Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Раймонд Чэндлер



НЕВАДСКИЙ ГАЗ

I

Хуго Кэндлис стоял в центре площадки для игры в сквош, подавшись вперед грузным телом, и осторожно держал маленький черный мячик между большим и указательным пальцами вытянутой левой руки. Стукнув мячом у линии подачи, он хлестко щелкнул по нему ракеткой с длинной ручкой. Мячик сильно ударился о переднюю стену чуть ниже середины, полетел в обратную сторону, описывая высокую плавную кривую под белым потолком с затянутыми проволочной сеткой лампами и лениво скользнул по задней стене.

Джордж Дайл небрежно взмахнул ракеткой, пытаясь отбить мяч, но только чиркнул по цементной стене, и мяч безжизненно упал на пол.

— Такие-то дела, шеф, — сказал он. — Двенадцать — четырнадцать. Куда мне тягаться с вами.

Джордж Дайл был высоким сумрачным красавцем голливудского типа: смуглый, худой, с жестким и отчужденным взглядом. Вообще все в нем было как-то жестко и сухо, за исключением полных мягких губ и огромных влажных глаз.

— Да. Ты никогда ни в чем не мог тягаться со мной, — Хуго Кэндлис фыркнул и, откинувшись назад, захохотал, широко разевая рот. На его груди и жирном животе блестели капли пота. Вся его одежда сейчас состояла из синих шорт, белых шерстяных носков и теннисных тапочек на каучуковой подошве. У него были седые волосы, круглое широкое лицо с маленьким носом и острыми блестящими глазками.

— Хочешь еще партийку?

— Нет, если это не приказ.

Хуго Кэндлис нахмурился и коротко бросил: «О\'кей». Сунув ракетку под мышку, он достал клеенчатый мешочек из кармана шорт, вытащил сигарету и спички, прикурил широким плавным жестом и небрежно швырнул спичку на середину площадки, где кто-то другой должен будет убрать ее.

Он толкнул плечом дверь и, выпятив грудь, продефилировал по коридору к раздевалке. Дайл молча следовал за ним, ступая мягко и бесшумно, с трепетной грацией дикого кота. Они прошли в душевую.

Под душем Кэндлис громко распевая, густо мылился, окатывался ледяной водой после обжигающе горячей, явно наслаждаясь этой процедурой. После душа он тщательно вытерся, обмотал бедра сухим полотенцем, неторопливо вышел из душевой и крикнул служителю, чтобы тот принес имбирного эля со льдом.

В дверях тут же появился негр в туго накрахмаленной белой куртке с подносом в руках. Кэндлис размашисто подписал чек, открыл двойные дверцы своего шкафчика и выставил бутылку «Джонни Уоркера» на стоявший рядом круглый зеленый стол.

Служитель старательно смешал напитки в двух стаканах: «Пожалуйста, сэр маста Кэндлис» — и ушел, зажав четверть доллара в кулаке. Джордж Дайл, уже одетый в прекрасный спортивный костюм серого цвета, взял со стола один из стаканов.

— Ну что, на сегодня все, шеф? — жестким взглядом Дайл посмотрел сквозь стакан на свет лампы.

— Пожалуй, да. — Кэндлис широко ухмыльнулся. — Я, пожалуй, поеду домой, порадую свою крошку. — Он искоса метнул молниеносный взгляд на Дайла.

— Не возражаете, если я не поеду с вами? — небрежно спросил Дайл.

— Мне-то что. А вот Найоми расстроится, — недовольно сказал Кэндлис.

Дайл пожал плечами:

— Вам нравится помыкать людьми, а, шеф?

Кэндлис ничего не ответил и не взглянул на него. Дайл молча стоял со стаканом в руке и наблюдал, как толстяк надевает сатиновое белье с монограммами, фиолетовые гольфы с серыми стрелками, шелковую рубашку с монограммой же — и, наконец, костюм в мелкую черную и белую клетку, в котором он казался огромным, как амбар.

Завязывая фиолетовый галстук, Кэндлис крикнул негра, чтобы тот смешал еще пару коктейлей.

Дайл выпить отказался, кивнул на прощанье и вышел, мягко ступая по циновкам между высокими зелеными шкафчиками.

Кончив одеваться, Кэндлис выпил второй коктейль, запер бутылку в свой шкафчик и сунул в зубы толстую коричневую сигару. Негр поднес ему зажженную спичку, и Кэндлис важно прошествовал к выходу, громко отвечая на приветствия знакомых.

За дверями «Делмар-клуба» шел дождь. Швейцар в ливрее подал Хуго Кэндлису белый макинтош и вышел на улицу подозвать его машину ко входу. Когда машина подъехала, швейцар раскрыл зонтик над головой Кэндлиса и проводил его по деревянному настилу к обочине тротуара. Там в ожидании хозяина стоял роскошный синий лимузин со светло-желтой полосой. Его номер был 5А6.

Шофер в черном плаще с высоко поднятым воротником не оглянулся, когда швейцар распахнул дверцу лимузина и Хуго Кэндлис грузно опустился на заднее сиденье.

