Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Михаил Юрьевич Лермонтов

Черкесы

I

Уж в горах солнце исчезает,В долинах всюду мертвый сон,Заря блистая угасает,Вдали гудит протяжный звон,Покрыто мглой туманно поле,Зарница блещет в небесах,В долинах стад не видно боле,Лишь серны скачут на холмах.И серый волк бежит чрез горы;Его свирепо блещут взоры.В тени развесистых дубовВлезает он в свою берлогу.За ним бежит через дорогуС ружьем охотник, пара псовНа сворах рвутся с нетерпенья;Всё тихо; и в глуши лесовНе слышно жалобного пеньяПустынной иволги; лишь тамВесенний ветерок играет,Перелетая по кустам;В глуши кукушка занывает;И на дупле как тень сидитПолночный ворон и кричит.Меж диких скал крутит, сверкаетПодале Терек за горой;Высокий берег подмывает,Крутяся, пеною седой.

II

Одето небо черной мглою,В тумане месяц чуть блестит;Лишь на сухих скалах травоюПолночный ветер шевелит.На холмах маяки блистают;Там стражи русские стоят;Их копья острые блестят;Друг друга громко окликают:«Не спи, казак, во тьме ночной;Чеченцы ходят за рекой!»Но вот они стрелу пускают,Взвилась! и падает казакС окровавленного кургана;В очах его смертельный мрак:Ему не зреть родного Дона,Ни милых сердцу, ни семью:Он жизнь окончил здесь свою.

III

В густом лесу видна поляна,Чуть освещенная луной,Мелькают, будто из тумана,Огни на крепости большой.Вдруг слышен шорох за кустами,Въезжают несколько людей;Обкинув всё кругом очами,Они слезают с лошадей.На каждом шашка, за плечамиРужье заряжено висит,Два пистолета, борзы кони;По бурке на седле лежит.Огонь черкесы зажигают.И все садятся тут кругом;Привязанные к деревамВ лесу кони траву щипают,Клубится дым, огонь трещит,Кругом поляна вся блестит.

IV

Один черкес одет в кольчугу,Из серебра его наряд,Уздени вкруг него сидят;Другие ж все лежат по лугу.Иные чистят шашки острыИль навостряют стрелы быстры.Кругом всё тихо, всё молчит.Восстал вдруг князь и говорит:«Черкесы, мой народ военный,Готовы будьте всякий час,На жертву смерти – смерти славнойНе всяк достоин здесь из вас.Взгляните: в крепости высокойВ цепях, в тюрьме мой брат сидит,В печали, в скорби, одинокой,Его спасу, иль мне не жить.

V

«Вчера я спал под хладной мглой,И вдруг увидел будто брата,Что он стоял передо мной —И мне сказал: минуты тратаИ я погиб, – спаси меня;Но призрак легкий вдруг сокрылся:С сырой земли поднялся я;Его спасти я устремился;И вот ищу и ночь и день;И призрак легкий не являлсяС тех пор, как брата бледна теньМеня звала, и я старалсяЕго избавить от оков;И я на смерть всегда готов!Теперь клянуся Магометом,Клянусь, клянуся целым светом!..Настал неизбежимый час,Для русских смерть или мученье,Иль мне взглянуть последний разНа ярко солнца восхожденье».Умолкнул князь. И все трикратноПовторили его слова:«Погибнуть русским невозвратно,Иль с тела свалится глава».

VI

Восток, алея, пламенеет,И день заботливый светлеет.Уже в селах кричит петух;Уж месяц в облаке потух.Денница, тихо поднимаясь,Златит холмы и тихий бор;И юный луч, со тьмой сражаясь,Вдруг показался из-за гор.Колосья в поле под серпамиЛожатся желтыми рядами.Всё утром дышит; ветерокИграет в Тереке на волнах,Вздымает зыблемый песок.Свод неба синий тих и чист;Прохлада с речки повевает,Прелестный запах юный листС весенней свежестью сливает.Везде, кругом сгустился лес,Повсюду тихое молчанье;Струёй, сквозь темный свод древесПрокравшись, дневное сияньеВерхи и корни золотит,Лишь ветра тихим дуновеньемСорван листок летит, блестит,Смущая тишину паденьем.Но вот приметя свет дневной,Черкесы на коней садятся,Быстрее стрел по лесу мчатся,Как пчел неутомимый рой,Сокрылися в тени густой.

