Макдональд Джон Д
Бирюзовая тризна
Джон Д. Макдональд
Бирюзовая тризна
\"Тревис Макги\"
Глава 1
Помещение, которое занимала Гуля, было студией на двенадцатом этаже Кайлани Таурс, что на Хоброн Лейн, улочке примерно в сотне ярдов налево от проспекта Ала Моана, если ехать от аэропорта к центру Гонолулу.
А я ехал именно от аэропорта. И, попутно, наконец выяснил, почему все таксисты на Гавайях дерут такие цены. Всегда, когда вам хочется что-нибудь выяснить, вы просто возьмите и спросите.
- А что такого? - удивился шофер. - Все первоклассное стоит своих денег. Как на Ала Моанском торговом центре. Я, кстати, могу подбросить вас туда - хотя, заметьте, потом оттуда вряд ли выберусь. Сами видите, вы платите за высший класс - у нас тот, кто платит - всегда прав. Вы у нас впервые?
- Нет. Но нельзя сказать, что я бывал тут часто.
- Сейчас все стоит вагон и маленькую тележку, а тележка становится все больше и больше - я шучу, конечно.
Вот уж, что верно, то верно - я тоже шучу, конечно.
Хотя я звонил из аэропорта и пользовался невнятной системой связи с жильцами, установленной в тесном холле, Гуля Бриндль сначала удостоверилась, что явился именно я - способом выглядывания из дюймовой щели приоткрытой на цепочке двери. Я увидел круглый глаз, кусочек широкой улыбки, услышал радостный вопль. Она поспешно закрыла дверь, послышалось лязгание и бряцание - похоже, цепочка была не одна, - затем дверь раскрылась ровно настолько, чтобы впустить меня. Гуля тщательно заперла ее снова и уж только после этого бросилась мне на шею. Она на цыпочках обнимая меня и восклицая: \"Трев, это и в самом деле ты, Трев, просто не верится, ты и правда приехал, это правда ты... - и так далее.
- Послушай, но ведь ты сама меня вызвала.
- Ну да, конечно. Только ведь ты это такая даль!
Пять часовых поясов - это теперь \"такая даль\". Впрочем, верно. Здесь еще нет и полудня, а в Лоудерделе, наверное, уже сгущаются сумерки - в декабре темнее рано. Но такие вещи почему-то не чувствуются, пока кто-нибудь не обратит на них внимание. И вот тогда-то мозги у вас резко прочищаются, и все видится словно ярче и отчетливей.
А Гуля выглядела очень славно, хотя, пожалуй была непривычно бледна. Чуть больше года назад она и Говард Бриндль, счастливые молодожены, отправились из Лоудеднейла проводить свой бесконечный медовый месяц в путешествии вокруг света. От них пришло несколько открыток, но все они были какие-то безликие. Море и море. Все равно, что присылать снимки элегантных холлов пятизвездочных отелей.
А потом этот звонок, и голос тонкий, еле слышный и смертельно напуганный: \"Пожалуйста. Ну, пожалуйста.\"
И, как заметил по этому поводу Майер - хотя в том и не было особой нужды - если вдруг возьмусь сочинять список людей, для которых был и останусь Большим Тревом, в числе первых туда войдет имя уже покойного Тэда Левеллена, чья единственная дочь Линда когда-то в далеком детстве получила прозвище Гуля, поскольку мастерски пародировала все рулады и воркования городских голубей. Майер мог бы и не напоминать мне о Тэде, потому что я немедленно ответил \"да\" тому тоненькому далекому голосу. Я велел ей никуда не соваться и заверил, что приеду, как только смогу.
Так что я сразу позвонил в ближайший аэропорт, одолел все пункты моего списка \"неотложных дел на случай внезапного отбытия на неопределенное время\", уложился и отчалил, наказав Майеру приглядывать за магазинчиком и вовремя выбирать почту из ящика. Моя дорожная сумка, вмещавшая все необходимое, спокойно помещалась под сиденьем. В голосе маленькой Гули ясно слышалось отчаянье, и я пустил в ход свой \"энзе\". По высокой цене можно купить почти все, что угодно - а главное, сделать это быстро. При других обстоятельствах я провозился бы не меньше недели. На моем счету было достаточно, чтобы прожить при нынешних ценах около полугода, так что я получил солидную пачку денег. Набив бумажник - на дорожные расходы - я спрятал оставшуюся часть в некое надежное место.
Об этом способе хранения денег я узнал от одного парня, который в силу своей работы часто возил с собой большие деньги.
Вы берете эластичный бинт - такой, знаете, сеточкой - и выбираете наиболее пузырящуюся коленку на ваших джинсах. У меня она почему-то всегда левая. Вы делите все деньги на две равные пачки, хорошенько их сгибаете пополам, чтобы потом не мешали при ходьбе, и налепляете - одну пачку сгибом наружу на коленку, другую - сгибом внутрь - под коленку. Сверху бинт - и готово дело. Никакого риска. Никаких неудобств. Одно только внутреннее удовлетворение.
Тем же вечером я был в Майами и, продравшись сквозь толпу, купил билет первого класса. Из двух приемлемых классов - первого и туристического - я всегда выбираю первый. Он лучше. Жизненный стиль каждого из нас напичкан множеством маленьких недоразумений из великого арсенала государственной бюрократии. Так что когда вы покупаете первый класс, вы покупаете свое нормальное кровяное давление, потому что вас неприменно издергают массой формальностей и непредвиденных осложнений во время полета, если на билете не проставлена буква после номера посадочного места.
Нужный мне рейс был Ди-Си-10 на Лос-Анджелес и, обнаружив, что самолет, по неизвестной причине задержанный в Чикаго, еще не прибыл, я помчался оформлять билет и через полтора часа оказался в салоне первого класса семьсот сорок седьмого, на уютном месте у окна.
По моему, чем больше птица, тем меньше ощущения глобальности происходящего, особенно если вы впервые летите на семьсот сорок седьмом и твердо намерены весь полет глазеть в иллюминатор, а все ваши соседи, увлеченные каким-то дурацким фильмом, зашторивают свои окошечки и покушаются на ваше, невзирая на все протесты. \"Но сэр, свет из вашего окна существенно повлияет на качество изображения. Будьте так добры.\" Ну какому идиоту в авиакомпании пришло в голову крутить фильмы немногочисленным пассажирам первого класса на высоте тридцать семь тысяч футов?
Три недели перед Рождеством салоны самолетов почти пустуют. Тогда там тихо и уютно, как в раю. Кажется, на нас пятнадцатерых пришлось не менее семи очаровательных девушек-стюардесс. В процессе головокружительных подробностей обслуживания - в особенности Церемонии Принятия Пищи - я едва не упустил момент, когда внизу показалась падающая за горизонт панорама Лос-Анджелеса, сияющего в утреннем солнце. С такой высоты, в слепящем белом свете, город казался странно и пугающе пустым, однообразным чередованием бледных изломанных конструкций, давно заброшенных и нежилых, оплетенным буйной вьющейся растительностью обиталищем змей и юрких ящериц. А секунду спустя я видел уже не город даже, а нечто, похожее на огромную зачерствевшую пиццу, щедро усыпанную толченными орехами.
