Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

* * *

Куати и Госн вернули автомобиль, взятый напрокат, и поехали на автобусе в аэропорт. Там они сдали чемоданы в багаж и отправились проверить, как обстоят дела с их рейсом. Им сообщили, что рейс авиакомпании \"Америкэн\" МД-80 в Даллас-Форт-Уэрт задерживается. Служащий авиакомпании объяснил им, что причиной того погода в Техасе. На посадочной полосе аэропорта лед от снегопада, который миновал Денвер прошлой ночью.

– Но мне нужно совершить где-то пересадку, чтобы попасть в Мексику. Может быть, вы поможете выбрать другой рейс? – спросил Госн.

– Да, у нас есть рейс, вылетающий в Майами в то же самое время, что и ваш рейс в Даллас, теперь отложенный. Вы можете лететь через Майами. – Девушка посмотрела на экран своего компьютера. – В Майами придется час подождать, зато в Мехико-Сити вы прилетите с опозданием всего на пятнадцать минут.

– Не могли бы вы перевести меня на этот рейс? Мне нужно обязательно попасть в Мехико-Сити, чтобы пересесть там на другой самолет.

– Оба билета?

– Да, пожалуйста.

– Никаких проблем, – улыбнулась девушка, глядя на экран компьютера. Интересно, уцелеет ли она после взрыва, подумал Госн. Огромное окно из цельного стекла выходило в сторону стадиона, и даже на таком расстоянии взрывная волна… Может быть, уцелеет, если успеет скрыться за стойкой. Но к этому моменту она уже лишится зрения от ослепительной вспышки. Жаль, у нее такие прелестные темные глаза. – Вот, пожалуйста. Я позабочусь о том, чтобы ваши чемоданы тоже перенесли на этот рейс, – пообещала она. Это обещание Госн выслушал скептически.

– Спасибо.

– Посадка будет производиться вон там. – И она показала рукой.

– Благодарю вас еще раз.

Девушка смотрела им вслед. Молодой парень выглядит очень симпатичным, подумала она, но его старший брат – или босс? – кажется мрачным. Может быть, он не любит летать.

– Ну? – спросил Куати.

– Рейс с пересадкой в общих чертах совпадает с нашим графиком. Мы потеряем пятнадцать минут в Мехико-Сити. Плохая погода охватила всего лишь часть южных штатов. У нас больше не будет трудностей.

В здании аэропорта пассажиров почти не было. Те, кто хотел вылететь из Денвера, решили, очевидно, отправиться более поздними рейсами, чтобы успеть посмотреть матч по телевидению. То же самое, подумал Ибрагим, относится и к пассажирам на прибывающих в Денвер самолетах. В зале вылета находилось не больше двадцати пассажиров.

* * *

– И вот здесь тоже их маршруты не совпадают, – сказал Гудли. – Более того, мне кажется, мы можем определенно сказать, что у нас есть доказательства.

– Какие именно? – спросил Джек.

– Нармонов на прошлой неделе был в Москве всего два дня, в понедельник и пятницу. Вторник, среду и четверг он провел в Латвии, Литве, Западной Украине и затем побывал в Волгограде, занимаясь вопросами местной политики. Пятницу можно не считать, потому что именно в этот день пришло сообщение из Москвы. Зато весь – или почти весь – день понедельника наш друг провел во Дворце Съездов. Мне кажется, на прошлой неделе они не встречались, но из письма следует, будто такая встреча состоялась. По-моему, это ложь.

– Покажи мне свои данные, – сказал Джек. Гудли разложил материалы на письменном столе Райана. Вместе они сравнили даты и маршруты.

– Да, это очень интересно, – заметил Джек через несколько минут. – Ну и сукин сын этот Кадышев!

– Убедительно? – поинтересовался Гудли.

– Ты хочешь знать, являются ли твои выводы стопроцентно достоверными? – Заместитель директора ЦРУ покачал головой. – Нет.

– Почему?

– Наша информация может оказаться не правильной. Нельзя исключить, что они встречались тайно, не привлекая внимания, скажем, в прошлое воскресенье, когда Андрей Ильич был у себя на даче. Одна ласточка еще не делает весны, – произнес Джек, кивнув в сторону окна, за которым простирался снежный пейзаж. – Нужно произвести тщательную проверку, прежде чем эта информация пойдет дальше, но тебе удалось открыть очень, очень интересное направление, Бен.

– Но, черт побери…

– Бен, когда у тебя появляется подобная информация, – объяснил Джек, – с нею нужно обращаться исключительно осторожно. Нельзя подвергать сомнению деятельность ценного агента из-за двусмысленных данных, а ведь, согласись, эти сведения поддаются неоднозначному толкованию.

– Если говорить строго – да, поддаются. Неужели его могли перевербовать?

– Сделать двойным агентом? – усмехнулся Райан. – Вы начинаете пользоваться нашим жаргоном, доктор Гудли. А ну-ка, попытайтесь сами ответить на этот вопрос.

– Думаю, если бы он стал двойным агентом и предал нас, он не послал бы такую информацию. Они не захотят посылать нам подобные сведения, если только в КГБ нет кое-кого…

– Тщательно продумай ответ, Бен, – предостерег Джек.

– Да, конечно. Подобные сведения компрометируют их тоже, верно? Вы правы, это маловероятно. Если бы его перевербовали, к нам поступили бы иные данные.

– Совершенно верно. Если ты прав, Бен, и он пытается ввести нас в заблуждение, наиболее логичным объяснением будет именно то, которое ты сам и выдвинул. Политический крах Нармонова выдвигает Кадышева в число самых вероятных кандидатов на его место. В нашем деле бывает полезным рассуждать подобно полицейскому. Кому это выгодно, что руководит им – вот какой вопрос нужно ставить. И лучше всего спросить мнение Мэри Пэт.

– Вызовем ее сюда? – спросил Гудли.

– В такую-то погоду?

* * *

После первого объявления о посадке Куати и Госн прошли в самолет, нашли свои места в салоне первого класса, опустились в кресла и пристегнули ремни. Через десять минут самолет тронулся с места и покатил к взлетной полосе. Да, подумал Госн, это было разумным решением. Пассажиров, следующих в Даллас, еще не приглашали на посадку. Еще две минуты спустя лайнер оторвался от бетонной дорожки и взял курс на юго-восток, в сторону теплой Флориды.

* * *

У горничной был сегодня особенно трудный день. Большинство постояльцев поздно покинули свои комнаты, и она опаздывала, спеша побыстрее привести в порядок отведенные ей номера. Увидев на дверной ручке табличку с просьбой не беспокоить, она расстроенно покачала головой, однако тут же заметила, что на двери второй комнаты, соединяющейся с первой, таблички не было, и пришла к выводу, что тут какая-то ошибка. На зеленой, обратной, стороне таблички, была надпись \"СРОЧНО ПРИБЕРИТЕ КОМНАТУ\", и постояльцы часто поворачивали табличку не той стороной. Сначала горничная прошла в комнату, на двери которой таблички не было. Здесь она долго не задержалась. Всего одна кровать была помята. Горничная сняла с нее простыни и заменила их свежими с такой быстротой и сноровкой, которая появляется, если ты исполняешь одну и ту же работу более пятидесяти раз за день. После этого она заглянула в ванную, повесила чистые полотенца вместо грязных, положила новый кусок мыла и высыпала мусор из корзины в мешок, что висел на ее тележке. И тут ей пришлось принимать решение: заниматься второй комнатой номера или нет? Табличка на дверной ручке гласила, что делать уборку не надо, но, если постояльцы не хотели, чтобы она делала уборку, почему не повесили такую же табличку на соседней двери? По крайней мере следует туда заглянуть. Если там разложено что-то важное, она уйдет. Горничная заглянула в открытую дверь, соединяющую обе комнаты, и увидела две самые обычные неубранные постели. На полу не было никакой одежды. В общем комната выглядела так же аккуратно, как и вчера. Женщина просунула голову дальше и посмотрела в сторону ванной. И здесь ничего необычного. Она решила убрать в этой комнате тоже и, обойдя свою тележку сзади, принялась толкать ее через дверной проем. Снова начала с постелей, заменила простыни и пошла обратно к…

Как это она не заметила раньше? Мужские ноги. Что такое? Горничная сделала несколько шагов и…

Управляющему понадобилось несколько минут, чтобы успокоить ее и понять, о чем она говорит. Слава Богу, подумал он, что в той стороне мотеля нет постояльцев – все уехали на стадион. Молодой человек глубоко вздохнул, поспешил мимо закусочной наружу и подошел к мотелю с обратной стороны. Дверь здесь захлопывалась автоматически, но его ключ открыл ее.

– Боже, – тихо произнес он. По крайней мере управляющий был готов к этому. Он не был дураком и не прикоснулся ни к чему в номере, всего лишь прошел через дверь, соединяющую эту комнату с соседней и вышел через другую. Рядом с телефоном на стойке внизу находился листок, где были напечатаны все телефонные номера, которые могут потребоваться при чрезвычайных обстоятельствах. Управляющий нажал вторую кнопку.

– Полиция, – послышался голос в трубке.

– У нас произошло убийство, – произнес он, стараясь держать себя в руках.

* * *

Президент Фаулер положил текст, переданный по телефаксу, на угловой столик и покачал головой.

– Просто невероятно, что он попытается совершить такой бесцеремонный поступок.