— Пока, Сэм. Скажи ему ехать домой.

Швейцар дотронулся до козырька фуражки, захлопнул дверцу и передал приказание шоферу, который кивнул, все так же не оборачиваясь.

Дождь падал косо, и в порывах сквозного ветра на перекрестках шумно хлестал по стеклам лимузина. На углах улиц толпились люди, которые пытались перейти Сансет, по возможности не забрызгавшись. Хуго Кэндлис соболезнующе ухмыльнулся, глядя на них.

Машина оставила позади Сансет, потом — Шерман-бульвар и повернула к Беверли-хиллз. Лимузин начал набирать скорость, он несся по почти пустому шоссе.

В машине стояла жара. Все окна были закрыты, а стекло, отделявшее салон от водителя, было поднято всю дорогу. Удушающий дым от сигары Хуго висел в воздухе тяжелыми клубами.

Кэндлис поморщился и потянулся к дверце, чтобы опустить стекло. Ручка опускания не работала. Он покрутил ручку с другой стороны — с тем же результатом. Кэндлис начал тихо звереть: он пошарил в поисках трубки переговорного устройства, чтобы наорать на шофера. Трубки на месте не было.

Машина резко повернула и начала подниматься по длинной прямой дороге, с одной стороны которой росли эвкалипты. Вокруг не было видно ни одного дома.

Холодные мурашки побежали вдоль позвоночника Кэндлиса. Он грузно подался вперед и заколотил кулаком по стеклу, отделявшему его от водителя. Тот не обернулся. Машина стремительно поднималась в гору по темному прямому шоссе.

Хуго Кэндлис в бешенстве опять потянулся к дверце. Ручек не было ни с одной, ни с другой стороны. На круглом широком лице Хуго появилась кривая недоверчивая улыбка.

Водитель наклонился вправо и пошарил рукой в перчатке под правым сиденьем. Внезапно раздался резкий шипящий звук, и Хуго Кэндлис почувствовал тонкий аромат миндаля, сначала — едва заметный и даже приятный. Шипящий звук продолжался. Запах миндаля сделался горьким, затем резким, и наконец невыносимым. Хуго Кэндлис уронил сигару и с размаху ударил кулаком по стеклу ближнего окна. Стекло не разбилось.

Машина шла теперь высоко в холмах, оставляя далеко внизу редкие уличные огни жилых районов.

Кэндлис уперся в спинку сиденья и подтянул к животу ноги, чтобы изо всех сил ударить ими в стекло, отделяющее салон от кабины шофера. Это движение осталось незавершенным. Глаза Кэндлиса больше ничего не видели. Жуткая гримаса исказила лицо, и голова его откинулась назад, на подушки, потом судорожно втянулась в жирные плечи. Мягкая фетровая шляпа белого цвета казалась бесформенной на огромном квадратном черепе.

Водитель быстро оглянулся: мелькнуло узкое лицо с ястребиным носом, потом он снова наклонился вправо — шипящий звук прекратился.

Машина остановилась у обочины дороги, фары погасли. Дождь глухо стучал по крыше лимузина.

Водитель вышел под дождь, обошел машину, открыл заднюю дверцу и быстро отступил назад, зажимая нос.

Некоторое время он стоял в стороне от лимузина, поглядывая то в одну, то в другую сторону уходящего в даль шоссе.

Хуго Кэндлис на заднем сиденье не шевелился.

II

Фрэнсин Лей сидела в низком красном кресле у столика, на котором стояла алебастровая ваза. Из вазы поднимался дым от только что брошенной туда сигареты, струйки его свивались узорами в неподвижном теплом воздухе. Фрэнсин сидела, закинув руки за голову, и взгляд ее дымчато-голубых глаз был томным и манящим, темно-рыжие волосы падали на плечи свободными волнами, в которых дрожали синеватые тени.

Джордж Дайл склонился над ней и поцеловал в губы. Губы его горели, по телу прошла медленная дрожь. Девушка не шелохнулась. Кода Джордж выпрямился, она лениво улыбнулась ему.

— Послушай, Фрэнси, — низким густым голосом сказал Дайл, — когда ты, наконец, бросишь своего картежника?

Фрэнсин Лей пожала плечами, не вынимая рук из-за головы.

— Он честный игрок, Джорджи, — лениво протянула она. — А это что-то да значит в наше время. И кроме того, у тебя нет денег.

— Деньги я могу достать.

— Как? — У нее был низкий хрипловатый голос, который трогал Дайла, как звуки виолончели.

— У Кэндлиса. У меня есть о чем побеседовать с этим субчиком.

— Например? — лениво поинтересовалась Фрэнсин.

Дайл мягко оскалился и с наигранной невинностью широко раскрыл глаза. Фрэнсин Лей подумалось, что белки его глаз вовсе не белые — но какого-то странного, неопределенного оттенка.