Предполагалось, что после того, как пассажиры насладятся едой, они несколько осоловеют и впадут в дремоту. Так что стюардессы хлопотали вокруг нас, не покладая рук. Тем, кого мучила бессонница, предлагался многоканальный стереоприемник или все тот же фильм. Вероятно, это все делалось исключительно для того, чтобы оградить пассажиров от каких-либо иных невообразимых услуг этой команды стюардесс.
Вроде бы все уже были при деле, но тут одна из девушек, весьма внушительных, прямо-таки королевских пропорций, проходя по салону с полпути вернулась и внимательно посмотрела на меня. Взгляд ее светился участливым беспокойством. Я отказался есть, пить, читать, слушать музыку или смотреть фильм. Я просто сидел с открытыми глазами. Вы только подумайте! Не желаю ли я чего-нибудь выпить? Быть может, мне угодно журнал или газету?
В 3147 году от Рождества Христова маленькие, очаровательные и деловитые бесполые существа с далекой планеты Скванга избавят нас от обременительного спинного мозга и всего, что с ним связано, все, что останется, уложат в уютную теплую камеру с физиологическим раствором, подсоединят миллион красивых разноцветных трубочек - кровоснабжения, кислорода, воды, питания, - быстро и безболезненно устранят такую ненужную деталь, как веки, потом установят перед каждым по маленькому монитору со стереоэффектом, а затем, с многочисленными изъявлениями дружеских чувств и нежными словами прощания герметично закроют о опечатают крышки. А мы останемся, с увлечением взирая на огромную панораму пустыни с редкими кактусами, вдыхая синтезированный в одной из трубок запах кожи и лошадиного пота, прислушиваясь к тревожному стуку копыт. А вдали будет исчезать непобедимый Джон Уэйн - галопом, галопом, галопом... Вот как будет завоевана Земля, друзья мои.
- Нет, благодарю вас, ничего не нужно, - ответил я. - Я просто задумался.
Изумленное помаргивание. Вертикальная складочка между ровными дугами темных бровей.
- Задумались? Знаете, у меня был приятель, так он просто не выходил из состояния созерцательного размышления, как будто ему мало было в мозгу извилин и он хотел добавить еще. Мне всегда казалось, что в этом что-то есть ненормальное. Я не представляю, как можно размышлять в самолете. Вы всегда так делаете?
- Как правило. Нет в мире лучшего места для размышлений, чем большой, надежный самолет.
- Насчет надежности, это верно. В этот раз рейс особенно безопасен из-за шестнадцати тонн фанеры в трюме, которую мы везем на Гавайи.
- Да, это, конечно, должно придать ему устойчивости, - подтвердил я ей в тон.
- Что ж, простите, если сбила вас с мысли своей болтовней. Я не хотела мешать. Вы просто... начните оттуда, где я вас прервала, ладно? Удалилась она совершенно счастливой. Я, оказывается, был в самом деле занят. И вовсе не являл собой живой упрек небрежности и невниманию стюардесс. Но ее лучистая прощальная улыбка в Гонолулу Интернешенел была слишком специфична: это означало, что она рада сбыть меня с рук. Майер говорит, что американцы не только не выносят одинокого существования, не заполненного никакой полезной деятельностью; более того, они еще тщатся всех убежденных одиночек притянуть к какому-нибудь стаду себе подобных.
И все же, несмотря на вмешательство милой стюардессы, у меня были и время, и возможность подумать о Гуле и о том, что могло заставить ее так срочно вызвонить меня к себе.
Образ Гули всегда вызывал во мне ощущение свежести и легкости. Впервые это ощущение появилось десять лет назад, когда ей было пятнадцать, и с тех пор ничуть не поблекло. Десять лет назад она приехала в местечко Бахья Мор, Лодердейл, сироткой без матери, вместе с отцом, профессором Тедом Левелленом. Жена Теда, ее мать, внезапно умерла, и он, повинуясь тому странному импульсу, который подчас порождает шок и глубокое горе, взял долгий отпуск в том университете где-то в самом сердце Америки, где преподавал многие годы.
Мне даже вспоминать не хочется, какое гигантское количество подлинных, достоверных, бесценных карт с крестиком, указующим сокровища, предлагалось мне. Сокровища, затонувшие вдоль отмелей Флориды и Багамских рифов, около Юкатана. Я уверен, что где-то в море, около самого большого склада сокровищ, работает маленькая фабрика, которая достает их, подчищает, стругает на мелкие безделушки и подбрасывает поближе к берегу. Тед Левеллен брал академический отпуск года за два до того, как умерла его жена и провел свободный год в пыльных запасниках и книгохранилищах старых библиотек Лиссабона, Мадрида, Картехены и Барселоны. Поэтому его разговорный испанский, равно как и португальский, был почти безукоризнен, а сам он как лингвист, историк и ученый был известен там чуть ли не больше, чем у нас, и поскольку его проект апеллировал к национальной гордости и чести - изучение малоизвестных плаваний к чужим берегам и забытых героев тринадцатого, четырнадцатого и пятнадцатого столетий, - ему было позволено рыться во всех книгах и документах, в каких он только пожелает.
Мы были знакомы уже не первый год, и уже давно Тед убедился, что может вполне доверять мне, когда он наконец рассказал мне о том блаженном времени. Письма, судовые документы, карты. Груды документов, бумаг, дневников и записок, которые мало кто видел и совсем никто не изучал. Изящные, церемонные описания событий, полных крови и золота, пиратства и алчности, штормов и эпидемий. Надо отметить, помимо исследовательского рвения ученого, Тедом руководила одна давняя мечта. Он искал ключ к какому-нибудь давно позабытому кладу и записывал в особый блокнотик, который всегда носил с собой. Тед называл его \"мое сновидение\", и они с женой часто посмеивались над его детской страстью. Когда-нибудь, малыш, мы отправимся на поиски сокровищ...
Следующим летом они отправились в отпуск на Флориду, изучать хитрости и тайны обращения с аквалангом, время от времени навещая остовы двух галеонов, затонувших недалеко от берега. Он читал увлекательные романы об искателях сокровищ и, верных привычке ученого, вычленял места, отвечающие сути дела, из нагромождения безвкуснейших мифов. Из любого имеющегося у него в распоряжении источника он извлекал список известных или только предполагаемых кладов, затем сверял со \"своим сновидением\" и вычеркивал те, о которых наверняка знал, что: либо они уже давным-давно открыты, либо требуют долгих и трудных поисков и дорогостоящей экспедиции.