– Что ты думаешь предпринять? – спросила Лиз.

– Сначала, конечно, нужно все проверить, но мне кажется, что мы способны на это. Сегодня вечером после матча возвращается Брент. Я встречусь с ним рано утром, чтобы посоветоваться, однако мы, наверно, просто поставим премьера перед фактом и скажем, что нам все известно. Ему это может не понравиться, но тут уж ничего не поделаешь. Так действует только мафия.

– Ты действительно ненавидишь их? Фаулер открыл бутылку с пивом.

– Я был прокурором и останусь им. А вот бандит – это всегда бандит.

* * *

\"Боинг-747\" японской компании \"Джал\" совершил посадку на аэродроме имени Даллеса на три минуты раньше. Из-за плохой погоды и с согласия посла Японии церемония прибытия была сокращена. К тому же одним из главных признаков прибытия в Вашингтон особенно важного гостя было отсутствие формальностей. Это одна из народных традиций, объяснил посол предшественнику нынешнего премьер-министра. После короткой, но искренней приветственной речи, произнесенной Скоттом Адлером, заместителем госсекретаря, японская делегация разместилась в автомобилях с двойным приводом, какие только удалось раздобыть посольству за такое короткое время, и направилась в отель \"Мэдисон\", расположенный в нескольких кварталах от Белого дома. Премьер-министр узнал, что президент находится в Кэмп-Дэвиде и вернется в Вашингтон на следующее утро. Поскольку перелет был трудным, премьер решил несколько часов поспать. Он еще не успел снять пальто, когда на борт авиалайнера поднялась бригада, которой следовало навести там порядок. Один из служащих собрал неиспользованные бутылки спиртного, в том числе и с треснувшим горлышком. Другой вывалил в большой мешок содержимое корзин для мусора, стоявших в туалетах. Скоро оба они уже ехали в Лэнгли. Все самолеты, сопровождавшие японский \"Боинг\", за исключением первого, приземлились на базе ВВС Эндрюз, и экипажи отправились на предписанный правилами отдых – на этот раз в офицерском клубе базы. Магнитофонные записи повезли в Лэнгли, куда они прибыли уже после магнитофона из Даллеса. Оказалось, что качество записи на этом магнитофоне лучше, и техники принялись расшифровывать первой именно эту запись.

* * *

\"Гольфстрим\" тоже вернулся в Мехико-Сити без опоздания. Самолет подрулил к зданию авиации общего назначения, и его экипаж, состоящий из трех человек, – это были военные летчики, хотя этого никто не знал, – направился прямо на ужин. Поскольку экипаж составляли летчики ВВС, им также был предписан отдых. Кларк все еще находился в посольстве США и надеялся, прежде чем вылететь в Вашингтон, окутанный этим проклятым снегом, увидеть хотя бы первую четверть матча.

* * *

– Не увлекайся, а то уснешь во время матча, – предостерегла президента его советник по национальной безопасности.

– Это всего лишь вторая бутылка пива, Элизабет, – ответил Фаулер.

Рядом с диваном стоял небольшой холодильник и огромное серебряное блюдо с закусками. Эллиот все еще казалось невероятным, что Дж. Роберт Фаулер, президент Соединенных Штатов, такой умный и целеустремленный во всех остальных областях, был одновременно отчаянным футбольным болельщиком, который сидел перед телевизором подобно Арчи Банкеру, ожидая начала матча.

* * *

– Один я уже нашел, но вот второй никак не могу, – сообщил механик. – Ничего не понимаю, полковник.

– Пойдите и согрейтесь немного, – посоветовал пилот. – Вы провели слишком много времени, сидя над контрольной панелью.

* * *

– Готов поспорить, убийство связано с наркотиками, – заметил младший детектив.

– Тогда это работа непрофессионалов, – отозвался его напарник, фотограф уже отщелкал обычные четыре ролика пленки, и теперь сотрудники отдела, занимающегося расследованием случаев насильственной смерти, уложили труп в пластиковый мешок для отправки в морг. Сомнений в причине смерти ни у кого не было.

Преднамеренное убийство, причем особенно жестокое. По-видимому, двое убийц – их было, должно быть, двое, уже решил старший детектив – прижали руки жертвы к полу перед тем, как перерезать ему горло, и следили, как он умирал, прикрывшись полотенцем от крови, пятна которой могли остаться на одежде. Возможно, они за что-то расквитались с ним. Скорее всего убитый попытался утаить часть денег, а может, за ним остался какой-то старый должок. Совершенно очевидно, убийство не было результатом случайной ссоры – для этого оно было слишком жестоким и хорошо подготовленным.

И все-таки детективам изрядно повезло. Бумажник убитого остался у него в кармане. Таким образом, у них в руках оказались все его документы – больше того, еще два полных набора других документов, которые они теперь проверяли. В журнале мотеля были записаны номерные знаки обеих автомашин, принадлежавших тем, кто жил в этом номере, и сейчас их пропускали через компьютер бюро регистрации автомобилей.

– Убитый-то индеец, – заметил представитель следователя, когда они подняли мешок с трупом. – То есть, я хотел сказать, коренной американец.

А ведь я где-то видел это лицо, подумал младший детектив.

– Ну-ка, подождите минутку. – Он наклонился и расстегнул ворот рубашки убитого, и все увидели верхнюю часть татуировки.

– Он отбывал срок, – заметил старший детектив. Татуировка на груди мертвеца была сделана грубо, в наколку втирался карандашный грифель… – Ну-ка, ну-ка.., эта татуировка что-то значит…

– Союз воинов!

– Ты прав. Агенты ФБР принимали участие в чем-то – помнишь? Перестрелка в Северной Дакоте в прошлом году? – Старший детектив на миг задумался. – Как только получим информацию о номерных знаках, проследи, чтобы она тут же была послана в Вашингтон. О\'кей, можете забирать его. Труп подняли и унесли.

– А теперь приведите горничную и управляющего.

* * *

Инспектору Пэту О\'Дэю повезло – ему выпало стать дежурным в командном центре ФБР, комната 5005 здания Гувера. Комната имела какую-то странную форму, напоминающую треугольник, причем столы дежурных офицеров стояли в одном углу, а на длинной стене напротив находился ряд дисплеев. День выдался спокойным – плохая погода охватила половину страны, а плохая погода обычно больше препятствует преступникам, чем полицейские агентства, – и это значило, что на одном из экранов было видно, как на стадионе в Денвере выстраиваются команды, ожидая, пока судья подбросит монету. В тот самый момент, когда \"Викинги\" выиграли, получили право выбора и решили быть принимающей стороной, в помещение вошла молодая сотрудница с двумя сообщениями, переданными по телефаксу из полицейского управления Денвера.

– Убийство, сэр. Они думают, что мы знаем убитого. Фотографии на водительских удостоверениях всегда оставляли желать лучшего, а увеличение и последующая передача по телефаксу отнюдь не способствовали повышению их качества. Инспектору пришлось долго всматриваться в фотографию, и он едва было не решил, что лицо ему незнакомо, как вдруг вспомнил о чем-то во времена службы во Вайоминге.

– Я видел его раньше.., индеец… Марвин Расселл? – Он повернулся к агенту, сидящему рядом. – Стэн, ты когда-нибудь видел этого парня?

– Нет.

О\'Дэй просмотрел содержание телефаксов. Кем бы он ни был, он умер – ему перерезали горло, сообщили полицейские из Денвера. По-видимому, связано с наркотиками – такова была первоначальная версия тамошних полицейских, занимающихся расследованием убийства. Ну что ж, разве это звучит не достаточно разумно? Джон Расселл входил в банду, занимающуюся перевозкой наркотиков. Кроме того, сообщалось, что на месте преступления найдены и другие документы, но эти водительские удостоверения оказались поддельными, хотя и очень высокого качества. Тем не менее в них говорилось, что фургон был зарегистрирован на имя убитого, так же как и автомобиль, стоявший рядом с мотелем, тоже был арендован Робертом Фрейдом – таково было имя на водительском удостоверении жертвы. В настоящее время полицейское управление Денвера разыскивало автомобили, и там хотели знать, известно ли что-нибудь ФБР об убитом и его возможных компаньонах.

– Свяжитесь с ними и пусть перешлют сюда телефаксом фотографии с других водительских удостоверений, найденных на месте преступления.

– Слушаюсь, сэр.

Пэт посмотрел на экран – команды выходили на поле, чтобы нанести первый удар по мячу, – и поднял трубку телефона.

– Дэн, это Пэт. Ты не мог бы спуститься к нам? Мне кажется, объявился наш старый приятель – причем мертвый… Нет, это приятель другого сорта.

Мюррей появился в центре в тот самый момент, когда мяч взлетел в воздух, – это было куда важнее каких-то там факсов. Игроки Миннесоты перевели мяч на двадцатипятиярдовую линию, и их нападающие взялись за работу. Телевизионная компания тут же спроецировала на экран массу бесполезной информации, так что болельщики не могли рассмотреть, что происходит на поле.

– Тебе не кажется, что это Марвин Расселл? – спросил Пэт.

– Конечно, это он. Где он сейчас?

О\'Дэй сделал жест в сторону телевизионного экрана.

– Ты веришь Денверу? Они обнаружили его девяносто минут назад с перерезанным горлом. Местные детективы считают, что убийство связано с наркотиками.

