Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Молчание.



   Моим познанием…
Моим мученьем заклинаю я
Тебя — кто ты?



Голос



   Твой демон.



Стено



    Ты… мой демон,
И эта кровь…



Г<олос>



   Твоя.



Стено



    Моя!



Г<олос>



     Я взял
Чистейшую кровь твоей груди.



Стено

(шепотом)



     Страданье!



Г<олос>

(пение)



В тебе я видел дивный ум,
Кипящий силой, полный дум.
И я сказал: ему не быть великим.
Моим губительным дыханьем
Я его душу оскверню.
Он будет мой, иль я его… С тобой
Мне труден был упорный бой,
Но я исполнил предсказанье…
Я твой владыка!



Стено



   Ты… владыка Стено!
И это ты мне говоришь! Проклятье!
Я ведаю — есть тайна, пред которой
Ты бледный раб!
Но в мире силы нет, перед которой
Я бы колена преклонил. И даже,
Когда в моей груди раздавят сердце,
Которое страдает так, — я буду Стено.
Исчезни!



Всё исчезает.



  О, мне дурно! Он исчез.
Но знаю я, что здесь он. Не хочу
Минуты я унизиться до скорби;
Но тяжело мне вечно быть под ним.
Мучение! и этак жить! нет, лучше,
О, лучше умереть! мне слишком тяжко!



(После минуты молчания.)



Но, Стено… ты подумай… что избрать —
Ничтожество или страдание?



Явление третие

Утро, То же место, как в явлении 2-м действия 1-го.

Стено

(один)



Мне всё он отравил. Да — всё. И это небо,
Так ясное и светлое, меня
Не радует. Всё, что еще могло
В моей груди убитой скорбь и горе
Утишить мгновение, — теперь
Мне кажется покрытым чем-то мрачным.
Я чувствую, что надо мною он,
На меня веет холодом. Да — правда,
Судьба ожесточилась на меня
И не дает минуты мне покоя.
Пускай! Пока паду — стоять я буду,
Но если я паду — не встану я.
.
Одна дорога мне осталась. Да!
Я не один, преследуемый роком,
Но люди есть, которые тогда
Всё доброе в своей груди задавят
И станут ниже человека. Правда,
Тогда они несчастья не узнают,
Но оттого, что слишком станут низки
Они — чтоб быть предметом гнева
Судьбы. И мне ли, мне, который
Так долго с ней боролся, избежать
Ударов моего врага — упав,
Как подлый раб, к ее ногам. Мне стыдно,
Что я мгновенье это думать мог.
.
Но нет! Когда я полные тоскою
На небо очи подымаю — мне
Всё еще веет чем-то дивным, светлым
От синего его шатра. Я знаю,
Мне говорит мой ум, что за могилой
Нет ничего, что всё, что я желал,
Что всё, что я мечтал, — обман и сон.
Но что-то есть во мне, какой-то
Неслышный голос — он мне говорит,
Что моя родина не здесь. Скажи,
Скажи мне, небо, о, зачем так светло,
Там высоко стоишь ты над землей.
В мою истерзанную грудь желание
Врывается к тебе, к тебе лететь,
И я горю, и что же? Бренной цепью
К земле прикован я — и нету сил
Ее порвать могучею рукою…
Как я смешон с моим умом!



(Вх<одит> Джулиа, не замечая Стено.)

Джулиа



     Давно
Уж встало солнце, а Джакоппо нет.
Тоска лежит на сердце. Боже, боже!
Что со мной будет, если он, который
Меня так горячо любил… о, если
Его уж нет — мне не снести той мысли,
Что его убийца — боже — Стено!



(Стено не примечает Джулии и стоит в раздумье.)



Мне что-то говорит: бежи!* Но сердце
Невольно говорит: постой… Меня
Не видит он… И… я теперь могу
Упиться его дивной красотою.
Я не могла… тогда… глядеть на Стено…
Всегда встречала его очи я. Он чуден!
Бездумье гордое в его очах лежит,
Но на челе его страдание… Да — в нем,
В нем страждет сердце…



Минута молчания.