Я впервые увидел их, отца и дочь, когда они искали лодку, чтобы спуститься дальше по течению. Они подбадривали друг друга, как могли, пытаясь представить дело шуткой, но видно было, что оба подавлены чем-то более серьезным, чем просто жизненная неудача. Чем я могу им помочь? Они слыхали, что я продаю лодку. Я отвез их вверх по Уотервей к Оскарову дому, где давно тихо плесневел без дела \"Шмель\" Матти Оделля. Я помню, что подумал тогда: Вот чудак с большими деньгами, которые ему некуда деть. Но он не сверкал восторженно глазами и не рассыпался в подобных, но ненужных объяснениях, зачем и почему ему понадобилась это старая неповоротливая посудина. Он не стал, подобно многим другим покупателям, делать вид, что очень хорошо разбирается в том-то и том-то, хотя на самом деле не имеет об этом ни малейшего понятия. Он задавал вопросы, я отвечал. Он был ограничен в средствах, и ему бы не хотелось превышать отложенную на покупку сумму. Он сделал вдове Матти первое и последнее предложение, и она приняла его. А я выкинул все эту историю из головы и вспомнил о ней только два месяца спустя, когда задержавшись в доке, увидел старую шаланду, приведенную профессором на заправку. Теперь она называлась \"Телепень\".
Изменилось не только название. Ух и не знаю, сколько дней напролет они с дочерью гнули спины над этим корытом. Сам профессор сделался сух и поджар, словно гончая, а жилистые и крепкие его руки покрылись истинно кордовским загаром. Он пригласил меня на борт и показал воссозданное буквально из праха машинное отделение с новым мощным компрессором. Я отметил и новый тент, и новый якорь на выдраенной до блеска цепи. Да, это по-прежнему была крепкая, неповоротливая старая шаланда, но теперь это была славная старая шаланда.
Я спросил, зачем такая основательная экипировка, и он ответил, что собирается заняться некими подводными исследованиями. Тогда я спросил, с ним ли Гуля, и он ответил, что Гуля в школе, и у нее все хорошо. У нее никогда ее было проблем с обзаведением друзьями, сказал он. Мы распрощались, но я задержался посмотреть, как он выводит своего \"Телепня\" из дока, ловко управляясь со старой посудиной в поисках течения и ветра. Тремя месяцами позже я случайно узнал, что Левеллен продал \"Телепня\" в клуб подводников где-то под Моротоном. Я решил, что его планы расстроились, и теперь он вернется домой. Потом я узнал, что кто-то купил \"Голландца\". Он уже давно стоял без дела у Полуденного Ключа. Я о такой дорогой игрушке и мечтать не мог. Фантастический двигатель, корпус в одну вторую траулера, изумительный баланс. К тому времени \"Голландцу\" не было и десяти лет. Корпус из Гонконга. Красное и тиковое дерево. Дизели и вся хитрая механика из Амстердама. Вместительный бак, куча навигационных приспособлений. Автопилот. Все было так отлично продумано и пригнано, что с ним мог справиться один-единственный человек.
Новый владелец пожелал внести еще массу необходимых ему деталей, как я слышал, и затратил уйму денег. Наконец он привел \"Голландца\" в Бахья Мор и поставил в большой пустой док. Я как раз случился рядом и увидел, как Тед Левеллен и Гуля хлопочут над \"Ланью\", так они переименовали \"Голландца\". Да, на ней можно было плыть куда угодно и жить годами, лишь изредка заходя в ближайший порт за всем необходимым.
Легко было сказать себе: не вмешивайся. Слишком легко. И я повторил это, пока однажды в конце концов не понял, что обязан вмешаться. Я выбрал утро, когда Гуля ушла в школу раньше обычного и отправился к профессору. Разговор состоялся в большом салоне \"Лани\", дождь потоками струился по стеклам, хлестал палубу и барабанил в крушу. Порывы ветра раскачивали мачту, заставляя многотонную яхту чуть больше обычного колыхаться на волнах.
Я сказал, что лично мне ясно как дважды два: у него не могло быть столько денег от продажи \"Телепня\", он явно нашел какой-то клад на дне моря во время этих своих \"исследований\". И уж если я сумел сообразить это, то в округе найдется и множество других сообразительных, и как только они сопоставят факты, они хлынут толпой на яхту, разберут ее по винтику и обыщут каждый дюйм.
Недоумение он изображал превосходно. Недоумение, замешательство, изумление. У него наготове была неплохая байка насчет завещания доверенных лиц, описи имущества, исполнителей и прочих штук. О том, как долго тянули с официальным объявлением завещания его жены и разделом имущества.
Тогда я сказал ему, что даже если это правда, дотошные искатели легкой наживы все равно будут вертеться вокруг, а его самые дотошные пошлют запрос на север, поднимут документы и завещание и выяснят, а хватает ли указанной суммы на покупку такой дорогой яхты и оплаты всех тех работ, которые были произведены на ней. Он обдумал мои слова и сказал, что благодарен за предупреждение и вообще за беспокойство и что он примет надлежащие меры. Тут я наконец сообразил, что он принимает меня за обычного вымогателя, который почуял жареное и захотел урвать кусок. Разозлившись, я холодно объяснил ему, что это входит в мой маленький бизнес спасения на водах. Не исключено, что я ему еще понадоблюсь в таком качестве. Он полагает, что вряд ли.
Лишь два года спустя он понял, что может вполне доверять мне, а до того наше партнерство больше походило на вооруженный нейтралитет. А поводом для сближения послужила Гуля. К тому времени ей было уже семнадцать. Она умудрилась произвести из величайших фуроров в наших краях. А центром был я. Взрослому трудно даже представить, куда может завести романтическое воображение подростка. Когда она смотрела на меня, ее глаза округлялись, а взгляд томно тяжелел. Она краснела, бледнела, краснела снова. Она умолкала на середине фразы, забыв, о чем говорила. Она спотыкалась и налетала на шкафы, баки, деревья и ограды. Она ходила за мною повсюду, как собачонка. И если бы при этом она была угловатым, неуклюжим подростком с торчащими вперед зубами и раскосыми глазами! Тогда все было бы проще. Но она была девушкой во всем блеске первого цветения юности, смуглой, гибкой, прелестной, с огромными голубыми глазами. Полный список достоинств, способных вскружить голову кому угодно. Это тревожило ее отца и делало меня мишенью для насмешек по всему побережью. Вон идет Макги со своим фан-клубом.
Намерения Гули были чистыми и бесхитростны: она хотела выйти за меня замуж. Прямо сейчас. Она была готова сделать все, что угодно, чтобы доказать мне, что она уже настоящая, взрослая женщина.
Когда ее \"ухаживания\" стали уж слишком настойчивы и я стал всерьез сомневаться в ее благоразумии, я загрузил свою \"Молнию\" всем необходимым и отбыл вниз по Уотервею. Я уже вышел в залив и миновал Майами, когда столкнулся с какой-то неспешно плывущей штукой, еще не успевшей затонуть окончательно, но уже совершенно неопознаваемой: на три четверти она была уже под водой. Чиркнув вдоль корпуса, она, видимо, в следствии сотрясения, вдруг попыталась всплыть, так при этом врезав мне по лопасти руля, что та приняла по отношению к корпусу несколько странное положение. Возникла такая чудовищная вибрация, что я был вынужден выключить двигатель. Моя \"Молния\" не слишком шустра даже на обоих своих маленьких дизелях, но в моем распоряжении были отлив и сильный западный бриз. Меня понемногу сносило ветром, и под конец я уже проклинал все на свете, а особенно такой способ передвижения, как вдруг заметил несколько островков прямо посреди залива. Прилив почти скрывает их, пристань они ненадежная, и поэтому не имеют даже названия, а отмечены только в лоциях. Как мог, вырулил на них и в сумерках, вцепившись двумя баграми в берег, благополучно причалил.