VII

О, если б ты, прекрасный день,Гнал так же горесть, страх, смятенья,Как гонишь ты ночную теньИ снов обманчивых виденья!Заутрень в граде дальний звонПо роще ветром разнесен;И на горе стоит высокойПрекрасный град, там слышен громкийСтук барабанов, и войска,Закинув ружья на плеча,Стоят на площаде. И в парадеНарод весь в праздничном нарядеИдет из церкви. Стук карет,Колясок, дрожек раздается;На небе стая галок вьется;Всяк в дом свой завтракать идет;Там тихо ставни растворяют;Там по улице гуляютИль идут войско посмотретьВ большую крепость. – Но чернетьУж стали тучи за горами,И только яркими лучамиБлистало солнце с высоты;И ветр бежал через кусты.

VIII

Уж войско хочет расходитьсяВ большую крепость на горе;Но топот слышен в тишине.Вдали густая пыль клубится.И видят, кто-то на конеС оглядкой боязливой мчится.Но вот он здесь уж, вот слезает;К начальнику он подбегаетИ говорит: «Погибель нам!Вели готовиться войскам;Черкесы мчатся за горами,Нас было двое, и за намиОни пустились на конях.Меня объял внезапный страх;Насилу я от них умчался;Да конь хорош, а то б попался».

IX

Начальник всем полкам велелСбираться к бою, зазвенелНабатный колокол; толпятся,Мятутся, строятся, делятся;Вороты крепости сперлись.Иные вихрем понеслисьОстановить черкесску силуИль с славою вкусить могилу.И видно зарево кругом;Черкесы поле покрывают;Ряды как львы перебегают;Со звоном сшибся меч с мечом;И разом храброго не стало.Ядро во мраке прожужжало,И целый ряд бесстрашных пал;Но все смешались в дыме черном.Здесь бурный конь с копьем вонзенным,Вскочивши на дыбы, заржал;Сквозь русские ряды несется;Упал на землю, сильно рвется,Покрывши всадника собой,Повсюду слышен стон и вой.

X

Пушек гром везде грохочет;А здесь изрубленный геройВоззвать к дружине верной хочет;И голос замер на устах.Другой бежит на поле ратном;Бежит, глотая пыль и прах;Трикрат сверкнул мечом булатным,И в воздухе недвижим меч;Звеня, падет кольчуга с плеч;Копье рамена прободает,И хлещет кровь из них рекой.Несчастный раны зажимаетХолодной, трепетной рукой.Еще ружье свое он ищет;Повсюду стук, и пули свищут;Повсюду слышен пушек вой;Повсюду cмерть и ужас мещетВ горах, и в долах, и в лесах;Во граде жители трепещут;И гул несется в небесах.Иный черкеса поражает;Бесплодно меч его сверкает.Махнул еще; его рука,Подъята вверх, окостенела.Бежать хотел. Его ногаДрожит недвижима, замлела;Встает и пал. Но вот несетсяНа лошади черкес лихойСквозь ряд штыков; он сильно рветсяИ держит меч над головой;Он с казаком вступает в бой;Их сабли остры ярко блещут;Уж лук звенит, стрела трепещет;Удар несется роковой.Стрела блестит, свистит, мелькает,И в миг казака убивает.Но вдруг толпою окружен,Копьями острыми пронзен.Князь сам от раны издыхает;Падет с коня – и все бегут,И бранно поле оставляют.Лишь ядры русские ревутНад их, ужасно, головой.По-малу тихнет шумный бой.Лишь под горами пыль клубится.Черкесы побежденны мчатся,Преследоваемы толпойСынов неустрашимых Дона,Которых Рейн, Лоар и РонаВидали на своих брегах,Несут за ними смерть и страх.

XI

Утихло всё: лишь изредкàУслышишь выстрел за горою;Редко видно казака,Несущегося прямо к бою,И в стане русском уж покой.Спасен и град, и над рекойМаяк блестит, и сторож бродит;В окружность быстрым оком смотрит;И на плече ружье несет.Лишь только слышно: кто идет,Лишь громко слушай раздается;Лишь только редко пронесетсяЛихой казак чрез русский стан.Лишь редко крикнет черный вранГолодный, трупы пожирая;Лишь изредка мелькнет, блистая,Огонь в палатке у солдат.И редко чуть блеснет булат,Заржавый от крови в сраженье,Иль крикнет вдруг в уединеньеБлиз стана русский часовой;Везде господствует покой.