Дайл взмахнул незажженной сигаретой:

— О многом… Например о том, как он обвел вокруг пальца одного серьезного малого из Рено в прошлом году. Его сводный брат сидел здесь за решеткой по обвинению в убийстве, и Кэндлис затребовал и получил двадцать пять тысяч за то, чтобы оправдать его. Но потом он пошел на сделку с прокурором округа и все-таки упрятал паренька за решетку.

— И что же предпринял серьезный малый в связи со всем этим? — мягко спросила Фрэнсин Лей.

— Ничего. Пока что. Вероятно, до сих пор он думал, что дело на мази.

— Но когда он узнает, что его провели, Кэндлису не поздоровится. — Фрэнсин задумчиво покачала головой. — И кто же этот человек, Джорджи?

Дайл снова склонился над ней и понизил голос:

— Я идиот, что говорю тебе все это. Его зовут Заппарти. Я с ним не знаком.

— И не стремись познакомиться, если у тебя есть хоть капля здравого смысла. Нет, спасибо, Джорджи. Я не полезу в эти дела следом за тобой.

Дайл беззаботно улыбнулся, ровные зубы сверкнули на смуглом гладком лице.

— Предоставь все мне, Фрэнси. Просто забудь все, о чем я говорил, за исключением того, что я без ума от тебя.

— Налей еще, — сказала девушка.

Они находились в гостиной в шикарном номере отеля. Убранство комнаты было красно-белым и напоминало официальные интерьеры посольств: красные узоры на белых стенах, тяжелые белые портьеры по обеим сторонам венецианских белых жалюзи, полукруглый красный ковер с белой каймой у камина.

Дайл подошел к буфету, налил шотландского виски в два стакана, бросил в каждый по кубику льда, добавил минеральной воды и, держа стаканы в руках, вернулся к столику, над которым до сих пор вились тонкие струйки дыма из алебастровой вазы.

— Брось своего картежника. — Дайл подал Фрэнсис Лей стакан. — Это он, а не я, втянет тебя в какие-нибудь грязные дела.

Она глотнула из стакана и кивнула. Дайл взял стакан из ее рук, отпил из него, поднеся к губам той стороной, какой касались ее губы, склонился над ней и снова поцеловал.

В дверном проёме, ведущем в небольшую прихожую, висели красные занавески. Они раздвинулись на несколько дюймов, и в просвете показалось мужское лицо, холодные серые глаза некоторое время созерцали сцену в гостиной. Потом занавески беззвучно сомкнулись.

Спустя мгновение громко хлопнула входная дверь, и в прихожей раздались шаги. Раздвинув занавески, в комнату вошел Джонни Де Рус. Дайл к этому времени спокойно зажигал сигарету.

Джонни Де Рус, одетый в темный великолепного покроя костюм, был высок, худощав и бесстрастен. У него были насмешливые морщинки в уголках прохладных серых глаз, нежно очерченные — но не безвольные — тонкие губы и тяжелый чуть раздваивающийся книзу подбородок.

Дайл пристально посмотрел на вошедшего и сделал какой-то неопределенный жест рукой. Де Рус молча подошел к буфету, налил себе виски и выпил, не разбавляя.

Некоторое время он стоял спиной к комнате, рассеянно барабаня пальцами по краю буфета. Потом повернулся, чуть заметно улыбнувшись.

— Такие-то дела, ребятки, — сказал он мягким голосом, несколько растягивая слова, и вышел из гостиной через внутреннюю дверь.

За этой дверью находилась большая, помпезно убранная спальня с двойными кроватями. Де Рус подошел к стенному шкафу, достал коричневый саквояж из телячьей кожи и раскрыл его на ближайшей кровати. Он начал вынимать вещи из ящиков высокого комода и аккуратно укладывать их при этом спокойно насвистывая сквозь зубы.

Упаковав саквояж, он несколько секунд неподвижно стоял посреди комнаты, глядя невидящими глазами в стену перед собой, затем подошел к стенному шкафу и достал оттуда маленький пистолет в мягкой кожаной кобуре с двумя короткими ремнями, поддернул левую штанину и пристегнул кобуру к ноге, поднял саквояж и вышел в гостиную.

Глаза Фрэнсин Лей сузились, при виде саквояжа.

— Собрался куда-нибудь? — поинтересовалась она лениво.

— Угу. А где же Дайл?

— Ему надо было идти.

— Какая досада, — небрежно сказал Де Рус.

Он опустил саквояж на пол, выпрямился и некоторое время холодно изучал лицо девушки и все ее тонкое тело — от щиколоток до шапки рыжих волос.

— Какая досада, — повторил он. — Мне нравится, когда он тут болтается, а то тебе со мной скучно.

— Может и скучно, Джонни.

Он нагнулся было за саквояжем, но выпрямился, еще не дотронувшись до него, и небрежно сказал:

— Помнишь Мопса Паризи? Я его сегодня видел в городе.

Ее глаза расширились, потом почти закрылись, и зубы легонько лязгнули. Линия челюсти на мгновение стала очень отчетливой и жесткой.