Вытащив поврежденный руль и запасной, я решил, что займусь этим засветло и взялся за нехитрый ужин. Я как раз делал вожделенный глоток из любимой фляги, когда в дверях камбуза появилась мокрая фигурка Гули: огромные темные глаза и нежная полуулыбка на устах.
- Здравствуй, мой дорогой, - выдохнула она. - Удивлен?
Не то слово. Мы проговорили весь вечер. И весь вечер я пытался внушить ей, что я не хочу иметь ребенком ни невесту, ни хозяйку, ни что бы то было подобное. И тем более не желаю устраивать ту радостную возню с воплями и сладострастными стонами, о которой она клянется не рассказывать никогда-никогда ни одной живой душе, слово чести. Ее негодующим выкрикам и сердитому бормотанию не было конца, она раскраснелась и разозлилась. Около полуночи я дозвонился до ее отца и объяснил ситуацию. Я чувствовал, что он не слишком-то верит в историю со сломанным рулем. При сложившихся обстоятельствах в это и вправду было трудно поверить. Он сказал, что был уже близок к тому, чтобы вызывать полицию. Он спросил, когда я вернусь, и я назвал приблизительное время. Он сказал, что лучше всего будет, если я подброшу Гулю до Полуденного Ключа. Я сказал, что меня это вполне устраивает, что вызвали новый взрыв ее негодования, выкриков и слез.
Но к утру, выплакавшись вволю, она умолкла, став тихой и какой-то бесцветной. К завтраку она сварила кофе ужасающего вкуса и крепости. Я перегнал \"Молнию\" к песчаным отмелям и там поставил новый руль. Когда работа была окончена, Гуля, сидевшая все это время на песке, перебралась на нос и устроилась там, свернувшись в клубочек, маленькая и несчастная. Но даже будучи маленькой и несчастной, она все равно была восхитительна. Было что-то особенное в изгибе плавного перехода от бедер к талии, в линии спины и изящных плеч. Я невольно чувствовал некий отголосок похоти и сожаления, глядя не нее. Но нельзя сказать, что я действительно сожалел о своем бездействии. Полагаю, в мировой поток оголтелого секса я не способен вложить сколько-нибудь значительную долю. Я предпочитал классику.
В десять утра мы были у Полуденного Ключа. Левеллен расхаживался взад и вперед по пирсу. Я обошел его и велел Гуле прихватить свою голубую сумку и вытряхиваться, а с концами я справлюсь уж как-нибудь сам. На самом деле, я не собирался причаливать. Я только подогнал \"Молнию\" впритирку к пирсу, и Гуля немедленно выпорхнула - прямо в объятия любимого папы. Все рабочие дока, случившиеся поблизости, с любопытством следили за развитием событий. Ручаюсь, что Гуля обдумывала каждую деталь \"возвращения блудной дочери\" всю дорогу до Ключа. Она на минуту отняла лицо от отцовской груди и, вытянув в мою сторону указующий перст, ясным, высоким голосом объявила:
- Папа, знаешь, что он делал со мной! Знаешь, что сделал Тревис?! Всю ночь, всю ночь напролет он тра...
Но именно по этой фразе и тону, которым она была заявлена во всеуслышание, Тед Левеллен догадался и о полной моей невинности, и о том, что его дочь горит желанием отомстить мне за это. При первых же словах Гули я поспешно отчалил и с облегчением смотрел на уже широкую полосу воды, разделяющую нас. Но широкая ладонь Теда мягко, но очень вовремя заткнула рот негодующей дочери, и та затихла, уткнувшись ему в плечо. Тед одарил меня извиняющейся улыбкой, пожал плечами и увел девочку с пирса.
А вскоре она, уже восемнадцатилетняя, уехала в колледж.
И вот, годы спустя, в пяти часовых поясах от Лодердейла, она наконец-то очутилась в моих объятиях. Но минуту спустя словно очнулась и поспешно и неуклюже высвободилась. Чуть-чуть покраснела, улыбнулась и быстро заговорила:
- Только одна сумка? И все? Ну, конечно. Я вспомнила. Ты всегда не любил обремененности вещами. Связывают и все такое. Надеюсь, ты еще не нашел, где остановиться? Да ты и не сможешь, если не зарезервировал места. Когда я надоем тебе своей болтовней, скажи мне об этом, ладно? Мне самой никак не остановиться.
- Заткнитесь, Линда Левеллен Бриндль, моя дорогая.
- О, благодарю.
- Что у тебя случилось? Скажешь прямо сейчас или позже?
- Сейчас. Иди сюда.
Она подвела меня к окну. Заставила почти прижаться лбом к стеклу. Отсюда, с высоты всех этих этажей была видна гавань с лесом мачт на стоянках. Гуля показала мне, откуда отсчитывать. Седьмая с краю. Там тихонько покачивалась на волнах \"Лань\", чуть меньше, чем в полумиле и двенадцатью этажами ниже.
- А где Говард? - спросил я.
- Живет на яхте.
- А ты - живешь здесь?
- Уже месяц. Это студия моей лучшей подруги. Она уехала на континент, ее мама умирает от рака.
- Так. Дай-ка я сам. А я здесь, видимо, для того, чтобы спасти брак? Она отошла от окна и опустилась на тахту, покрытую апельсиново-оранжевым пледом. Поднесла руки к горлу, переглотнула.
- Не совсем так, Трев. - Что тогда?
- Возможны только две вещи. Только две. Первая: я сошла с ума. Или Говард хочет убить меня.
Мысль была и в самом деле безумная.
- Говард? Дж. Говард Бриндль, господи боже мой!
Она глянула на меня с мрачной торжественностью и я увидел две маленькие слезинки, дрожащие в ее глазах.
- Я пыталась убедить себя, что вернее первое. Я предпочитаю думать, что я сумасшедшая. Но я не могу! Впрочем, говорят, что сумасшедшие все не могут поверить в свое безумие, так что я не исключение. Но я просто не могу...
Она ткнулась лицом в ладони и разрыдалась по-настоящему, сгибаясь все сильнее, вздрагивая всем телом. Каштановые волосы рассыпались по спине. О\'кэй, Макги, мастер спасения-на-водах, спасай теперь жизнь дамы.
Выбор у нее небогат. Безумие или смерть.
Говард Бриндль? Говард?
Давай, Гуля. Выкладывай. Все, как есть.
Глава 2
Я направился прямо в гавайский яхт-клуб, который размещался в самом конце длинного пирса. Служащий внимательно изучил мой членский билет Бискайского Королевского клуба и почтительно вытянулся. Да, сэр, разумеется, любой член Бискайского Королевского имеет право на все привилегии членов местного клуба, сэр.
