После той первой ночи речь лишь раз снова зашла о районе Планальто.

Уэнтик спросил:

– Когда мы туда доберемся?

Загадочным образом Масгроув почему-то медлил с ответом, а потом с сардонической таинственностью изрек:

– Своевременно.

Не в силах продолжать, Уэнтик решил оставить все как есть и не стал ничего говорить.

На третий день они проехали мимо потерпевшего аварию американского военного грузовика, который увяз всеми колесами в топкой луже неподалеку от дороги.

Водитель объехал его на безопасном расстоянии, затем трое людей Масгроува забрались в кабину брошенной машины. Не было никаких признаков человеческого присутствия.

Они обследовали крытый кузов, где обнаружили дизельный компрессор и несколько разнообразных инструментов дорожно-строительного назначения, от гидравлических механизмов до лопат и кирок. Масгроув без особого интереса бросил последний взгляд на грузовик и записал в блокнот его номер, намалеванный белой краской на борту. Затем он вернулся к своей машине.

Перед тем, как забраться в кабину, Масгроув залез в кузов и Уэнтик услыхал рычание ручного генератора, какие обычно используются для передатчиков небольшого радиуса действия.

Пятью минутами позже Масгроув был в кабине и подпрыгивание на рытвинах дороги возобновилось.

После полудня, проехав несколько особенно трудных километров с воющим на первой передаче двигателем, коробка передач которого непрерывно работала на обе пары колес, Масгроув внезапно выбросил руку через всю кабину в сторону окна водителя и закричал.

– Здесь! Паркуйся здесь!

Водитель немедленно нажал на тормоза и грузовик резко остановился. Люди выбрались из кузова. Они выглядели грязными и усталыми от пытки, которая выпала на их долю в замкнутой коробке крытого кузова. Выгрузив несколько небольших ящиков, они распределили их между собой. Уэнтику досталось нести два карабина и флягу с тепловатой водой. Масгроув водрузил на себя громадный вещевой мешок с одеялами.

Тяжело нагруженные, обильно потея, они отправились пешком через джунгли.



* * *



– Стоп!

Голос Масгроува заставил всех вздрогнуть и замереть. Вероятно не очень отягощенный громоздким грузом, он шагал на несколько метров впереди остальных. Теперь он стоял, широко раскинув руки. Его силуэт был виден более отчетливо, чем можно было ожидать при обычном освещении сквозь крону леса над головой.

Он обернулся и обратился к Уэнтику:

– Подойдите сюда.

Уэнтик отдал оба карабина ближайшему к себе человеку и пошел вперед.

Когда он поравнялся с Масгроувом, тот повернулся и поглядел на остальных людей. Казалось, ему было трудно на что-то решиться.

Наконец он сказал:

– Думаю, вам лучше вернуться к грузовику. До темноты займитесь сооружением дороги по периметру, а утром догоняйте нас. Карта в планшетке.

Он бросил компас тому из своих людей, который вел грузовик последним, затем кивнул Уэнтику и они пошли вперед.

Через несколько сот метров свет над их головами медленно становился все более ярким. Уэнтику было любопытно взглянуть вверх, но он боялся отстать от Масгроува, который, словно эти заросли были ему хорошо знакомы, двигался целенаправленно и быстро.

Наконец они достигли кромки леса и остановились, вглядываясь в раскинувшуюся перед ними широкую долину. Солнце сияло, отражаясь от свежескошенного жнивья и слепя глаза.

Фотография…

Именно отсюда был сделан тот цветной кадр, что показывал ему Эстаурд. В центре самых непроходимых в мире джунглей лежала простиравшаяся до горизонта долина скошенной травы.

Уэнтик поглядел на деревья возле себя и поразился резкости границы между лесом и полем.

– Что за чертовщина? – спросил он Масгроува.

Тот насмешливо взглянул на него:

– То, чего вы ждали. Район Планальто. Пошли.

Они вместе вышли из джунглей и шагнули в будущее на двести лет вперед.

Глава четвертая

Позади было уже метров триста, когда Уэнтик оглянулся на джунгли, из которых они недавно вышли. Лес исчез. Позади, так же как впереди них, до горизонта расстилалось жнивье.

Потрясенный, он остановился, как вкопанный, и обратил внимание Масгроува на этот феномен. Тот обернулся и поглядел. Потом пожал плечами.

– Дело в том, что джунгли существуют в другом пространстве. – Стоя рядом с Уэнтиком, он долго молча вглядывался в горизонт.

– Странное ощущение, не так ли? – неожиданно спросил Масгроув.

Уэнтик был подавлен и чувствовал себя совершенно беспомощным. Ему оставалось лишь молча согласиться.

– Послушайте, Масгроув, – заговорил он, наконец, голосом, который дрожал от злобы и замешательства, – что это за чертовщина?

– Вы хотите, чтобы я рассказал вам об этом?

– А вы не думаете, что уже пришло время?

– Вероятно вы правы. Пойдемте, я расскажу вам по дороге.

Уэнтик поставил флягу с водой на землю и сел возле нее.

– Нет, я не двинусь с места, пока вы не расскажете мне все.

Его попутчик пожал плечами.

– Годится. По крайней мере, немного отдохнем.

– Все, что я хочу знать, – заговорил Уэнтик, – что это за место. Где оно и зачем мы здесь.

Масгроув окинул взглядом окружавшую их стерню.

– Что вы хотите узнать прежде всего?

– Что это за место.

– Я говорил вам, – ответил второй, – это называется район Планальто. Мы находимся в той части Бразилии, которая носит название Серра де Норте в Мато-Гроссо.

– Продолжайте, – поторопил его Уэнтик, – до того, что вы мне сообщили я во многом додумался и сам. Меня больше интересует ваше замечание о пространстве-времени.

– Это трудно понять, – сказал Масгроув, – но если вы в состоянии вообразить место, которое существует в двух измерениях времени, то это как раз оно и есть. Сейчас мы находимся в Планальто 2189 года новой эры. Пока оставались там, – он как-то неопределенно махнул рукой, – был 1979 год.

– Пройдя несколько сот метров, мы перескочили на двести десять лет?

Масгроув утвердительно кивнул.

– Здесь какое-то поле смещения, которое удерживает равновесие между этими двумя потоками времени. Если вы находитесь в 1979 году и смотрите на этот район, как мы с вами смотрели несколько минут назад, то можете четко различить его периметр. В действительности эта граница и определяет протяженность поля. Пересекая ее, вы оказываетесь в 2189 году. Поле окружает нас со всех сторон, но видимая граница леса осталась в прошлом. Сейчас джунглей просто нет.

Уэнтик отвинтил крышку фляги и глотнул теплой воды.

– Поле, о котором вы говорите, – нарушил он, наконец, молчание, – представляется мне чем-то искусственным.

Масгроув посмотрел на него недобрым взглядом исподлобья. – Это верно. Но я не думаю, что Эстаурд знает об этом. Как бы это вас ни заботило, вам необходимо лишь знать, что район Планальто был обнаружен американским правительством, которое занимается его изучением. Как оказались вовлеченными в это дело вы, я оставлю объяснять Эстаурду.

– Далеко ли мы от цивилизации?

– Это зависит от того, что вы понимаете под цивилизацией, – ответил Масгроув. – Мы по-прежнему в Бразилии. Как далеко этот район от Порта-Велью, вы могли заметить сами. Ближе него городов нет.