Де Рус продолжал холодно изучать ее лицо.

— Собираешься что-нибудь предпринять по этому поводу?

— Собираюсь предпринять небольшое путешествие, — ответил Де Рус. — Я уже не такой забияка, каким был когда-то.

— Значит, побег, — спокойно уточнила она. — И куда же мы?

— Не побег — путешествие, — бесстрастно поправил Де Рус. — И не мы, а я. Я еду один.

Фрэнсин Лей и бровью не повела, а сидела все так же неподвижно, пристально глядя ему в лицо.

Де Рус вытащил длинный, раскрывающийся, как книга, бумажник из внутреннего кармана пиджака, бросил девушке на колени толстую пачку банкнот и убрал бумажник. Фрэнсин Лей не шелохнулась.

— Этого тебе должно хватить с лишком до того времени, когда ты найдешь себе нового приятеля, — лишенным всякого выражения тоном сказал он. — Если понадобится, вышлю еще.

Она медленно поднялась с кресла, и пачка банкнот соскользнула по юбке на пол. Ее руки были вытянуты вдоль тела, и кулаки сжаты с такой силой, что сухожилия резко проступили на тыльной стороне ладоней. Глаза ее стали мутны и темны, как кусочки сланца.

— Это означает, что мы расстаемся, Джонни?

Он поднял саквояж, и тогда Фрэнсин стремительно шагнула к нему и положила руку на лацкан его пиджака. Он стоял совершенно спокойно и улыбался глазами — но не губами. Запах духов Шалимар щекотал его ноздри.

— Знаешь, кто ты, Джонни? — ее хриплый голос упал почти до шепота.

Он молча ждал.

— Ты шляпа, Джонни. Шляпа.

Он слегка кивнул.

— Точно. Я вывел фараонов на Мопса Паризи когда-то. Не люблю похитителей людей, детка. И таких, как он, я всегда буду выдавать полиции. Даже, если это выйдет мне боком. Старые счеты. Ясно?

— Ты вывел фараонов на Мопса Паризи, и он то ли знает об этом, то ли нет, но ты решил смыться на всякий случай… Это смешно, Джонни. Я долго и громко смеюсь над тобой. Ты не поэтому уходишь от меня.

— Может, я просто устал от тебя, детка.

Она откинула голову назад и расхохоталась, резкие, почти дикие нотки послышались в ее смехе. Де Рус не шелохнулся.

— Ты не мужчина, Джонни. Ты такой мягкий и безвольный. Джордж Дайл гораздо сильнее тебя. Господи, какая же ты тряпка, Джонни!

Она откинулась назад, и в глазах ее мелькнуло выражение горечи — мелькнуло и тут же исчезло.

— Ты такой красивый парень, Джонни. Господи, такой красивый. И как жаль, что ты такой слабый.

Де Рус стоял все так же неподвижно.

— Не слабый, детка… — нежно сказал он. — Просто чуточку сентиментальный. Я люблю скачки и карты, и увлекательную возню с красными маленькими кубиками с белыми точками. Я люблю азартные игры — включая женщин. Но когда я проигрываю, я не кисну и не мухлюю. Я просто перехожу к следующему столу. Всего хорошего.

Он нагнулся, поднял саквояж, обошел стоявшую перед ним девушку и, не обернувшись, скрылся за красными занавесками.

III

Де Рус стоял под рифленым стеклянным навесом у выхода из отеля «Чаттертон» и рассеянно смотрел на сверкающие огни Уилшира.

Дождь лил косыми тонкими струйками. Легкую капельку занесло под навес порывом ветра, она упала на красный кончик сигареты и зашипела. Де Рус поднял саквояж и пошел вдоль улицы к своему автомобилю: сияющий черный «Паккард» со скромной хромированной отделкой был припаркован у следующего угла.

Де Рус открыл дверцу, и в глубине автомобиля матово блеснуло дуло поднятого пистолета, направленного ему прямо в грудь.

— А ну-ка, — раздался резкий голос, — подними ручки, золотко!

В машине было темно, в мутных бликах отражённого света фонарей неясно виднелось узкое лицо с ястребиным носом. Дуло пистолета сильно уперлось в грудь Де Руса, позади послышались быстрые шаги, и еще один пистолет уперся ему в спину.

— Ну что, теперь дошло? — поинтересовался другой голос.

Де Рус уронил саквояж, медленно поднял руки и положил их на крышу автомобиля.

— О\'кей, — слабо сказал он. — Это что, грабеж?

Человек в машине хрипло расхохотался. Невидимая рука ощупала сзади брючные карманы Де Руса.

— Шаг назад… спокойно!

Де Рус попятился, очень высоко подняв руки.

— Ну ты, не так высоко, — угрожающе сказал человек сзади. — На уровне плеч.

Сидевший в машине вылез и выпрямился. Он снова ткнул пистолет в грудь Де Руса, вытянул длинную руку и расстегнул его плащ. Рука обследовала карманы, похлопала под мышками, и Де Рус перестал ощущать приятную тяжесть 38-го в эластичной кобуре под левой рукой.