Я сказал, что хочу лишь посмотреть, нет ли в порту моих флоридских друзей. Он отослал меня к смотрителю порта, а тот развернул передо мной огромную подробную схему подвластной ему территории стоянок и предложил посмотреть. К занятым местам стоянок были прикреплены кнопками ярлыки находившихся там яхт с описанием, имени владельца, сроком и тому подобным. Нельзя сказать, чтобы я никого не знал. Но три большие яхты я знал не слишком хорошо, а четвертую не знал вовсе. Чем больше стоит яхта, тем большей команды она требует. Как у старого Маккимбера, ныне покойного. Он держал на яхте команду до шести человек. Сто пятьдесят футов. Семьсот тысяч сверкающих долларов на ходу и минимум сотня тысяч в год на зарплату и текущие расходы. Но зато он побывал всюду, где хотел: Португалия, Ривьера, Греция со всеми островами, Папеэте, Акапулько. Он мог жить на яхте, в гостинице на побережье, где угодно. Он мог снятся с якоря в любой час дня и ночи. И всегда в сопровождении одной из своих дам: высокой, ослепительной блондинки. Но он никогда не пускался в круизы. Это его нервировало, говорил он. Ему не нравилось просыпаться среди ночи от непрерывного покачивания, скрипа и скрежета.
Издав возглас удовлетворения и радости, найдя место стоянки \"Лани\", я осведомился у хозяина, на яхте ли Бриндли, и он ответил, что, насколько ему известно, на яхте живет только мистер Бриндль. Я поблагодарил его и отправился приветствовать Доброго Старого Говарда.
\"Лань\" тихонько покачивалась в U-образном маленьком доке, тщательно принайтованная, с намертво закрепленным рулем. На яхту вели маленькие сходни. Я подошел вплотную и крикнул:
- Говард! Говард, ты дома?
Он вынырнул из носовой кабины, где у него в тенечке помещался шезлонг. Секунду или две он таращился на меня, ничего не соображая, но в следующий миг его широкое лицо озарилось широкой белозубой ухмылкой, а карие глаза зажглись искренней радостью.
- Макги! Ах ты, сукин сын! Как ты здесь оказался? Заходи.
Я уже наметил себе некий план действий, не слишком детальный, но и не слишком смутный. И совершенно правдоподобный. Личная доставка неких безобидных документов и выдача заверенного чека прежде, чем истратишь все деньги. Обычная услуга старого друга старому другу.
Достав из ледника превосходное пиво, мы уселись в тенечке, вдыхая запах яхты и прислушиваясь к шуму порта. На Говарде не было надето ничего, кроме красных плавок. За то время, что мы не виделись, я уж и забыл о его размерах. Из него можно было бы выкроить двоих Макги. Кажется, ему теперь было около двадцати семи. Чистое, сильное тело почти лишенное растительности. Загорелая гладкая кожа. Ленивый взгляд. Слой жирка. Но это впечатление обманчиво. Говард относился к тому физическому типу людей, который под жиром прячут железные мускулы. Несмотря на медвежьи размеры, такие люди очень быстры, ловки и сильны. Типичный легкоатлет, вышедший в тираж. Я как-то играл с Говардом в волейбол на Лодердейлском пляже. Что может быть лучше: натянуть сеть, очертить поле на мягком теплом песке и разыграть пару мячей погожим днем. Я дурачусь подобным образом только тогда, когда чувствую себя в отличной форме, а это, похоже, бывало все реже и реже в последние годы. Завсегдатаи площадки обрадовались новичку, как кошка мыши, и вознамерились всласть погонять его. Не тут-то было! Старина Говард метался за мячами, гасил свечи, перехватывал подачи с ловкостью и неутомимостью профессионала, смеясь во все горло, выкрикивал что-то при броске, словом получал истинное удовольствие. Он даже не запыхался.
Однажды вечером, за неделю примерно до свадьбы с Гулей, он рассказал мне о своей футбольной карьере. Из-за каких-то дисциплинарных трений он играл в свой звездный год в Гайнесвилле только три игры из девяти. Играл защитником. Нельзя сказать, чтобы это был разумный запланированный выбор. Просто его пригласили в \"Дельфин\" и он не смог отказаться.
Тогда, на верхней палубе \"Молнии\", наслаждаясь ночью и звездным небом, он сказал мне: \"Тренера просто держали меня за щекой, Трев. Как запас. Они прожужжали все уши о моих природных данных и таланте. И не пускали в игру. Мне не дали ни одного шанса показать себя: какая тут, к черту, карьера? Но теперь уж все равно.\"
А теперь он жадностью расспрашивал меня о Майере и Алабамском Тигре, о Джонни Доу и Чуки, и Артуре, и обо всех знакомых в Бахья Мар. Улучив минутку, я поинтересовался как можно невиннее:
- А где Гуля? Бегает по магазинам?
Мы с Гулей условились, что лучше будет, если Говард не будет знать о нашем с ней разговоре и вообще о встрече.
Он скосил глаз на одну из своих огромных ручищ, рассматривая ногти на пальцах.
- Она не живет на яхте, - ответил он наконец.
- Проблемы? - спросил я.
Быстрый взгляд в мою сторону, новая пауза.
- Уйма.
- Бывает. Вздор и пустяки. Вы оба славные ребята, легко разберетесь. Не знаю, не уверен. Тут вещи иного сорта... Я хочу... Я хочу сказать, что в самом деле не знаю, что можно предпринять, Трев. Не знаю, как с этим управиться. Давай не будем об этом, о\'кей?
- О\'кей, только что ты, все же, имеешь в виду? Если ты хочешь поговорить, то я перед тобой. Если ты хочешь, чтобы я говорил с ней, то я опять здесь. Она где, в Оахо?
Поморщившись, он протянул руку и показал.
- Она на двенадцатом этаже вон той громадины. Кайлани Тауэрс. Студия одиннадцать-двенадцать. Какая-то ее школьная подруга, Алиса Дорк. Это ее студия, сама она в отъезде.
- Что ты хочешь, чтобы я сказал ей?
- Я не говорил, что хочу, чтобы ты...
Он прервал сам себя, сосредоточенно отколупывая краску с доски. - В чем дело, Говард? Я готов не лезть в ваши дела, если ты против. Твои мышцы все еще годятся на то, чтобы вышвырнуть меня с яхты?
- Ладно, Трев, - сказал он наконец деланно-бодро. Поднявшись с кресла, он заметил: - Это займет минут пятнадцать-двадцать. Ты никуда не торопишься?
- Вроде бы нет.
Он усмехнулся и принялся вышагивать по каюте взад и вперед. Его светло-коричневые волосы были зачесаны назад и почти закрывали шею. Я заметил, что со лба он начал лысеть, что придавало его лицу некую значительность. Я вдруг подумал, что здесь он тоже наверняка слывет славным и услужливым парнем, каким был и в Бахья Мар. Мышцы, если они есть, годятся на очень и очень многое.
Он говорил, а я тем временем неспешно и радостно оглядывал \"Лань\". Досадно, что больше таких яхт не строят. Не из-за того, что не могут, а просто мало у кого найдутся деньги, чтобы оплатить постройку. Но радость в моем взгляде постепенно угасала, пока не исчезла совсем. Все дело в том, что мне никогда не удавалось довести до ума старушку \"Молнию\" - всегда оставалось что-то, что нужно было отремонтировать еще вчера, а иногда и позавчера. А \"Лань\" была великолепна всегда, всегда выглядела невероятно респектабельно.