– Ну что ж, его брат погиб из-за этого. Что еще? – Мюррей взял факсы из рук О\'Дэя.

Тони Уиллс получил первую передачу, пробежал с мячом пять ярдов и едва не увернулся от защитника, чтобы проскочить еще дальше. При второй подаче оба сотрудника ФБР увидели, что Уиллс поймал направленный ему пас с расстояния в двадцать ярдов.

– Этот парень – просто чудо, – заметил Пэт. – Помню, мне довелось присутствовать на матче, когда Джимми Браун…

* * *

Боб Фаулер открыл третью бутылку пива, сожалея, что застрял здесь, вместо того чтобы присутствовать на матче. Разумеется, Секретная служба поставила бы всех на ноги, и в результате меры безопасности оказались бы такими, что еще и сейчас болельщики пробирались бы к своим местам. Верно ли это политически? Лиз Эллиот, сидя рядом с президентом, переключила один из телевизоров на другую программу, где показывали фильм. Она надела наушники, чтобы не мешать главнокомандующему вооруженными силами США. Действительно, это трудно понять, подумала она в который раз, очень трудно. Как может этот мужчина зачарованно смотреть на зрелище глупой игры, предназначенной для мальчишек…

* * *

Пит Доукинс завершил исполнение своих предматчевых обязанностей тем, что протянул цепь поперек ворот. Теперь каждый, кому захочется въехать на стоянку, будет вынужден сделать это через одни из двух еще открытых ворот, у которых стояли охранники. Во время предыдущей игры на Суперкубок шайка ловких жуликов пробралась на автостоянку и сумела украсть из автомобилей разных ценных вещей на двести тысяч долларов – главным образом это были магнитолы и радиоприемники, – но в Денвере такого не случится. Вместе с тремя другими полицейскими он начал патрулировать автостоянки. Они договорились, что будут обходить их, а не охранять отдельно выбранные места. Для этого сейчас было слишком холодно. Непрерывно передвигаясь вокруг стадиона, полицейские по крайней мере не будут так мерзнуть. У Доукинса замерзли ноги, они казались ему картонными, так что ходьба пойдет на пользу. Впрочем, он не думал, что произойдут какие-нибудь преступления. Какой вор станет бродить по автостоянкам в двадцатиградусный мороз? Вскоре Доукинс оказался там, где проводили свой пикник болельщики из Миннесоты. Следовало отдать им должное – организовано все было превосходно. Пикник перед входом на стадион закончился вовремя, металлические раскладные столы и стулья были убраны, и болельщики позаботились о том, чтобы навести порядок. Не будь тут нескольких замерзших кофейных луж, трудно было бы даже догадаться, что здесь происходило. Вполне возможно, болельщики из Миннесоты вовсе не были такими уж чокнутыми.

У Доукинса был с собой портативный приемник, а в ухо вставлен наушник. Слушать по радио репортаж – все равно, что заниматься сексом не раздеваясь, но он по крайней мере теперь знал, из-за чего раздаются восторженные крики. Первыми добились успеха футболисты Миннесоты. Уиллс сделал занос мяча за лицевую линию, прорвавшись по левому флангу с расстояния в пятнадцать ярдов. Для этого \"Викингам\" понадобилось всего семь маневров и четыре минуты пятьдесят секунд. Судя по всему, игроки Миннесоты были настроены сегодня очень серьезно.

* * *

– Господи, надо думать, Деннису худо, – заметил Фаулер. Лиз не слышала этих слов, увлекшись своим кинофильмом. И тут же у министра обороны появились все основания почувствовать себя еще хуже. Мяч ввели в игру с пятиярдовой отметки, и защитник \"Мустангов\", обычно находящийся в запасе, но сейчас вошедший в игру, пронес мяч до отметки сорока ярдов, а затем выронил его, и игрок \"Викингов\" упал на мяч.

– Я слышал, что Марвин был умным мерзавцем. Посмотри на номера остальных водительских удостоверений. Если не считать двух первых цифр, они точно такие же, как и у него… Готов побиться об заклад, что у него – или у кого-то еще – была машина для изготовления документов фотоспособом, – заключил Мюррей.

– Там паспорта и все остальное, – ответил О\'Дэй, наблюдая за тем, как Тони Уиллс прорвался еще на восемь ярдов. – Если им не удастся остановить этого парня, исход матча предрешен.

– Что за паспорта?

– Они не сообщили. Я запросил остальные сведения. Как только прибудут в здание управления, нам перешлют фотографии телефаксом.

* * *

В Денвере компьютеры работали не переставая. Выяснили, у какой компании брали напрокат машины, и в результате проверки удалось установить, что автомобили всего несколько часов назад вернули представителям компании в международном аэропорту Стейплтон. Это был уже свежий след, и детективы отправились в аэропорт прямо из мотеля, где выслушали показания первой пары \"свидетелей\". Описание двух других совпало с фотографиями на паспортах. Сейчас документы везли в полицейское управление. Там уже знали, что ФБР требует как можно больше информации. Создавалось впечатление, что это крупное дело, связанное с наркотиками. Оба детектива не могли понять, куда исчез фургон убитого.

* * *

Доукинс закончил первый обход стадиона как раз в тот момент, когда футболисты Миннесоты во второй раз сумели занести мяч в зачетное поле. И снова это сделал Уиллс, получивший на этот раз пас сзади, с расстояния в четыре ярда. Этот парень уже успел пробежать с мячом пятьдесят один ярд и получить два паса. Доукинс внезапно заметил, что стоит рядом с фургоном телекомпании Эй-би-си, который он пропустил к стадиону перед началом матча. Почему у них номерные знаки штата Колорадо? Техники утверждали, что приехали из Чикаго и привезли видеорекордер из Омахи. Правда, фургон был окрашен в цвета телевизионной компании. Местные телестанции не принадлежали к национальным сетям. У них были обозначения станций, которым принадлежали их фургоны, но огромные знаки на бортах изображали всего лишь местные кодовые наименования. Нужно спросить об этом сержанта. Доукинс открыл блокнот, обвел кружком номер пропущенного на стадион фургона и поставил рядом знак вопроса. Затем вошел в помещение, где размещалась охрана.

– Где сержант?

– Где-то снаружи, обходит автостоянки, – ответил полицейский, сидевший за столом. – Этот придурок поставил двадцать долларов на \"Мустангов\". Думаю, он проиграет.

– Пойду посмотрю, не удастся ли уговорить его увеличить ставку, – усмехнулся в ответ Доукинс. – В какую сторону он пошел?

– Вроде к северному сектору.

– Спасибо.

* * *

\"Викинги\" снова ввели мяч в игру при счете 14:0, и опять его принял тот же самый игрок, находившийся на этот раз на три ярда дальше в обороне. Он не обратил внимания на советы защитника приземлить мяч, чтобы затем самим ввести его в игру с этого места. Нет, вместо этого он, схватив мяч, устремился с ним в гущу защиты противника. Увернувшись от одного футболиста на линии шестнадцати ярдов, он воспользовался поставленной стенкой и рванулся вдоль боковой линии. Еще через пятнадцать ярдов стало ясно, что один кикер может остановить его, но и кикер не успел. Пробежав с мячом сто три ярда, игрок \"Мустангов\" приземлил мяч в зачетном поле. Сто три ярда – самый длинный рывок после приема мяча в истории Суперкубка. Затем последовал удачно пробитый гол, и счет стал 14:7.

– Улучшилось настроение, Деннис? – госсекретарь повернулся к министру обороны.

Банкер поставил на стол свой кофе. Теперь он больше не будет пить. Ему хотелось быть совершенно трезвым, когда наступит время получить кубок Ломбарди из рук председателя НФЛ.

– Да, теперь нам осталось принять решение, как остановить твоего мальчика.

– Желаю удачи.

– Великолепный футболист, Брент. Черт побери, как же он бежит!

– Он не просто блестящий атлет, Деннис. У него острый ум и доброе сердце.

– Брент, если ты принимал участие в его подготовке, у меня нет сомнений в способностях этого парня, – великодушно заметил Банкер. – Как бы мне сейчас хотелось, чтобы он потянул сухожилие!

* * *

Через несколько минут Доукинс столкнулся с сержантом.

– Там я заметил что-то странное, – произнес молодой полицейский.

– Что значит странное?

– Этот фургон – такой маленький, белого цвета, на восточном краю возле больших телевизионных фургонов с параболическими антеннами спутниковой связи на крышах, – у него на борту надпись Эй-би-си. Коммерческие номерные знаки штата Колорадо, но прибыл он, видимо, из Чикаго или Омахи. Я пропустил их через свои ворота – техники объяснили, что везут видеорекордер, чтобы заменить тот, что вышел из строя. Я только что прошел мимо этого фургона, рекордер внутри ни к чему не присоединен, а техники пропали.

– Ну и что ты хочешь этим сказать? – спросил сержант.

– Мне кажется, неплохо бы проверить этот фургон.

– Хорошо, передай по радио. А я пройду мимо и сам взгляну. Сержант посмотрел в блокнот, чтобы запомнить номерной знак.

– Меня попросили помочь парням из \"Уэллс Фарго\", которые работают на погрузочной платформе – выгружают деньги. Займись-ка этим вместо меня, ладно?

– Конечно, сержант, – и Доукинс пошел к платформе. Начальник охраны поднял к губам свой трансивер \"Моторола\".