— Один есть, Чак. Что там у тебя?

— На заднице ничего.

Узколицый отступил в сторону и поднял саквояж Де Руса.

— Вперед, золотко. Прокатишься с нами.

Они двинулись вдоль улицы. Впереди показались неясные очертания огромного лимузина — синего со светлой полосой «линкольна». Узколицый открыл заднюю дверцу.

— Залезай.

Де Рус спокойно шагнул внутрь, обернулся, сгорбившись под крышей машины, и швырнул окурок в мокрую темноту. В салоне он ощутил слабый аромат — аромат, какой могли издавать перезревшие персики или миндаль.

— Садись с ним, Чак.

— Слушай, давай-ка я сяду с тобой впереди. Я могу вести машину.

— Нет. С ним, Чак, — жестко отрезал узколицый.

Чак что-то проворчал и опустился на заднем сиденье рядом с Де Русом. Его напарник с силой захлопнул дверцу. Сквозь залитое дождем стекло была видна его хищная ухмылка, мелькнувшая на худом лице. Он обошел машину, сел за руль и выехал на середину улицы.

Де Рус поморщился, принюхиваясь к странному запаху.

Они завернули за угол и поехали на запад по Восьмой к площади Нормандии, через Уилшир и дальше вверх по крутому холму, потом вниз к Мелроз. Огромный «линкольн» бесшумно скользил сквозь тонкую сетку дождя. Чак хмуро сидел в углу, держа пистолет на колене. Свет уличных фонарей периодически высвечивал красное лицо — лицо человека, которому было явно не по себе.

За стеклом впереди маячил неподвижный затылок водителя. Они миновали Сансет и Голливуд, повернули на запад к Франклин, потом на север к Лос-Фелиц и стали спускаться к реке.

Поднимавшиеся навстречу машины время от времени озаряли слепящим белым светом темный салон «линкольна». Де Рус напряженно выжидал. Когда очередная пара слепящих огней ударила в глаза, он стремительно наклонился вперед и резко поддернул левую брючину. Еще прежде чем салон автомобиля снова погрузился во тьму, он успел вернуться в прежнее положение.

Чак движения не заметил и не шелохнулся.

Внизу у подножья холма на перекрестке навстречу им на зеленый свет тронулась целая вереница машин. Де Рус немного выждал и, точно рассчитав мгновение, когда ослепительный свет фар ударит в глаза, молниеносно нагнулся вперед; его левая рука скользнула вниз и выхватила маленький пистолет из пристегнутой к ноге кобуры.

Он резко откинулся назад, прижимая пистолет к левому бедру, так, чтобы Чак со своего места не мог увидеть его.

«Линкольн» пулей влетел в ворота Гриффит-парка.

— Куда мы едем, приятель? — небрежно поинтересовался Де Рус.

— Заткнись, — рявкнул Чак. — Сам увидишь.

— Так это не ограбление?

— Заткнись, — снова рявкнул Чак.

— Ребята Мопса Паризи? — неуверенным голосом спросил Де Рус.

Краснолицый бандит резко шевельнулся и угрожающе приподнял пистолет с колена:

— Я сказал — заткнись.

— Извини, приятель, — ответил Де Рус.

Он осторожно развернул пистолет, по-прежнему держа его в левой руке у бедра, прицелился и опустил курок. Чак взвизгнул, сильно дернулся всем телом, выронил пистолет на пол машины и схватился за правое плечо.

Де Рус перебросил маленький маузер в правую руку и ткнул им Чака в бок.

— Спокойно, дружище, спокойно. Не суетись. Ну-ка, подпихни свою пушку поближе ко мне — быстро!

Чак толкнул ногой большой автоматический пистолет, и Де Рус стремительно нагнулся за ним. Узколицый шофер метнул молниеносный взгляд назад, машина вильнула, но тут же выровняла ход.

Де Рус поднял тяжелый пистолет. Маленьким маузером здорового мужика не оглушить. Он ударил Чака ручкой пистолета в висок. Чак застонал, бессильно повалился вперед, судорожно хватая воздух руками.

— Газ! — промычал он. — Газ! Он сейчас включит газ…

Де Рус ударил его еще раз — посильнее. Чак обрушился на пол бесформенной грудой.

«Линкольн» свернул с набережной, перелетел через короткий мостик, пронесся по какой-то узкой грязной дорожке через поле для игры в гольф, и дальше путь его лежал в кромешной темноте между деревьями. Автомобиль шел на большой скорости, и его сильно швыряло из стороны в сторону, похоже, водитель делал это намеренно.

Упершись в пол ногами, Де Рус принял устойчивое положение и пошарил по двери в поисках ручки. Никаких ручек на двери не было. Он напрягся и с размаху ударил пистолетом по стеклу. Толстое стекло было прочным, как каменная стена.

Узколицый шофер быстро наклонился вправо, и в салоне автомобиля послышался шипящий звук. Запах миндаля тут же резко усилился.