Ее линии были почти такими же, как у сорокашестифутового Родез Фиберглас Моторсейлора выпуска 1972, но \"Лань\" имела на десять футов больше в длину и на шесть - по основной оси. Не говоря уже о том, что тоннаж у нее был в два раза больше, чем у Родез. Это была устойчивая яхта, она могла быть использована как рабочая, а если вам приходило в голову тащить груз на дизелях, она могла спокойно пройти три тысячи миль, делая восемь или девять узлов. То, что я видел сейчас, было все той же яхтой, но в таком состоянии, будто ее трепало всеми волнами не один год. Деревянная обшивка рассохлась, металл был сильно трачен ржавчиной; краска пошла трещинами, а кое-где облупилась; лак потускнел, палубу пятнали масляные разводы, а на парусах проступали кольца бледно-зеленой плесени. Словом, чтобы привести яхту в порядок, потребовалась бы не одна сотня часов работы, причем работы долгой и нудной. Море беспощадно, а для него не существует понятия \"не-ремона\". Всякое занятие, связанное с водой, обязывает к ежедневному и планомерному \"наведению лоска\". Если я живу на \"Молнии\" безвылазно, я занимаюсь чисткой, надраиванием, смазкой и проверкой самое меньшее два часа в день - не считая обычной домашней уборки.
\"Лань\" была похожа на дородную, обычно ухоженную матрону, которая волею обстоятельств около двух недель провела без мыла, расчески и макияжа, да еще и спала все ночи в одежде. Она все еще поражала воображение, но была весьма взъерошена.
Ничего подобного не было, пока эта дама принадлежала Теду Левеллену. Совсем не к такому обхождению привыкла она, когда, бывало, мы снимались с якоря и бороздили воды всего побережья залива Ла Паз в Калифорнии. Кроме Теда, меня с нами были Джо Делладио, инженер-электронщик из Мексики, и Фрэнк Хейс, конструктор и подводник.
Может быть, Левеллен и не собирался брать меня в то свое путешествие, но, судя по всему, я был единственный из его знакомых, который действительно не боялся акул. Два его младших партнера уверяли, что нет, только до первой встречи с этими хищниками. К тому же, близился сезон штормов. Я рекомендовал взять также и Майера, мне в пару, и пятым в команду вошел Майер.
Первым же вечером в уютном салоне \"Лани\" Тед рассказывал нам о своих исследованиях и старых документах, которые он раскопал в судовых журналах, письмах и архивах.
В архивах Мадрида и Амстердама он нашел отчет о том, как века назад голландские пираты потопили несколько испанских галеонов, захватив столько добычи, что едва не утонули сами. Их атаковал Кромвель, тоже в ту пору промышлявший пиратством, на двух английских судах. Они застали голландцев как раз на северо-северо-востоке залива Ла Паз, недалеко от берега. Голландское судно, отяжелевшее от золота, было неповоротливо и тихоходно, к тому же оно почти сразу получило пробоину на самой ватерлинии. Кромвель пытался удержать судно на плаву абордажем, но не успел, и оно утонуло вместе со всем золотом. Несколько матросов-голландцев сумели доплыть до берега, и по меньшей мере двое вернулись домой. Профессор Левеллен полагал, что пираты затопили около двенадцати миллионов в золоте и серебре. Левеллен собрал воедино разноречивые свидетельства трех архивов, наложил английскую карту на нидерландскую и получил приблизительный район поисков. По его словам нас вовсе не поджидали живописные останки древнего судна с россыпями сокровищ, мирно лежавшие на дне моря. Шторма и течения давно разбили дерево в щепки и разметали обломки. Но тяжелый металл не могло уволочь далеко, и где-то в намеченном районе он должен в конце концов обнаружить себя. Нас ожидали сложные и долгие поиски на глубине от семидесяти до ста тридцати футов. - Я уверен, весь металл остался единой группой на дне вне зависимости от того, что случилось с самим кораблем, - заявил Левеллен. Корабельные пушки и золото пошли на дно одновременно и лежат рядом. Они наш ориентир. Но я должен предупредить, что это сложный, а иногда безнадежный труд. Мы можем вовсе не найти ничего. Если вы против, я оплачиваю ваши обратные билеты, без вопросов, жалоб и сожалений; если - за, мы будем работать вместе. Если нам улыбнется удача, пятьдесят процентов всех ценностей следует мне, по шестнадцать - Джо и Фрэнку и по девять вам с Майером. Если нам удастся вытянуть на всех два миллиона, вы получите по 180 тысяч каждый. Если - ничего, то мы просто хорошо проведем время, и это не будет стоить вам ни гроша.
Я взглянул на Майера. Майер поджал губы, наморщил лоб и спросил:
- Какими это судьбами, Тед, ты заполучил такую шикарную яхту?
- Да вот посчастливилось, - ухмыльнулся он.
- Вопрос по существу, а Левеллен? - подмигнул я.
Он в упор посмотрел на меня, и этот взгляд я запомнил надолго. Он выглядел, как выглядят все профессора: мягкий, педантичный, вежливый и суетливый. Он смотрел на меня из-под выгоревших на солнце бровей, сквозь светлые длинные ресницы. Однажды я спасал большую голубую цаплю. Какие-то кретины прострелили ей крыло мелкой дробью. После того, как мне удалось наконец поймать и спеленать ее своим плащом, засунуть под мышку, а свободной рукой сжать ее огромный смертоносный клюв, она затихла и только смотрела на меня не мигая. В этом взгляде была вся гамма испуга и надежды. Что я собираюсь делать? Захочу ли я убить и съесть ее, как другие? Или помогу? Страх плескался в глубине ее мутно-золотистых, широко раскрытых глаз.
Левеллен пожал плечами и отвел взгляд. Но за те несколько секунд, что он смотрел на меня, мне открылся совершенно новый человек.
- В конце концов, вы имеете на это право, - сказал он. - На Багамах было три намеченных места. Мы с Гулей обследовали их, тогда еще на \"Телепне\". Одно оказалось пустышкой. Из другого мы извлекли шестнадцать фунтов серебра в слитках. А из третьего добыли семьсот золотых монет, мексиканской чеканки. Потом нам пришлось срочно удирать - новое правительство Нассау имеет дурное обыкновение забирать себе сто процентов найденного клада. Я обошел несколько нумизматических раритетов... Теперь не время, джентльмены, обсуждать, как и когда я оберну находку в обычные деньги. Достаточно всем знать, что я смогу это сделать... Если, конечно, будет, что оборачивать. Я думаю, что скорее всего, будет. А на то золото, вернее, на часть его, я купил \"Лань\".