Примечания

Печатается по авторизованной копии – ГПБ, Собр. рукописей М. Ю. Лермонтова, № 9, лл. 1–9.

На обложке рукописи надпись рукой Лермонтова: «В Чембар за дубом». На л. 5 рукой Е. А. Арсеньевой против отчеркнутых стихов «Денница, тихо поднимаясь… Сокрылися в тени густой» написано: «Зиновьев нашел, что эти стихи хороши». Отмеченные стихи являются перефразировкой отдельных строк из поэмы И. И. Козлова «Княгиня Наталья Борисовна Долгорукая». Зиновьев Алексей Зиновьевич – учитель Лермонтова в благородном пансионе.

На обороте форзаца переплетенной тетради с автографами поэм «Кавказский пленник» и «Корсар» – ИРЛИ, оп. 1, № 1 – нарисован Лермонтовым титульный лист поэмы «Черкесы». Наверху изображена лира с венками по сторонам, под заглавием – скрещенные пистолеты. Ниже – эпиграф из эпилога поэмы Пушкина «Кавказский пленник»:

Подобно племени Батыя,Изменит прадедам Кавказ, —– Забудет брани вещий глас,Оставит стрелы боевые……И к тем скалам, где крылись вы,Подъедет путник без боязни,И возвестят о вашей казниПреданья темные молвы!..А. Пушкин.

В настоящее издание эпиграф не введен, так как он отсутствует в авторизованной копии.

Автограф не сохранился.

В стихах «Стоят на площаде. И в параде», «Там по улице гуляют», «Пушек гром везде грохочет», «Редко видно казака» нарушен размер четырехстопного ямба, которым написана вся поэма. В стихе «Не спи, казак, во тьме ночной» нами исправлена описка: в авторизованной копии – «Не спит», печатаем – «Не спи».

Впервые опубликовано в отрывке (от половины 1-го до 44-го стиха), с некоторыми отступлениями от текста в Соч. под ред. Дудышкина (т. 2, 1860, стр. 3–4). Полностью – тоже с небольшими изменениями текста – в Соч. под ред. Висковатова (т. 3, 1891, стр. 164–172).

Датируется летом 1828 года на основании собственноручной надписи Лермонтова на обложке рукописи: «В Чембар за дубом». В Чембарах (уездный город в Пензенской губ., ныне город Белинский) жил поэт вместе с бабушкой в летние месяцы 1828 года. Осенью того же года он поступил в Московский университетский пансион. После поступления в пансион, насколько известно, в Чембары он более не ездил. В тетради с титульным листом поэмы, на соседней странице, на титульном листе «Кавказского пленника» написано: «Москва 1828».

Сохранилось свидетельство Лермонтова о том, что он стихи начал писать с 1828 года. Поэма «Черкесы» относится к его ранним поэтическим опытам. В своих первых поэмах четырнадцатилетний Лермонтов сознательно подражал литературным образцам. Он иногда заимствовал у других поэтов отдельные стихи и выражения или же перефразировал их: так стихи «Уж в горах солнце исчезает, В долинах всюду мертвый сон», «На холмах маяки блистают… С окровавленного кургана» близки к поэме Пушкина «Кавказский пленник»; «Всё тихо; и в глуши лесов… Полночный ворон и кричит» – к сказке И. И. Дмитриева «Причудница»; «Одето небо черной мглою» – к поэме Байрона «Абидосская невеста» в переводе И. И. Козлова; «Восток, алея, пламенеет, И день заботливый светлеет», «Колосья в поле под серпами Ложатся желтыми рядами», «О, если б ты, прекрасный день… По роще ветром разнесен» – к поэме И. И. Козлова «Княгиня Наталья Борисовна Долгорукая»; «Мятутся, строятся, делятся; Вороты крепости сперлись. Иные вихрем понеслись», «И видно зарево кругом», «Со звоном сшибся меч с мечом;… Вскочивши на дыбы, заржал» – к стихотворению И. И. Дмитриева «Освобождение Москвы»; «Воззвать к дружине верной хочет;… Холодной, трепетной рукой», «Бесплодно меч его сверкает…. Встает и пал. Но вот несется» – к поэме Парни «Иснель и Аслега» («Сон воинов») в переводе К. Н. Батюшкова.

Стих «Которых Рейн, Лоар и Рона». Лоар (Луара) – река во Франции.