Де Рус выхватил из кармана носовой платок и прижал его к лицу. Водитель сгорбился над рулем, стараясь держать голову как можно ниже.

Де Рус приставил дуло большого пистолета к стеклу, целясь водителю в затылок, тот дернулся в сторону. Четыре раза подряд Де Рус нажал курок, закрывая глаза и отворачивая лицо, как нервная женщина.

Звона разбитого стекла не последовало. Когда Де Рус открыл глаза, он увидел в стекле маленькое круглое отверстие с зазубренными краями, ветровое стекло лишь треснуло, но не разбилось.

Он с размаху ударил ручкой пистолета по краям отверстия и ему удалось отколоть кусочек стекла. Запах газа уже проникал сквозь платок. У Де Рус было ощущение, что голова его раздувается, как воздушный шар. Перед глазами плыло и двоилось.

Водитель рывком распахнул дверцу слева от себя, резко крутанул руль в противоположную сторону и выкатился из машины.

Лимузин пронесся по низкой насыпи, потом его чуть занесло, и он ударился боком о ствол дерева. При этом кузов его погнулся достаточно для того, чтоб одна из задних дверей растворилась.

Де Рус ласточкой нырнул из машины в темноту и ударился всем телом о мягкую землю, от чего в голове его чуть прояснилось. Свежий воздух ворвался в легкие. Он откатился в сторону, распластался на животе, пригибая голову к земле, и поднял пистолет.

Узколиций стоял на коленях в дюжине ярдов от него. Де Рус увидел, как он вытаскивает из кармана пистолет и поднимает его.

Пушка Чака дергалась и грохотала в руке Де Руса, пока не опустела обойма.

Узколиций медленно повалился вперед, и его тело слилось с черными тенями и влажной землей. С набережной слышался отдаленный шум машин. В остальном вокруг царила тишина и темнота.

Де Рус глубоко вздохнул и поднялся на ноги. Он бросил разряженный пистолет на землю, вытащил из кармана плаща маленький электрический фонарик, высоко поднял воротник, зажимая плотной тканью нос и рот. Подошел к машине, выключил фары и осветил лучом фонарика кабину водителя. Он быстро нагнулся и повернул кран на медном, похожем на огнетушитель баллоне. Шипящий звук прекратился.

Де Рус подошел к водителю. Тот был мертв. В его карманах Де Рус нашел немного мелочи — бумажной и серебряной, сигареты, обертку от спичек с надписью «Египетский клуб», пару запасных обойм и свой 38-ой. Пистолет Де Рус сунул в карман и выпрямился над распростертым телом.

Он посмотрел на противоположный берег темной реки, где сияли огни Глендейла. В стороне от скопления огней в черном небе мигала зеленая неоновая надпись «Египетский клуб».

Де Рус хладнокровно улыбнулся своим мыслям и вернулся к «линкольну». Он выволок тело Чака из машины, бросил его на влажную землю и осветил фонариком. Красное лицо Чака было теперь синим, открытые глаза пусты и безжизненны. Де Рус наклонился пониже и обшарил карманы Чака.

Среди не представляющих никакого интереса предметов он нашел бумажник с водительскими правами на имя Чарльза Леграна, отель «Метрополь», Лос-Анжделес, а также обертки от спичек «Египетский клуб» и ключ на брелоке с надписью «809, отель Метрополь».

Сунув ключ в карман, Де Рус захлопнул погнутую дверцу «линкольна» и сел за руль. Мотор заработал. Де Рус задним ходом стал отводить машину от дерева, и ее разбитое крыло задребезжало. Потом «линкольн» медленно развернулся на рыхлой влажной земле и выехал на дорогу.

На набережной Де Рус включил фары и направился в сторону Голливуда. Он остановил машину под деревом напротив кирпичного многоквартирного дома на Кенмор-стрит, в половине квартала к северу от Голливуд-бульвар, выключил зажигание и взял свой саквояж.

Свет из подъезда падал на номерную табличку автомобиля. «Интересно, — подумал Де Рус, идя по улице, — зачем бандитам пользоваться машиной с номером 5А6 — номером почти привилегированным?»

Он вызвал такси из ближайшей аптеки и поехал обратно в отель «Чаттертон».

IV

Комнаты были пусты. В теплом воздухе еще держался тонкий запах духов и сигаретного дыма — как если бы кто-то был здесь совсем недавно. Де Рус стремительно прошел в спальню, проверил наличие одежды в шкафах и косметики на туалетном столике, потом вернулся в гостиную и смешал себе крепкую порцию виски с содовой.

Он запер наружную дверь и унес стакан в спальню, скинул с себя грязную одежду и облачился в темный — но щегольского покроя — костюм. Завязывая черный галстук под воротничком белой льняной рубашки, он отхлебнул из стакана.

Потом Де Рус прочистил ствол маузера, добавил один патрон в обойму и засунул пистолет обратно в кобуру на ноге. Вымыл руки и пошел со стаканом к телефону.

Первым делом он позвонил в «Кроникл» и попросил некоего Вернера из отдела городских новостей.