Майер вздохнул и кивнул, соглашаясь. Вот так мы начали свою работу. Делладио устроил нам \"крышу\" - официальные геодезические исследования шельфа. \"Лань\" стала на якорь в намеченной бухте. Мы отметили буйками район поисков. Работа велась со старого неповоротливого ялика, который Делладио и Хейс оснастили мощным мотором и генератором, и, разумеется, воздушным компрессором для наполнения баллонов аквалангов. Мы располагали прочной пластиковой трубкой длиной в двести с лишнем футов и два дюйма в диаметре, открытой с одного конца и особо устроенной с другого. Процедура поиска состояла в том, что намеченный конец закреплялся, а весь шланг спускался вниз, пока над поверхностью воды оставалось не более фута. Тогда вниз по шлангу спускался электронный зонд, а наверху у монитора кто-нибудь следил за показаниями по мере того, как зонд проходил древние наслоения песка, ила и тому подобного.
Мы работали на намеченном участке, на всякий случай проверяя все щели в пределах тридцати футов от границы. И старались не думать, что простой математический расчет показывает, что три квадратных мили требует сто двадцать тысяч погружений. А нас было всего пятеро. Мы с Майером больше мешали, пока не научились управляться с вертким шлангом. Но уже через неделю мы знали, когда надо остановиться и как осторожно вытащить наверх электронный зонд, не повредив содержимого. В итого, после того, как мы основательно сработались, у нас получалось пять погружений в час. Но мы не могли работать больше восьми часов в день, так что за день выходило сорок погружений. Майер заметил, что работая все семь дней в неделю, нам понадобится не менее восьми лет, чтобы исследовать весь район.
Мы менялись попарно каждый час или каждые пять погружений, в зависимости от того, что получалось раньше. Погода стояла самая подходящая. Но труд был настолько тяжел, что мы уже начинали временами забывать, а для чего мы это, собственно, делаем. С наступлением сумерек мы помечали буем место последнего погружения, а затем, беря за координатные оси мыс, далеко вдававшийся в море и \"Лань\", неподвижно стоявшую на якоре, отмечали место на сетке на тот случай, если с буем что-нибудь случится. Предосторожности были не излишни, хоть мы и спорили на этот счет бесконечно. Сто двадцать тысяч погружений вполне достаточно, нам не хотелось делать одно и тоже дважды. Затем мы возвращались в бухту, смывали соль и ил, готовили ужин на десятерых, съедали его с азартом тиранозавров, и не меньше получаса сидели погруженные в нирвану, отвалясь от стола, чувствуя себя совершенно разбитыми и несчастными, зато сытыми.
Мы старались не думать, что будет, если мы наконец увидим долгожданные показания. Само собой подразумевалось, что \"Лань\" немедленно встанет рядом с буем, а мы начнем понемногу поднимать металл на борт, но как долго придется это делать, не хотел думать никто. Была, правда, идея собрать все под днищем в крепкую металлическую сеть, закрепить у борта и таком виде вывести из бухты, а там разобраться.
Вокруг нас постоянно сновали акулы. Это был самый распространенный тип мелководья. Я бы, пожалуй, чувствовал себя неуютно, если бы мы работали в стоячей воде. Но через всю территорию поисков проходило сильное течение, и каждое новое погружение можно было делать выше по течению, таким образом всегда оставаясь в чистой воде с хорошей видимостью. К тому же все запахи и колебания тут же уносились прочь. Мне никогда не хотелось экспериментировать в стоячей воде с тигровыми или леопардовыми акулами. Но они охотились гораздо дальше от берега, чем находились мы.
Конечно, мы видели их достаточно часто: как и все хищники, акулы регулярно обходят свои владения. Но они приплывали, описывали большой круг, изучая нас с нескрываемым любопытством, и уплывали снова. Нет ни одного дикого созданья, за исключением таракана, которое любило бы гастрономические новинки. Если еды вдоволь, оно предпочитает есть то, что ест всегда. Все то, что движется, смотрит и производит шум не так, как делает это обычная еда, не стоит того, чтобы его пробовать. Кто его знает, какое оно на вкус. Зачем же рисковать?
Однажды к нам явилась стая барракуд и, застыв без движения в потоке, созерцала нас около часа скорее с любопытством исследователя, чем хищника. У всех существ есть немного свободного времени, в которое их не донимает ни голод, ни враги, ни забота о потомстве. Это время исследований и игры. Играют дельфины. Играют обезьяны. Играют выдры. Играют все молодые млекопитающие. Барракуды стояли вокруг и смотрели, как детвора смотрит на строительство дома или замену кабеля; но через час, почувствовав первые признаки голода, они умчались по своим делам.
Жуткие ненасытные хищники глубин имеют незаслуженно дурную славу. Я слышал, как один человек похвалялся, что он честно занимался любительскими подводными изысканиями - в списанном с какого-то склада старом костюме. И вот однажды, в заливе Голливуда на него, мирного исследователя, напал ужасный, кровожадный осьминог с щупальцами чуть ли не девяти футов длиной. Чушь! Осьминоги милы и застенчивы. Пойманные врасплох, они подбирают все свои щупальца поближе к голове, рискуя в них запутаться и умереть от удушья и медленно-медленно удаляются от вас на безопасное расстояние. Но если сидеть тихонько и не пугать их, вы можете увидеть тот же фильм, прокрученный наоборот.
Когда погода испортилась, поднялся ветер и нагнал такие волны, что при каждом погружении наш ялик грозил перевернуться, а если не перевернуться, то отдрейфовать к берегу, мы решили устроить себе выходной. К тому же запасы наши истощились, и непогода была самым удачным поводом для экскурса на побережье. Тед, Джо и я были рады нежданному перерыву и решили прогуляться, а Майер с Фрэнком остались на яхте, увлекшись шахматами. Накануне Майер, к своему изумлению, увидел, как Фрэнк, играя черными, разыгрывает вариант югославской защиты, о котором Майер до сих пор и не подозревал. Они вошли в азарт и на нас не обращали ни малейшего внимания.
Мы убрали с ялика оборудование и направились к берегу, горя нетерпением увидеть чьи-нибудь лица и услышать чьи-нибудь голоса кроме наших собственных, уже поднадоевших.
Джо немного знал эти места. Поэтому, повинуясь ему, мы направились в заведение, объединяющее в себе кемпинг, спортивную базу и рыбачий клуб. Называлось все это почему-то Клуб Пикадоров. Джо там приняли с истинно мексиканским восторгом, кто-то немедленно одолжил ему свой невообразимо розовый \"джип\", и Джо умчался в город за покупками, объяснив нам, что на побережье нам все обойдется дороже. Мы не возражали. Поэтому мы с Тедом уселись за столик в маленьком и уютном баре, если только можно так назвать приютившийся у ресторана павильончик под большим полосатым тентом.
Плетеные столы и стулья создавали ощущение, что ты попал на старый дагерротип. Серые рваные тучи неслись в низком небе, ветер был горячий и влажный.
Я выпил изрядную порцию какой-то штуки из фруктового сока и джина, которая здесь именовалась Осо Негоро, \"черный медведь\". Штука оказалась убойной силы. Когда пьешь подобные коктейли, уж точно знаешь, что действительно, непременно, именно пьешь. После такой выпивки наутро просыпаешься с ощущением, что стоит только чуть качнуть головой - и твоя черепушка скатится с плеч, как спелая дыня с грядки.