– Лейтенант Верной, это сержант Янкевич. Мы не могли бы встретиться у телевизионных фургонов?

Затем он направился обратно на юг, вокруг стадиона. У него был собственный радиоприемник, но без наушников. Футболисты Сан-Диего остановили атаку \"Викингов\". Те ввели мяч в игру и очень удачно: \"Мустангам\" удалось перехватить его лишь на тридцатиярдовой отметке. Что ж, может быть, его команда сумеет выровнять игру. Хорошо, если бы кто-нибудь застрелил этого парня Уиллса, сердито подумал сержант.

Полицейский Доукинс подошел к северной части стадиона и увидел бронированный автомобиль \"Уэллс Фарго\", стоявший у погрузочной платформы нижнего ряда. Мужчина пытался вытащить изнутри мешки, по-видимому полные монет.

– В чем тут дело? – спросил Доукинс.

– Да шофер разбил колено и отправился в медпункт. Ты не мог бы помочь мне?

– Внутри или снаружи?

– Забирайся внутрь и передавай мне мешки, ладно? И поосторожнее, эти сволочи очень тяжелые.

– Ясно.

Доукинс влез внутрь автомашины. Вдоль бортов бронированного фургона вытянулись полки, заполненные бесчисленными мешками монет, судя по всему четвертаков. Он поднял один мешок и убедился, что он действительно тяжелый. Доукинс сунул блокнот за пояс и взялся за работу, передавая мешки на погрузочную платформу, где охранник укладывал их в тачку. Ловко же увернулся сержант от тяжелой работенки, подумал Доукинс.

Янкевич встретил лейтенанта у входа для представителей прессы, и они направились к подозрительному фургону. Лейтенант заглянул внутрь.

– Там большой ящик с надписью \"Сони\"… Одну минуту, написано, что это коммерческий видеорекордер.

Сержант Янкевич передал лейтенанту все, что рассказал ему Доукинс.

– Может быть, в этом нет ничего особенного, но…

– Да, вот именно – но. Пойду отыщу старшего в бригаде компании Эй-би-си. И вызову группу саперов, занимающихся разминированием. А ты оставайся здесь и следи за фургоном.

– У меня в машине есть ломик, сэр. Если хотите, я могу проникнуть внутрь фургона без особого труда.

Оба полицейских знали, как открывать запертые автомобили.

– Не стоит, пожалуй. Пусть этим займутся специалисты – да и к тому же не исключено, что внутри действительно видеорекордер. Скажем, они привезли резервный рекордер, а за это время успели отремонтировать основной, и потому резервный оказался не нужен.

– О\'кей, лейтенант.

Янкевич вошел внутрь стадиона, чтобы выпить чашку кофе, затем вернулся на свежий воздух, который так нравился ему. Солнце садилось за Скалистые горы, и даже при таком морозе зрелище было поразительно прекрасным. Сержант прошел мимо фургонов спутниковой связи, чтобы не упустить зрелище сверкающего оранжевого шара, опускающегося в просвет между снежными облаками. В мире есть вещи более прекрасные, чем футбол. Когда последняя доля полыхающего солнца скрылась позади горного хребта, он пошел назад, решив еще раз взглянуть на ящик внутри фургона. Этого сделать он не успел.

Глава 35

Три наносекунды

Таймер внутри корпуса бомбы достиг отметки 17.00.00, и механизм начал действовать.

Во-первых, началась зарядка высоковольтных конденсаторов, и маленькие пиротехнические устройства, находящиеся рядом с резервуарами трития на обоих концах бомбы, сработали. Они толкнули вперед поршни, выдавливающие тритий через узкие металлические трубки. Одна трубка вела в первичное взрывное устройство, другая – во вторичное. Пока что события развивались сравнительно медленно, а главной задачей являлось смешение дейтерида лития с легко расщепляющимися атомами трития. Прошло десять секунд.

В 17.00.10 таймер послал второй сигнал.

Наступило нулевое время.

Конденсаторы разрядились и послали импульс в сеть деления. Длина первого, провода составляла пятьдесят сантиметров. На это потребовалось 1,75 наносекунды. Импульс попал в сеть деления через криотронные переключатели, в которых использовался самоионизирующийся радиоактивный криптон; разряды в криотронах были синхронизированы с поразительной точностью. После компрессии для необходимого повышения силы тока делительная сеть послала этот импульс по семидесяти различным проводам, каждый из которых был ровно в метр длиной. Чтобы пройти это расстояние, импульсам потребовалось 3 наносекунды.

Импульсы достигли детонаторов в одно мгновение, строго одновременно. У каждого из взрывных блоков было три детонатора, и ни один из них не подвел. Детонаторы представляли собой маленькие проволочки, достаточно тонкие, чтобы поступивший импульс мог моментально их испарить. После этого импульс поступил в сами блоки, и процесс физической детонации начался через 4,4 наносекунды с того момента, как таймер послал свой сигнал. Результатом был не взрыв, а имплозия, то есть взрывная сила была направлена главным образом внутрь.

Эти блоки взрывчатого материала на самом деле имели очень сложную слоистую структуру и состояли из двух веществ, причем каждый слой был покрыт пылью из легких и тяжелых металлов. В каждом блоке наружный слой состоял из сравнительно маломощного взрывчатого вещества, скорость детонации которого едва превышала 7 тысяч метров в секунду. Взрывная волна в каждом блоке распространялась радиально от детонатора и быстро достигала края блока. Поскольку блоки детонировали снаружи внутрь, взрывной фронт через блоки распространялся к общей центральной точке. На границе между маломощным и мощным взрывчатыми веществами находились пузырьки – их называли пустотами, которые начали менять сферическую взрывную волну в плоскую, снова подвергающуюся фокусировке для того, чтобы попасть точно в свою металлическую цель, именуемую пускателем.

Каждый пускатель представлял собой тщательно обработанную деталь строго определенной формы из сплава вольфрама и рения. Именно по нему ударяла взрывная волна, двигающаяся со скоростью более 9800 метров (6 миль) в секунду. Внутри детали из вольфрама и рения находился сантиметровый слой бериллия. За ним был еще один слой, на этот раз урана-235 в один миллиметр толщиной; несмотря на то что он был на порядок тоньше, весил он почти столько же, сколько и слой бериллия. Вся металлическая масса двигалась через вакуумированное пространство, и, поскольку взрыв фокусировался на центральной точке, истинная скорость сближения противоположных сегментов бомбы составляла 19600 метров, или 11,5 мили в секунду.

Центральной точкой, куда были направлены сила взрыва и металлы, являлись 10 килограммов (25 фунтов) радиоактивного плу-тония-239. По форме он представлял собой стакан, верхняя часть которого была отвернута наружу и вниз к основанию, образуя две параллельные стенки. Плутоний, который и в обычных условиях плотнее свинца, подвергся дальнейшему сжатию давлением взрыва, превышающим миллион атмосфер. Этот процесс должен был осуществиться очень быстро. В плутонии-239 содержалось небольшое количество плутония-240, а этот изотоп еще менее устойчив и склонен к преждевременному взрывному распаду. Наружная и внутренняя поверхности сжимались и сгонялись к геометрическому центру бомбы.

Заключительный этап осуществлялся устройством, называемым зиппером. Это устройство, которое приводил в действие третий сигнал все еще исправного электронного таймера, представляло собой миниатюрный ускоритель частиц, очень компактный мини-циклотрон, внешне удивительно схожий с ручным феном для сушки волос. Он выстреливал атомами дейтерия в бериллиевую мишень. При этом образовывались нейтроны, летящие со скоростью в одну десятую скорости света по металлической трубке в центр первичного взрывного устройства, именуемого шахтой. Расчеты были произведены с такой точностью, что нейтроны проникли туда в тот самый момент, когда плутоний достиг половины своей наивысшей плотности.

Плутоний, который при обычных условиях примерно вдвое тяжелее свинца, к этому моменту стал уже в десять раз плотнее и продолжал непрерывно сжиматься и дальше. Начались бомбардировка нейтронами сжимающегося плутония и цепная реакция деления.

Атомная масса плутония равна 239, что соответствует общему количеству нейтронов и протонов в его ядре. Реакция деления началась буквально в миллионах ядер одновременно и во всех ядрах происходила абсолютно одинаково. Бомбардирующий плутоний проходил \"медленный\" нейтрон достаточно близко от его ядра, чтобы попасть под влияние сильного взаимодействия, удерживающего нейтроны и протоны в атомном ядре. Нейтрон втягивался в центр атома, менял энергетическое состояние ядра, превращая его в нестабильное. Ранее симметричное атомное ядро начинало беспорядочно вращаться и разрываться на части под действием различных сил. В большинстве случаев нейтрон или протон исчезал совсем, превращаясь в энергию в соответствии с законом Эйнштейна: Е = те Энергия, возникшая в результате исчезновения частиц, высвобождается в виде гамма– и рентгеновского излучения или по одному из примерно тридцати других, менее важных путей. Наконец, атомное ядро освобождало два или три дополнительных нейтрона. Это и являлось главным событием. Процесс, для инициирования которого требовался лишь один нейтрон, высвобождал теперь еще два или три нейтрона, причем каждый из них двигался со скоростью, превышающей десять процентов скорости света – 20 тысяч миль в секунду, – в пространство, занятое плутонием, который в двести раз плотнее воды. Большинство высвобожденных нейтронов находили свои мишени и врезались в них.