Из трубки потек протяжный голос: «Вернер слушает. Выкладывайте».

— Привет, Клод. Это Джонни Де Рус. Посмотри-ка по своему списку, кому принадлежит калифорнийский номер 5А6.

— Какому-нибудь поганому политику, — лениво предположил голос, и в трубке стало тихо.

Де Рус сидел неподвижно, рассматривая узкую длинную тумбу в углу, на которой стояла красно-белая ваза с белыми искусственными розами. Де Рус гадливо поморщился.

В трубке раздался голос Вернера:

— «Линкольн» выпуска 30-го года, зарегистрирован на имя Хуго Кэндлиса, дом в Каза де Оро, 2942, Клируотер-стрит, Западный Голливуд.

— Кажется, это адвокат по уголовным делам? — спросил Де Рус ничего не выражающим голосом.

— Ага. Большая шишка. «Мистер-Купи-Свидетеля» — Вернер понизил голос. — Только между нами, Джонни, и не для обнародования: это большой мешок дерьма и личность при этом весьма заурядная — просто живет достаточно долго, чтобы знать, кто продается и почем. Что, влип в историю?

— Да нет же, — мягко сказал Де Рус. — Просто он задел мою машину и не остановился.

Он повесил трубку, осушил стакан до дна и встал, чтобы налить еще. Потом подошел с телефоном к белому столу, поискал в справочнике номер Каза де Оро и набрал его. Телефонистка ответила, что мистера Кэндлиса нет в городе.

— Соедините меня с его квартирой.

В трубке раздался бесстрастный женский голос:

— Да, миссис Кэндлис у телефона. Слушаю вас.

— Вас беспокоит клиент мистера Кэндлиса. Мне нужно срочно связаться с ним. Вы не могли бы мне помочь?

— Весьма сожалею, — ответил бесстрастный, почти ленивый голос. — Моего мужа внезапно вызвали из города. Я даже не знаю, куда он поехал, хотя, надеюсь, он позвонит сегодня вечером. Он уехал прямо из клуба.

— А какой клуб? — небрежно поинтересовался Де Рус.

— «Делмар». Так вот, он уехал оттуда, не заезжая домой. Если вы хотите что-нибудь передать…

— Спасибо, миссис Кэндлис. Может быть, я позвоню вам позже.

Он повесил трубку, медленно и мрачно улыбнулся, глотнул из стакана и поискал в справочнике телефон отеля «Метрополь». Потом позвонил туда и попросил мистера Чарльза Леграна из 809 номера.

— Из 609-го, — автоматически поправила его телефонистка. — Я соединю вас. — И через минуту сказала: — Номер не отвечает.

Де Рус поблагодарил ее, вынул ключ из кармана и посмотрел номер на брелоке. Номер был 809.

V

Сэм, швейцар клуба «Делмар», стоял, прислонившись к желтой стене у входа, и наблюдал, как мимо по бульвару Сансет проносятся машины. Сверкающие фары слепили глаза. Сэм безумно устал за день и мечтал поскорей уйти домой. Он мечтал о крепкой сигарете и добром глотке джина. И скорее бы кончился этот дождь. В такую погоду клуб обычно пустовал.

Он оттолкнулся от стены и прогулялся взад-вперед под козырьком, похлопывая друг о друга огромными черными руками в огромных белых перчатках. Он попытался насвистеть какой-то джазовый вальс, но не смог справиться с трудным пассажем в мелодии и стал насвистывать модный шлягер, у которого вообще никакой мелодии не было.

Де Рус появился из-за угла с Гудзон-стрит и встал у стены рядом с Сэмом.

— Что, Хуго Кэндлис в клубе? — спросил он, не глядя на швейцара.

Сэм неодобрительно поцокал языком, потом неохотно сказал:

— Нет.

— Был там?

— Справьтесь у дежурного по клубу, маста.

Де Рус вытащил из кармана руки в перчатках и принялся лениво накручивать пятидолларовую бумажку на левый указательный палец.

— Что они могут знать такого, чего не знаешь ты?

Сэм медленно ухмыльнулся, глядя на туго скрученную банкноту.

— Это точно, босс. Да, он был здесь. Бывает почти каждый вечер.

— Когда он уехал из клуба?

— Около половины седьмого, я так думаю.

— В своем синем «линкольне»?

— Точно. Только сам он за руль не садился. А зачем вам это?

— Тогда шел дождь, — спокойно заметил Де Рус. — Очень сильный дождь. Может, это был не «линкольн».

— Как это — не «линкольн»? Именно «линкольн», — возмутился Сэм. — Что я, слепой, что ли? Он всегда на нем ездит.

— Номер 5А6? — не унимался Де Рус.

— Ну. — Сэм фыркнул. — Номер прямо как у члена совета… вот какой это номер.

— Водителя знаешь?

— Конечно… — начал было Сэм, но осекся. Он задумчиво поскреб черный подбородок белым пальцем величиной с хороший банан. — Хотя… можете назвать меня большим черным дураком, если он снова не поменял шофера. Этого человека я не знаю, это я вам точно говорю.