   Где ты — где ты,
Мой друг, мой брат?



(шепотом)



   Как бледен он! Он что-то
Невнятно говорит.



Стено

(глухо)



    Антонио… да — я должен
Быть у него. Когда я с ним, мне легче,
И если он меня не остановит,
Не укротит моих мучений — я
Решен. В ничтожной этой грязи
Мне надоело ползать. И пускай
Между людьми, которые меня
Понять не могут и не в силах,
Про Стено скажут, что он — робкий мальчик,
Не мог снести тяжелое ярмо
Своего горя — своей жизни, что
Он от нее ушел в могилу*, — мне
Всё это так ничтожно! Не хочу
Я жить в их памяти; мне было б стыдно
Быть славным у людей…



Джулиа



    Я ничего не слышу,
Едва уста он шевелит — поближе.



Стено



Вот он опять; над морем он стоит,
Покрытый кровью; прямо в очи
Мне смотрит он. Печальная насмешка
В его глазах, и в них бессмертье муки…
Куда я ни смотрю, он предо мной!
Но пусть мои глаза заплачут кровью,
Я не закрою их.



Джулиа



    Как дико он
Глядит на море. На его челе
Лежит презрение и ужас…



Стено



     Он
Исчез. Но если б он еще одно
Мгновенье бы остался — я бы умер:
Он своим взглядом тянет мне из сердца
Всю кровь…



Джулиа



  О Стено!



Стено

(вздрагивая)



   Кто здесь? Джулиа? ты?
Зачем ты здесь?



Джулиа



   Я думала, что вы
Давно забыл», синьор, мое имя.



Стено



Зачем ты здесь? и…



Джулиа

(быстро)



   О, скажите мне,
Где мой Джакоппо?



Стено



   Я не знаю.



Джулиа



     Богом
Молю я вас, что сделали вы с ним?



Стено



Я его видел. Мы расстались мирно,
И он придет.



Джулиа



   Зачем же вы так грустны…
Я здесь давно.



Стено



   Давно?



Джулиа



    О, не сердитесь,
Я вас не понимала никогда;
Вы слишком для меня высоки; что-то
Вы говорили тихо… Я молчала…
И против воли вырвалось из груди
Из непокорной — ваше имя…



Стено



     Джулиа…
Ты ничего не видишь там… над морем…



Джулиа



Я, Стено? Ничего.



Стено



    Нет? А… я вижу…
И что теперь передо мной — дай бог
Тебе, дитя, не видеть!



Джулиа

(берет за руку Стено)



     Стено…
Твоя рука холодней льда. Ты болен.
Пойдем ко мне.



Стено

(мрачно)



   Прочь! Прочь! Мое дыханье
Губительно. Подходит он… подходит…
Я с ним могу бороться. Но ты, Джулиа…
Иди, иди.



Джулиа



   Нет, я останусь здесь.



Стено



Кто тебе право дал?



Джулиа



    Моя любовь!



Стено



Твоя любовь?



Джулиа



   Да… да. Пред этим небом,
Перед тобой тебе я говорю —
Люблю тебя я, Стено… если ж ты
Меня с бесчувственным презреньем
Отринешь прочь…



Стено

(пронзительно глядя на нее)



   Ну, что же?



Джулиа

(падая на колени)



    О мой Стено!
Люби меня!



Стено



   Ха! ха!



(Уходит.)

(Джулиа остается на коленях и прячет руками лицо.)

Джакоппо

(вбегая)



    Мне верить ли глазам!
Моя сестра лежит пред ним в пыли,
И он… А, он ушел! И ты могла
Унизиться — ты, Джулиа, — до моленья!
И это видел я! Нет, это слишком… слишком.
Теперь что остается мне? Мой нож,
Мой верный нож — приди, приди ко мне,