Термин \"цепная реакция\" означает всего лишь, что процесс ускоряется сам по себе, что высвобождается достаточно энергии, чтобы он продолжался без всякой помощи извне. Распад плутония происходит по этапам, называемым удвоением. Энергия, высвобожденная на каждом этапе, вдвое превышает ту, что высвободилась на предыдущем этапе, и каждый последующий этап снова удваивает ее. Процесс, начавшийся с незначительного количества энергии и горсточки свободных нейтронов, стремительно удваивается и снова удваивается, нарастает, причем интервалы между очередным удвоением измеряются долями наносекунды. Скорость роста, или параметр а, то есть скорость ускорения цепной реакции, и является самой важной переменной в ядерном распаде. Если параметр а равен 1000, это означает, что число удвоений за микросекунду представляет собой колоссальную величину, число 2 – цифру 2, умноженную самое на себя тысячу раз.\" В момент максимальной скорости цепной реакции – между 250 и 253 – бомба выделяет миллиард миллиардов ватт энергии, что в сто тысяч раз превосходит мощность всех электростанций мира.

По расчетам Фромма, его бомба на этой стадии процесса должна была выделить именно такое количество энергии. Но это была лишь десятая часть общей взрывной силы бомбы. Вторичное взрывное устройство еще дремало; его пока не коснулись силы, бушевавшие всего в нескольких дюймах.

Процесс ядерного деления едва начался.

Одновременно с нейтронами расщепляющиеся ядра плутония выделяли гамма-лучи, которые, двигаясь со скоростью света, большей частью уходили через корпус бомбы в пространство, в то время как плутоний еще сжимался силой взрыва. Однако гамма-лучи начали воздействовать и на вторичное взрывное устройство. Большей частью 7-лучи проносились через газовое облако, которое всего лишь несколько микросекунд назад представляло собой блоки взрывчатых веществ, и нагревали его намного выше температуры, которая может быть достигнута в химических реакциях. Это облако, состоящее из очень легких атомов – главным образом углерода и кислорода, – излучало колоссальное количество низкочастотных \"мягких\" рентгеновских лучей. До этого момента процесс развивался в точном соответствии с планами Фромма и Госна.

Процесс ядерного распада длился 7 наносекунд, когда что-то пошло не так.

Радиация от расщепляющегося плутония бомбардировала дейтерид лития, который находился в геометрическом центре \"шахты\". Причина, по которой Манфред Фромм решил произвести очистку трития в самую последнюю очередь, заключалась в его типичном для инженера консерватизме. Тритий представляет собой неустойчивый газ с периодом полураспада 12,3 года; это значит, что по истечении этого времени половина чистого трития превратится в Не, называемый гелием-три. Не – одна из форм второго по легкости элемента, в ядре которого не хватает одного нейтрона, отчего оно стремится как-то захватить его. С помощью фильтрования газа через тонкий слой палладия можно легко отделить Не от трития, но Госн этого не знал. В результате больше одной пятой трития представляло собой вредную примесь. Трудно было придумать что-нибудь более неподходящее для термоядерного процесса. Интенсивная бомбардировка продуктами реакции ядерного распада зажгла соединение лития. При обычных условиях это вещество обладает плотностью вдвое меньше плотности соли, но сейчас его сжало в металлическое состояние, превосходящее по плотности земное ядро. По сути дела началась термоядерная реакция, хотя и в небольшом масштабе. Высвободилось огромное количество новых нейтронов, причем многие литиевые ядра превратились в тритиевые, которые под страшным давлением расщеплялись, выделяя дополнительные нейтроны. Эти нейтроны должны были проникнуть в массу плутония, увеличить параметр а и привести по крайней мере к удвоению мощности взрыва атомной бомбы. Это был первый метод увеличения силы взрыва второго поколения ядерного оружия. Однако наличие Не замедлило реакцию, потому что почти четверть нейтронов, обладающих высокой энергией, была бесполезно захвачена устойчивыми атомами гелия.

В течение следующих нескольких наносекунд это не имело значения. Скорость реакции распада плутония возрастала, все еще удваиваясь, все еще увеличивая свой параметр а с быстротой, которую можно выразить лишь с помощью цифр.

Теперь во вторичное взрывное устройство хлынул поток энергии. Пластиковые \"соломинки\", покрытые металлической пленкой, превратились в плазму и начали повышать давление во вторичном устройстве. Энергия радиации в количествах, не существующих даже на поверхности Солнца, отражалась от эллиптических поверхностей, направляя еще большее количество энергии во вторичное устройство, названное Фроммом \"хольраум\". Плазма от испарившихся \"соломинок\" рвалась внутрь ко второму резервуару трития. Плотные частицы отработанного урана-238, расположенные снаружи вторичной \"шахты\", также превратились в плотную плазму, рвущуюся внутрь через вакуум, затем ударили и сжали трубчатое покрытие из урана-238 вокруг центрального контейнера, внутри которого содержалось самое большое количество дейтерида лития с тритием. Удары были невероятно сильны; их давление превышало давление внутри ядра крупной звезды.

И все же их мощность оказалась недостаточной.

Реакция в первичном взрывном устройстве уже ослабевала. Взрывная сила бомбы, ослабленная недостатком нейтронов из-за вредного Не, начала разрывать массу, в которой шла атомная реакция, едва физические силы достигли равновесия. На мгновение цепная реакция стала устойчивой и потеряла способность ускоряться в геометрической прогрессии; два запланированных последних удвоения цепной реакции так и не осуществились и то, что должно было взорваться с общей мощностью первичного взрывного заряда в 70 тысяч тонн тринитротолуола, сократилось вдвое, снова уменьшилось во столько же раз, и в конце концов общая мощность взрыва оказалась равной 11 200 тоннам тротила.

Проект Фромма был почти идеален – насколько это позволяли обстоятельства и материалы. Можно было создать аналогичную бомбу, в четыре раза меньшую этой, но и характеристики бомбы Фромма были просто отличными. Фромм заложил огромный запас прочности. Чтобы воспламенить \"зажигательную свечу\" во вторичном взрывном устройстве, было бы достаточно взрыва мощностью всего в 30 килотонн в первичном заряде, однако достигнуть даже этого уровня не удалось. Бомба оказалась, как это говорится на техническом жаргоне, \"шипучкой\" – она не успела должным образом разгореться.

Но даже \"шипучка\" обладала взрывной мощностью, равной 11 200 тоннам тротила. Ее взрывная сила соответствовала мощности взрыва куба взрывчатого вещества с ребром 75 футов. Чтобы перевезти такое количество взрывчатки, понадобилось бы четыре сотни больших грузовиков или корабль средних размеров. К тому же детонацию химических взрывчатых веществ невозможно осуществить так, чтобы это хотя бы отдаленно напоминало смертоносную мощность этого взрыва; более того, осуществить взрыв такой мощности вообще невозможно. И все-таки бомба Фромма и Госна оказалась \"шипучкой\".

До сих пор за пределами корпуса бомбы, не говоря уже о фургоне, не было заметно физических изменений. Стальной корпус пока оставался почти цел. Гамма-радиация и рентгеновское излучение уже начали распространяться вокруг, но они невидимы. Из облака плазмы еще не успел появиться видимый свет – за это время тончайший механизм весом более тысячи фунтов успел превратиться в плазму, и все, что должно было случиться, уже произошло. Теперь оставалось лишь увидеть воздействие энергии, освобожденной естественными законами природы, а их не интересовали причины, по которым люди воспользовались ими.

Глава 36

Воздействие взрыва

Сержант Эд Янкевич должен был заметить происходящее первым. Он находился всего в сорока футах от фургона. Однако нервная система человека функционирует со скоростью миллисекунд, и никак не быстрее.

Действие \"шипучки\" как раз закончилось, когда первая волна радиации достигла полицейского. Это были гамма-лучи, фактически являющиеся фотонами, из которых состоят световые волны, однако эти лучи несли с собой несравненно больше энергии. Они уже облучили корпус фургона, заставив листовую сталь светиться подобно неону. Следом за ними двигались рентгеновские лучи, тоже состоящие из фотонов, но несущих меньше энергии. Янкевич не обратил внимание на это различие, потому что ему было суждено умереть первым. Его кости, мигом поглотив проникающую радиацию, нагрелись до раскаленного состояния; одновременно сгорели и нейроны его мозга, словно каждый из них превратился в фотографическую лампу-вспышку. Говоря по правде, сержант Янкевич не успел ничего заметить. Он буквально распался на части, взорванный изнутри крошечной долей той энергии, которую успело поглотить его тело, тогда как основной поток промчался сквозь него. Однако гамма– и рентгеновское излучение распространялось во всех направлениях со скоростью света, и того, что произошло дальше, никто не мог предвидеть.