Де Рус засунул скрученную трубочкой банкноту в огромную белую лапу швейцара. Сэм зажал купюру в кулаке, но взгляд его вдруг стал подозрительным.

— А скажите-ка, зачем вам все это, маста?

— Я заплатил, не так ли?

Де Рус неторопливо пошел обратно к Гудзон-стрит, завернул за угол и сел в свой черный «паккард». Он вырулил на Сансет и направился на запад к Беверли-Хиллз, где повернул к подножию холмов и поехал, внимательно разглядывая таблички на углах улиц. Улица Клируотер тянулась по склону холма, и с нее открывался вид на весь город. Каза де Оро на углу Паркинсон представлял собой целый квартал первоклассных одноэтажных коттеджей, окруженных кирпичной стеной и крытых черепичной крышей. Огромный вестибюль при входе в квартал занимал отдельное здание. Внушительных размеров частный гараж тянулся вдоль Паркинсон-стрит.

Де Рус остановил машину напротив гаража и некоторое время сидел неподвижно, глядя в широкое окно небольшой конторки, где дежурный в белом комбинезоне сидел, закинув ноги на стол, и читал журнал, поплевывая через плечо в невидимую плевательницу.

Де Рус вышел из «паккарда», пересек улицу, отойдя от машины на значительное расстояние, и, незаметно для дежурного проскользнул в гараж.

Автомобили стояли в четыре ряда: два вдоль стены, и два — в середине гаража. Большинство машин уже было поставлено на ночь. Но оставалось еще несколько свободных мест. В основном это были дорогие крытые автомобили, лишь две-три дешевые открытые легковушки.

Лимузин здесь был только один. С номером 5А6.

Это была ухоженная сверкающая машина — ярко-синего цвета с желтой полосой. Де Рус снял перчатку и положил ладонь на обшивку радиатора. Совершенно холодная. Он провел рукой по шине и глянул на пальцы — на коже остались незаметные следы тонкой сухой пыли. Такая же пыль была и в бороздках протекторов.

Он пошел назад вдоль ряда темных автомобилей к открытой двери служебного помещения и стал в дверном проеме, прислонившись плечом к косяку. Спустя мгновение дежурный поднял глаза и вздрогнул от неожиданности при виде постороннего.

— Тут не было шофера Кэндлиса? — спросил его Де Рус.

Дежурный помотал головой и мастерски сплюнул в медную плевательницу.

— Нет, с тех пор, как я заступил… с трех часов.

— Он что, не заезжал сегодня в клуб за стариком?

— Не. Вроде, нет. Лимузин не выезжал сегодня из гаража. А старик ездит обычно на нем.

— А где он обитает-то?

— Кто? Мэттик? Вообще-то прислуга живет тут, на задворках. Но он вроде говорил, что обитает сейчас в каком-то отеле… Как его… — Дежурный наморщил лоб.

«Метрополь»? — предположил Де Рус.

Дежурный задумался.

— Да. Вроде бы. Хотя не уверен. Мэттик не особо любит откровенничать.

Поблагодарив его, Де Рус вышел, пересек улицу, уселся в «паккард» и тронулся к центру города.

Когда-то «Метрополь» считался первоклассной гостиницей, но теперь его репутация в полицейском управлении колебалась где-то между воровским притоном и притоном разврата. Здесь было слишком много засаленной обшивки темного дерева и зеркал в рамах с осыпающейся позолотой. Слишком много дыма висело под низким потолком вестибюля, и слишком много подозрительных личностей слонялось между ободранных кожаных кресел.

Блондинка, продававшая за полукруглой стойкой сигареты, была уже не молода, и взгляд ее был устал и циничен от постоянной привычки отшивать дешевых кавалеров. Де Рус облокотился на стеклянный прилавок и небрежным жестом сдвинул шляпу на затылок.

«Кэмел», милая, — сказал он хорошо поставленным низким голосом профессионального игрока.

Девушка шлепнула пачкой о прилавок, со звоном бросила пятнадцать центов в кассу и придвинула монетку сдачи к его локтю. Она чуть заметно улыбнулась, и взгляд ее сказал, что Де Рус ей нравится. Облокотясь на стойку, она наклонила голову так, чтобы он мог почувствовать запах духов от ее волос.

— Расскажи мне что-нибудь, — начал Де Рус.

— Что же? — осторожно спросила она.

— Ну например, узнай у дежурного, кто живет в номере 809.

Блондинка казалась разочарованной:

— Почему бы вам самому не спросить, мистер?

— Я слишком стеснителен.

— Это уж точно.

Она подошла к своему телефону и некоторое время что-то говорила в трубку. Потом с ленивой грацией вернулась.

— Некто Мэттик. Вам что-нибудь говорит это имя?

— Как-будто нет, — ответил Де Рус. — Премного благодарен. Как тебе этот прелестный отель?

— С чего вы взяли, что он прелестный?