Рядом с фургоном, корпус которого распадался на атомы металла, стоял большой фургон \"А\" телекомпании Эй-би-си, обеспечивающий связь со спутником. Внутри находились несколько человек, не успевших, как и сержант Янкевич, понять, что произошло. Мигом погибло и сложное и дорогостоящее оборудование, находившееся внутри фургона. Но на крыше, в задней его части, была установлена параболическая антенна, мало отличающаяся от радиолокационных. Она была направлена кверху в сторону юга. В центре антенны, подобно тычинке в цветке, находился волновод – попросту говоря, металлическая трубка квадратного сечения, внутренние размеры которой более или менее соответствовали длине волны, по которой сейчас передавался сигнал на стационарный геоцентрический спутник, повисший на высоте 22600 миль над экватором. Гамма-лучи и рентгеновское излучение охватили фургон \"А\" – и вслед за ним остальные одиннадцать фургонов, разместившихся к западу от него. В процессе облучения электроны отрывались от атомов металла (в некоторых случаях волноводы были покрыты внутри тонким слоем золота, что еще больше усилило процесс) и тут же выделяли энергию в виде фотонов. Эти фотоны образовали волны, частота которых приблизительно соответствовала той, на которой вели передачу телевизионные системы через спутник связи. Существовала, однако, некоторая разница: передатчики, находящиеся внутри фургонов, никогда не посылали в сторону спутника радиочастотное излучение мощнее тысячи ватт, а во многих случаях мощность была еще меньше. Сейчас же один импульс выплеснул через волновод фургона свыше миллиона ватт энергии. Этот импульс длился меньше микросекунды, потому что антенна и сам фургон буквально испарились в обжигающей волне мчавшегося взрывного фронта. Рядом стоял фургон \"Б\" телекомпании Эй-би-си, затем фургон \"Транс Уорлд Интернэшнл\", далее фургон компании, которая вела трансляцию матча на Суперкубок для Японии, – четвертый в линии. За ними стояло еще восемь фургонов. Все были уничтожены. На все это потребовалось примерно 15 наносекунд. Спутники, через которые велась трансляция, находились на огромном расстоянии. Чтобы пролететь эту дистанцию, мощному энергетическому импульсу требуется около 1/8 секунды: по сравнению с тем, как быстро все происходило раньше, – целая вечность.

Дальше из центра взрыва – теперь фургон находился внутри него – выплеснулись световая волна и поток тепловой энергии. Первая вспышка света возникла еще до того, как огромный огненный шар, быстро растущий во все стороны, блокировал выброс световой энергии. Вторая вспышка произошла следом, образовав двухфазный импульс, характерный признак ядерного взрыва.

Затем последовала взрывная волна, которая была по сути дела вторичным явлением. Воздух поглотил много мягких рентгеновских лучей и превратился в полупрозрачную массу, остановившую дальнейшее распространение электромагнитного излучения, превратив его в механическую энергию, которая распространялась в несколько раз быстрее скорости звука, но, прежде чем эта энергия нанесла какой-то ущерб, начали развиваться более отдаленные в пространстве события.

Основным каналом видеосвязи телекомпании Эй-би-си был световодный кабель, проложенный по земле и обеспечивающий высокое качество изображения, однако кабель проходил через фургон \"А\" и связь была нарушена еще до того, как рухнул сам стадион. Резервный канал шел через спутник \"Тельстар-301\", а Тихоокеанское побережье обслуживал спутник \"Тельстар-302\". Компания Эй-би-си использовала основные каналы NET-1 и NET-2 на каждом из этих спутников. Спутником \"Тельстар-301\" пользовалась компания \"Транс Уорлд Интернэшнл\", имеющая лицензию на передачу матчей по всему миру, она вела трансляцию почти на всю Европу, а также Израиль и Египет. Эта компания посылала один и тот же видеосигнал всем своим европейским клиентам, а также предоставляла аппаратуру и каналы связи через спутник для аудиотрансляций на различных европейских языках, что обычно означало больше одного канала на каждую страну. В Испании, например, существует пять диалектов, и для каждого был свой аудиоканал. Телекомпания, ведущая трансляцию матча на Японию, использовала как спутник JISO-F2R, так и собственный постоянный канал через \"Уэстар-4\", который принадлежал компании \"Хьюз аэроспейс\". Итальянское телевидение пользовалось одним из главных каналов на спутнике \"Телеглоуб\" (собственность концерна \"Интеясат\"), чтобы дать возможность своим телезрителям следить за розыгрышем Суперкубка, а также тем зрителям в Дубае и израильтянам, которые не хотели видеть на экране повторение в записи каждого игрового эпизода, – именно так вела свою трансляцию компания \"Транс Уорлд Интернэшнл\" через спутник \"Тельстар\". Второй основной канал спутника \"Телеглоуб\" обслуживал Южную Америку. Кроме них на стадионе или где-то рядом присутствовали компании Си-эн-эн, служба новостей Эй-би-си, Си-би-эс, а также фургоны спутниковой связи местных телестанций Денвера, арендованные другими компаниями.

Всего возле стадиона находилось тридцать семь действующих фургонов спутниковой связи, обслуживающих свыше миллиарда спортивных болельщиков в семьдесят одной стране, когда на них обрушился мощный поток гамма– и рентгеновского излучения. В большинстве случаев это привело к образованию сигнала в волноводах, однако в шести фургонах поток лучей попал сначала в сами волноводы, в результате чего они послали в космическое пространство импульс колоссальной мощности, точно соответствующий используемым частотам. Впрочем, даже это не имело прямого отношения к делу. Резонансы и отклонения иного типа внутри волноводов свидетельствовали, что значительные сегменты спутниковых частот оказались заглушенными шумовыми импульсами. Все спутники связи, находящиеся над Западным полушарием – за исключением двух, – работали на телевизионные компании Денвера. То, что произошло с этими спутниками, было элементарно просто. Их чувствительные антенны были рассчитаны на прием миллиардных долей ватта. И вдруг на них по многочисленным отдельным каналам обрушился шквал энергии, в тысячи и десятки тысяч раз превышающий номинальную мощность поступающего сигнала. Этот поток создал огромную перегрузку входных усилителей, количество которых соответствовало числу каналов связи. Программное обеспечение компьютеров, управляющих спутниками связи, тут же заметило это и привело в действие переключающие устройства, предназначенные для того, чтобы защитить чувствительное оборудование от воздействия мощного всплеска. Затронь перегрузка только один приемный канал, служба была бы мгновенно восстановлена и больше ничего бы не произошло. Однако коммерческие спутники являются исключительно дорогими устройствами. Для их создания требуются сотни миллионов долларов, а еще сотни миллионов стоит запустить их в космос. После того как всплески были зафиксированы несколькими усилителями, программное обеспечение принялось автоматически отключать контуры, стремясь предохранить возможное серьезное повреждение всего спутника. А после того как всплески были отмечены на более чем двадцати усилителях, программное обеспечение предприняло дальнейшие шаги: оно отключило все контуры спутника и тут же информировало наземный центр управления о том, что произошло нечто крайне серьезное. Программное обеспечение безопасности спутников представляет собой сходные варианты одной программы, рассчитанной с большим запасом надежности. Ее назначением является защитить невероятно ценные и практически незаменимые спутники связи, стоимость которых измеряется многими миллиардами долларов. В один миг значительная часть космической связи мира отключилась, причем еще до того, как техники, управляющие спутниками, успели заметить, что произошло что-то невероятное.

* * *

Пит Доукинс решил немного отдохнуть. Себе он объяснил, что охраняет бронированный автомобиль. Охранник компании \"Уэллс Фарго\" повез тачку с несколькими сотнями фунтов монет в мешках внутрь стадиона, и полицейский сидел, опершись спиной о полки с рядами тяжелых мешков и слушал радио. \"Мустанги\" приближались к отметке сорока семи ярдов на половине \"Викингов\". В это мгновение темнеющее небо снаружи стало ослепительно желтым, затем красным, причем это был не спокойный и приятный мягкий цвет заката, а обжигающе яркий всплеск фиолетового цвета, который был несравнимо ярче, чем можно было представить. Мозг Доукинса едва успел заметить это обстоятельство, как на него в одно и то же мгновение навалились миллионы других ощущений. Земля вздыбилась под ним. Тяжелый бронированный фургон подбросило кверху и в сторону как игрушку, которую пнул ребенок. Открытая задняя дверца захлопнулась, словно в нее выстрелили из пушки. Бронированный корпус фургона защитил Доукинса от взрывной волны – немалую роль в этом сыграло и здание стадиона, хотя полицейский не успел этого осознать. И все же ослепительная вспышка почти лишила его зрения, а волна плотного воздуха, пронесшаяся мимо подобно взмаху какой-то гигантской руки, оглушила Доукинса. Если бы полицейский не растерялся и не утратил способности соображать, он подумал бы, что произошло землетрясение, но такая мысль даже не пришла ему в голову. Вместо нее Доукинса охватило необоримое желание выжить. Грохот и сотрясения не прекратились, тут он вспомнил, что находится внутри фургона, над топливным баком с двумястами литров бензина. Доукинс поморгал, чтобы лучше видеть, и пополз через разбитое ветровое стекло в сторону самой яркой точки, которую силился разглядеть. Он не заметил, что тыльные части его рук пылают сильнее, чем при солнечном ожоге, который ему довелось когда-нибудь испытать. Не заметил он и того, что ничего не слышит. Доукинсу хотелось одного – выбраться на свет.

* * *

Недалеко от Москвы, в подземном бункере, защищенном шестидесятиметровым слоем железобетона, находится Центр управления войсками противовоздушной обороны страны. Он был построен недавно и потому походил на аналогичные командные пункты, существующие на Западе, – в виде амфитеатра, потому что именно такая форма помещения позволяла всем присутствующим видеть большую противоположную стену, где были установлены огромные экраны с картами и данными, необходимыми для выполнения операций по защите страны. Часы показывали 03.00.13 московского времени – эти цифры горели на электронных часах над экранами дисплеев, 00.00.13 абсолютного времени (времени Зулу, или по Гринвичу), а в Вашингтоне было 19.00.13 предыдущего дня.

Генерал-лейтенант Иван Григорьевич Куропаткин был дежурным по центру управления войсками ПВО. Он прежде был летчиком-истребителем. Слово \"прежде\" ему не нравилось, генерал любил говорить, что он – летчик-истребитель. Недавно ему исполнился пятьдесят один год. Куропаткин был третьим генералом по выслуге лет на этом посту, и сейчас наступила его смена. Заслуги и положение позволяли ему выбрать и более удобную смену. Однако генерал Куропаткин принадлежал к новой элите советских военных, считал, что армия должна строиться на профессиональной основе, а профессионалам нужен пример. Рядом с ним расположился его штаб, состоящий из полковников, майоров, а также нескольких капитанов и лейтенантов, которым поручалась вспомогательная работа.

Войска ПВО были предназначены для защиты страны от нападения. В век баллистических ракет, когда отсутствовала надежная защита от них – хотя обе стороны все еще стремились разработать такую защиту, – главной задачей дежурного по командному центру ПВО было не защитить страну, а предупредить о нападении. Куропаткину это тоже не нравилось, но изменить ситуацию он был бессилен. На геосинхронной орбите над берегом Перу висели два спутника, \"Орел-1\" и \"Орел-2\", задачей которых было следить за Соединенными Штатами и засечь запуск баллистических ракет, как только они покинут свои подземные шахты. Эти же спутники могли заметить запуск баллистических ракет, произведенный подводными ракетоносцами в Аляскинском заливе, хотя наблюдение за районом, расположенным так далеко на севере, в значительной степени зависело от метеорологических условий, а сейчас погода там была отвратительной. \"Орлы\" передавали информацию главным образом в инфракрасном спектре, который измерял в основном разницу температур. Картинка на экране дисплея была именно такой, какой видела ее камера, без границ между странами и других данных, полученных компьютером. По мнению русских проектировщиков, это было лишней информацией и только перегружало изображение на экране. Куропаткин смотрел не на экран, а на сидящего рядом младшего офицера, который делал какие-то расчеты, как что-то привлекло внимание генерала. Он автоматически перевел взгляд, даже не подумав об этом, и прошла целая секунда, прежде чем он понял, что именно привлекло его внимание.

На экране дисплея, в его центральной части, появилась белая точка.

– Что это… – Он тут же встряхнулся. – Определить координаты и увеличить изображение! – громко скомандовал генерал. Сидящий за пультом полковник уже занимался именно этим.

– Центр Соединенных Штатов, генерал. Двойной термический импульс – по-видимому, ядерный взрыв, – механически произнес полковник, профессиональная подготовка которого одержала верх над сознательным отрицанием происходящего.

– Координаты?

– Выясняю, генерал. Расстояние от центра управления до спутника было значительным, и за эти доли секунды события развивались стремительно. К тому моменту, когда телескопический объектив спутника начал увеличивать изображение, термическая характеристика огненного шара резко возросла. Куропаткин мгновенно осознал, что это никак не может быть ошибкой, и, хотя ослепительная точка на экране была раскаленным огненным шаром ядерного взрыва, в животе у генерала появился, казалось, ледяной кулак.

– Центральная часть США, похоже город Денвер.

– Денвер? Что там находится, черт побери? – выкрикнул Куропаткин. – Немедленно выяснить.

– Слушаюсь.

Рука Куропаткина уже протянулась к телефону. Это была прямая линия связи с Министерством обороны и с резиденцией президента СССР. Быстро, но отчетливо генерал произнес в трубку:

– Внимание, докладывает генерал-лейтенант Куропаткин из Центра управления войсками ПВО. Мы только что зарегистрировали ядерный взрыв на территории Соединенных Штатов. Повторяю: мы только что зарегистрировали ядерный взрыв на территории Соединенных Штатов.

Один голос выругался. Он принадлежал дежурному аппарата президента Нармонова.

Другой голос, принадлежавший старшему дежурному офицерской смены Министерства обороны, звучал куда более рассудительно.

– Вы уверены в этом?

– Двойной импульс, характерный для ядерного взрыва, – ответил генерал Куропаткин, удивленный собственным спокойствием. – Вот сейчас я наблюдаю, как увеличивается огненный шар. Без сомнения, это ядерный взрыв. По мере поступления новой информации буду сообщать вам.., что? – спросил он младшего офицера.

– Генерал, \"Орел-2\" только что выведен из строя мощным выбросом энергии. Четыре высокочастотных канала отключились, а пятый поврежден, – произнес майор, повернувшись к столу генерала.

– Почему это произошло?

– Не знаю.

– Выясните и доложите.

* * *

Изображение исчезло с экрана в тот момент, когда футболисты Сан-Диего приближались к отметке сорока семи ярдов на половине \"Викингов\". Фаулер осушил четвертую бутылку пива за вечер и с раздражением поставил стакан на стол. Черт бы побрал этих телевизионщиков. Кто-то, наверно, зацепил ногой кабель и выдернул его из розетки, а теперь Фаулер пропустит несколько моментов этого великолепного матча. Жаль, что он не поехал в Денвер, несмотря на возражения Секретной службы. Он повернулся, чтобы увидеть, что смотрит Элизабет, однако и с экрана ее телевизора тоже исчезло изображение. Может быть, один из морских пехотинцев перерезал кабель, убирая снег? Действительно, сейчас трудно найти хорошую обслугу, проворчал президент. Нет, с кабелем все в порядке. Дочерняя компания Эй-би-си, канал 13 в Балтиморе, функционировала, и на экране появилась надпись: \"Просим извинить – технические неполадки\", тогда как на экране телевизора, на котором Элизабет смотрела свой фильм, мелькали беспорядочные пятна прерванной передачи и слышался фоновый шум. Как странно. Подобно любому другому телезрителю-мужчине, Фаулер начал переключать каналы. Си-эн-эн тоже прекратила передачи, однако местные телестанции в Вашингтоне и Балтиморе действовали. Он задумался: что бы это могло значить? И в это мгновение зазвонил телефон. У него был какой-то пронзительный, неприятный звук – один из четырех аппаратов, стоящих на нижней полке столика прямо перед диваном. Фаулер протянул руку и не сразу понял, который из четырех. Из-за этого промедления его кожа успела похолодеть. Это оказался красный телефон, соединяющий его с командным центром Объединенной системы противовоздушной обороны североамериканского континента, НОРАД.

– Президент слушает, – произнес Фаулер хриплым, внезапно испуганным голосом.

– Господин президент, докладывает генерал-майор Джо Борштейн. Я – дежурный по командному центру НОРАД. Сэр, мы только что зарегистрировали ядерный взрыв в центре страны.

– Что? – спросил президент после короткой паузы, длившейся две или три секунды.

– Сэр, произошел ядерный взрыв. Сейчас мы выясняем его точные координаты, но это случилось где-то в районе Денвера.

– Вы уверены в этом? – спросил президент, стараясь сохранять спокойствие.

– Проводим новую проверку приборов, сэр, но мы полностью уверены в наших данных. Сэр, мы не знаем, что произошло или каким образом там оказался ядерный заряд, но взрыв несомненно произошел. Убедительно прошу вас немедленно укрыться в безопасном месте, пока мы не выясним, что случилось на самом деле.

Фаулер поднял голову. Изображение так и не появилось на экранах телевизоров, но тишину Кэмп-Дэвида раздирал пронзительный рев сирен.

* * *

База военно-воздушных сил Оффутт, расположенная недалеко от Омахи, штат Небраска, когда-то называлась Форт-Крук. Раньше здесь квартировался кавалерийский гарнизон и на территории базы находились великолепные, хотя и весьма старомодные, дома из красного кирпича для старших офицеров, причем за домами были конюшни для лошадей, в которых офицеры больше не нуждались, а перед домами раскинулся парадный плац, такой большой, что на нем мог проводить учения весь кавалерийский полк. Примерно в миле находился штаб Стратегической авиации США, гораздо более современное здание, у которого тоже была своя старинная достопримечательность – бомбардировщик В-17 \"Летающая крепость\", принимавший участие во второй мировой войне, – он стоял перед зданием как памятник. Также перед зданием, но глубоко под землей, расположился новый командный центр, строительство которого закончилось в 1989 году. Это был огромный подземный зал, и местные остряки шутили, что его построили только потому, что изображение таких помещений Голливудом было намного лучше того подземного центра управления, который построила раньше для себя стратегическая авиация, и потому ВВС решили изменить реальность таким образом, чтобы она соответствовала своему киноизображению.

Генерал-майор Чак Тиммонс, заместитель начальника штаба (по оперативной части), воспользовался возможностью нести дежурство здесь, вместо того чтобы находиться у себя в кабинете в здании на поверхности, и уголком глаза следил за розыгрышем Суперкубка на одном из восьми огромных телевизионных экранов, хотя на двух воспроизводились в реальном времени изображения, передаваемые со спутников Программы оборонной поддержки – их называли на жаргоне стратегической авиации \"птичками\" ПОП, – и потому генерал заметил двойную вспышку одновременно со всеми. Тиммонс бросил карандаш, который он вертел в пальцах. За спинкой его кресла находились комнаты со стеклянными перегородками – там были такие комнаты на двух уровнях, – где сидели около пятидесяти служащих, благодаря которым стратегическая авиация функционировала круглые сутки. Генерал поднял телефонную трубку и нажал кнопку вызова старшего дежурного разведывательной службы.

– Я тоже заметил вспышку, сэр.

– Это не может быть ошибкой?

– Нет, сэр, проверка контуров \"птичек\" показала, что они работают нормально.

– Держите меня в курсе событий. Тиммонс повернулся к своему заместителю.

– Немедленно вызвать сюда командующего. Оповестить всех, объявить тревогу, пусть немедленно прибудут все, кому надлежит находиться здесь во время военных действий. – Затем генерал обратился к оперативному дежурному:

– Поднять \"Зеркало\" в воздух! Объявить немедленную готовность дежурным авиакрыльям и передать всем о состоянии боевой готовности номер один.

В помещении со стеклянной перегородкой за спиной генерала слева сержант нажал на несколько кнопок. Хотя стратегическая авиация уже давно отказалась от практики круглые сутки держать в воздухе бомбардировщики, тридцать процентов самолетов стратегической авиации всегда были на боевом дежурстве. Приказ на взлет дежурным авиакрыльям передавался по наземному кабелю и механическим голосом компьютера, потому что начальство пришло к выводу, что при такой ситуации человек, волнуясь, может нечетко произнести слова приказа. На передачу приказа потребовалось около двадцати секунд, и оперативные офицеры в дежурных авиакрыльях немедленно принялись за работу.

В этот момент в состоянии готовности находилось два авиакрыла, 416-е авиакрыло бомбардировщиков на базе ВВС Гриффисс в Риме, штат Нью-Йорк, на вооружении которых находились бомбардировщики Б-52, и 384-е со своими бомбардировщиками Б-1Б на близлежащей базе ВВС Макконнелл в Канзасе. В этой последней летные экипажи, отдыхающие в своих комнатах, но полностью готовые к вылету, почти целиком следили за розыгрышем Суперкубка. Услышав сигнал тревоги, они выбежали к ожидавшим их автомашинам и помчались к самолетам, окруженным вооруженной охраной. Первый из команды в четыре человека, который подбежал к своему самолету, бросился к кнопке немедленного запуска двигателей, находившейся в сборке носового колеса, нажал ее и поспешил дальше к хвосту, чтобы взлететь по приставной лестнице внутрь бомбардировщика. Еще до того, как члены экипажа пристегнули ремни, двигатели заработали. Команды наземной подготовки выдернули предохранители с красными флажками. Вооруженные винтовками часовые отошли в сторону от самолетов и повернулись к ним спиной, направив оружие в сторону возможной атаки, готовые отразить любое нападение. Вплоть до этого момента никто не подозревал, что происходит, полагая, что это обычная, хотя и весьма несвоевременная учебная тревога.

На базе ВВС Макконнелл первым тронулся с места бомбардировщик командира авиакрыла. Атлетически сложенный сорокапятилетний полковник, пользуясь служебным положением, держал свой личный Б-1Б ближе других к помещению, где располагались комнаты дежурных экипажей. Как только все четыре двигателя его самолета заработали, полковник отпустил тормоза, и бомбардировщик покатился к началу взлетной полосы. На это потребовалось две минуты. Когда бомбардировщик замер перед взлетом, ему приказали ждать.

* * *

На базе ВВС Оффутт для дежурного КС-135 таких ограничений не было. \"Боинг-707\", построенный двадцать пять лет назад, прошедший капитальный ремонт и переделанный в военный вариант, получил прозвище \"Зеркало\". На его борту находился генерал ВВС и полный, хотя и уменьшенный, состав офицеров, готовых к боевым действиям. Самолет оторвался от взлетной полосы и поднялся сквозь опускающиеся сумерки. Находящаяся на борту радиоаппаратура и каналы связи едва успели установить контакт, и командир еще даже не понял, из-за чего такая суматоха. Еще три точно таких же самолета стояли на земле, готовые подняться в воздух.

– Что случилось, Чак? – спросил командующий стратегической авиацией, войдя в центр управления. Он едва успел одеться и даже не завязал ботинки.

– Ядерный взрыв в Денвере и какие-то неприятности с космическими линиями связи, о которых только что стало известно. Я отдал приказ приготовить к взлету дежурные авиакрылья. \"Зеркало\" уже поднялось в воздух. Не могу понять, что происходит, но в Денвере только что произошел взрыв.

– Пусть взлетают, – распорядился командующий стратегической авиацией.

Тиммонс дал знак офицеру связи, и тот передал приказ дальше. Двадцать секунд спустя первый бомбардировщик Б-1Б с ревом оторвался от взлетной полосы на базе Макконнелл.

* * *

Ситуация не располагала к тактичному подходу. Капитан морской пехоты распахнул дверь президентского коттеджа и бросил две меховые белые парки Фаулеру и Эллиот еще до того, как показался первый агент Секретной службы.

– Быстрее, сэр! – поторопил он президента. – Вертолет все еще не отремонтирован.

– Куда? – Появился Пит Коннор в расстегнутом пальто, успев услышать слова капитана.

– В командный бункер, если не будет других указаний. Вертолет вышел из строя, – повторил капитан. – Поторопитесь, сэр! – едва не крикнул он президенту.

– Боб! – воскликнула Эллиот с тревогой. Она не знала, о чем говорил по телефону президент, просто обратила внимание, что он выглядит бледным и испуганным. Выйдя на крыльцо, они заметили, что целое отделение морских пехотинцев лежит в снегу, направив автоматы в разные стороны. Еще шесть охранников стояли вокруг автомобиля, двигатель которого ревел на нейтральной передаче.

В Вашингтоне, на военно-морской базе Анакостия, команда вертолета \"Морская пехота-2\" – вертолет не называется \"Морская пехота-1\" до тех пор, пока в нем нет президента, – поднимала свою машину сквозь тревожное облако снега, однако через несколько секунд, когда поток воздуха от роторов уже не вздымал снег с грунта, видимость оказалась не такой уж плохой. Летчик, майор, повернул свой вертолет на северо-запад, не понимая, что за чертовщина происходит вокруг. Те, кто что-то знал, знали лишь то, что им известно очень мало. На ближайшие несколько минут это не имело значения. Как обычно происходит в любой организации, реакция на неожиданную тревогу была запланирована заранее и тщательно отрепетирована для того, чтобы, во-первых, быстро выполнять необходимые действия и, во-вторых, не поддаваться панике, которая может возникнуть в результате нерешительности от ощущения опасности.

* * *

– Что же такое, черт побери, происходит в Денвере? Мне нужно знать об этом, – потребовал генерал Куропаткин в своем бункере под Москвой.

– Мне ничего не известно, – честно признался офицер разведки.

Тогда какая от тебя польза? – подумал генерал. Он снял трубку телефона, связанного с советской военной разведкой, ГРУ.

– Дежурный по оперативному управлению, – отозвался голос.

– Говорит генерал Куропаткин из командного центра войск ПВО.

– Мне понятна причина вашего звонка, – заверил его полковник из Главного разведывательного управления.

– Что происходит в Денвере? Может быть, там находится склад ядерного оружия или что-то еще?

– Нет, товарищ генерал. Недалеко от Денвера расположен арсенал \"Рокки-Маунтин\". Это хранилище химического оружия, и сейчас идет процесс его дезактивации. Хранилище превратят в склад американской резервной армии – они называют ее национальной гвардией, – и там будут храниться танки и механическое снаряжение. За пределами Денвера находится местечко Рокки-Флэтс. Там завод, где производились компоненты оружия, но…

– Где точно расположен этот завод? – спросил Куропаткин.

– К северо-западу от города. Насколько мне известно, взрыв произошел в южной части Денвера, товарищ генерал.

– Совершенно верно. Продолжайте.

– Рокки-Флэтс тоже демонтируется. По нашим сведениям, там уже нет никаких компонентов.

– Может быть, через Денвер перевозят ядерное оружие? Мне нужно знать точно! – Генерал начал волноваться.

– У меня больше нет никакой информации, товарищ генерал. Происходящее в Денвере нам так же непонятно, как и вам. Может быть, в КГБ что-то знают об этом, но нам ничего не известно.

Генерал Куропаткин понимал, что расстрелять человека за честность нельзя. Он снова нажал другую кнопку телефона. Подобно большинству профессиональных военных, он не выносил шпионов, но этот звонок был необходим.

– Государственная безопасность, командный центр, – ответил мужской голос.

– Дайте мне американский отдел, дежурного офицера.

– Одну минуту. – Последовали обычные щелчки на линии, и на этот раз ответил женский голос:

– Американский отдел.

– Говорит генерал Куропаткин из Центра управления войск ПВО. Мне нужно знать, что происходит в центральной части Соединенных Штатов, в городе Денвере.

– Денвер – это крупный город и важный административный центр американского правительства, уступающий только Вашингтону. Сейчас там вечер воскресенья и вряд ли может происходить что-нибудь. – Куропаткин слышал шорох перелистываемых страниц.

– Ну, конечно!

– Что?

– Сегодня там играется финальный матч по американскому футболу. Матч проходит на новом городском стадионе, насколько мне известно, крытом.

Генерал с трудом удержался от того, чтобы не обругать женщину за подробности, не относящиеся к делу.