После нескольких недель постоянного колыхания, сопровождаемого либо погружением в воду, либо яростным солнцепеком, простое сидение за столиком с хорошей выпивкой кажется просто нирваной. Я был в восторге от всего: от бара, коктейля и даже собутыльника, хотя Тед не из тех людей, у которых от джина пробуждается красноречие.
Я никак не мог понять, с чего бы это мне так чертовски хорошо, и высказал эту мысль вслух. Ощущение было совсем иное, чем то, когда я чувствовал себя просто в хорошей форме. С чего бы это, поинтересовался я. Сердце, - кратко объяснил профессор Левеллен. Я потребовал подробностей, и Тед пояснил, что человеческое сердце работает иначе при частых погружениях, чем в обычных стандартных условиях. При работе на глубине сердечная мышца укрепляется, и сердце выходит на оптимальный ритм, при котором сильно повышается процент кислорода, нагнетаемый в кровь. - Твое сердце бьется теперь размереннее и сильнее, ты дышишь реже и глубже, Трев. Поэтому и весь организм работает сейчас лучше, чем когда-либо прежде.
Резон в этом объяснении, конечно, был. Решив, что Тед наконец разговорился, я уже было хотел было обсудить с ним наши шансы на успех, как некий обломок местной команды рыбаков-американцев шумной толпой ввалился в заведение. Выглядели они как настоящие искатели приключений: пропахшая морем одежда, темно-коричневый загар, дубленая солью кожа, куртки, перемазанные моторной смазкой и рыбьей кровью. Поскольку погода не располагала не то что к лову, но даже просто хотя бы к выходу в море, их снаряжение показалось мне несколько надуманным.
Столпившись у стойки, они стали громогласно требовать выпивки на ломанном испанском и одновременно во всеуслышание обсуждать друг с другом, как старина Чарли гарпанул во-от такенную леопардовую акулы, а этот идиот, этот молокосос Педро недотравил марлинь, перетянул, и еще его счастье, что отделался сначала растяжением кисти, а потом парой выбитых зубов. И как старина Том потерял \"три-сто-доллар\" на снаряжении и снастях в погоне за какой-то неведомой гигантской рыбой, которую никто так толком ни разу не видел, но не сомневается, что она существует. Они пили, болтали и бранили погоду, которая портит их дорогостоящие дни любимого отдыха и любимого спорта.
Конечно же, они заметили нас, скромно сидящих за столиком в углу, и, ручаюсь, добрая половина их похвальбы была адресована нам. Время от времени мы ловили на себе косые взгляды: они проверяли, производят ли на нас должное впечатление и одновременно пытались вычислить, кто мы такие и откуда взялись. Мы явно не вписывались в круг здешних завсегдатаев: чистые, отглаженные брюки цвета хаки, обычные ботинки, светлые рубашки с короткими рукавами - нет, по нашему виду никак нельзя было узнать, входим ли мы в великое братство ловцов неведомой рыбы, которую никто так толком и не видел.
Как было понятно с самого начала, через какое-то время один из них отделился от стойки и небрежной походкой направился к нам, размахивая на ходу стаканом.
- Привет, парни! Только прибыли, э? С которой яхты? А вы точно с яхты, мой глаз не обманешь. Такой цвет кожа приобретает только в морских путешествиях. Прибыли, должно быть, из Калифорнии?
Тед глянул на него и, явно прежде сосчитав до десяти, ответил:
- Нет.
Девять из десяти поняли бы, что разговор исчерпан. Я молился, чтобы он был шестым или хотя бы девятым. Но он оказался самым что ни есть десятым. Он был похож на собаку соседа, с которой у вас приятельские отношения. Он улыбнулся и плюхнулся на один из свободных стульев. - В самой деле? Клянусь Господом, мне так не везет в жизни, я всем приношу несчастья, право слово. Вся моя жизнь подтверждает это, верьте мне. Какой нынче день? Четверг? Я выехал из Флориды в это воскресенье, три прекраснейших дня - и знаете, что я с этого имел? Четыре порта - и полнейший голяк! Вон куда я забрался в надежде на удачу, и то должен уехать уже в субботу, а Мануэль говорит, что эта дрянная погода будет еще два-три дня. Представляете? Мистер Миллз - это мой шеф - за эту неделю сделал двести тридцать. Кстати, меня зовут Дон Бенджамин.
Он протянул руку прямо мне под нос. Что тут было делать? Этот парень выглядел лет на тридцать, тощий, темноволосый, загорелый, с чешуйками облупившейся кожи на носу и лбу. Я пожал его руку и ответил:
- Макги. И Левеллен.
- Рад познакомится. Вы тут чем-нибудь заняты?
Я помянул недобрым словом акул, компрессор и шельфовые исследования. Тед зевнул и знаком показал бармену: \"по второй\". Дон Бенджамин печально вздохнул и заявил:
- Вот так сидишь здесь, славно, уютно. Знаете, даже и не верится, что уже в понедельник утром ты должен быть в Санкресте, среди обычной рутины... Ну почему мне так не везет в жизни?
Он явно чего-то он нас хотел. Огромное количество ловушек для дураков начинается со слов: \"Знаете, а я...\" Я знавал кое-кого в Санкрасте. Но играть в игру \"общие знакомые\" мне что-то не хотелось.
- Да, ужасно, - поддакнул я.
Ну и разумеется, немедленно появился мистер Миллз. Как бы невзначай, гуляючи. Донов шеф. Дон незамедлительно представил его. Окорочка, животик, широкая и бессмысленная улыбка. Типаж. Они все такие - эти \"славные парни юга\" - бездна самодовольства и гнусавая невнятная речь. Бог мой, догадался вдруг я, да он же просто страховой агент! Чуть-чуть там, чуть-чуть здесь, всюду все свои, отовсюду новости и сплетни. Наверно, он и политикой не брезгует. У него, должно быть, продуманная и широкая сеть чернорабочих, рассчитывающих ему, так сказать, плацдарм. Дон Бенджамин - явно один из них. Он был всего лишь гончей, причем не из породистых и любимых: с появлением хозяина он сразу стушевался на задний план.
Мистер Миллз поклонился мне и Теду и немедленно вступил в разговор.
- Недурно, да? Этот парень не устает отшиваться вокруг компаний, когда те веселятся и пьют, это мои проблемы, это я плачу за его выпивку из своего кармана, но я почему-то ни разу не видел его с этими людьми за работой, ни разу около лодок. Он просто чертов лентяй и транжира - а, Донни?
Весь напрягшись, Дон посмотрел в упор на своего шефа.
- Мистер Миллз, если бы не крайняя нужда и обстоятельства, я бы не взялся никогда за эту работу, это совершенно новое для меня дело, и я...
- Отложим споры до офиса, мой мальчик. - Улыбка мистера Миллза была по-прежнему широкой, но теперь напоминала оскал.
- Но в инструкции сказано...
- Ты верно понял меня, малыш? Донни, мальчик, лучше заткни ротик и дай дяде Банни доделать за тебя твою работу. Вернись к стойке, послушай дядю Банни.
Нельзя сказать, что я был счастлив, когда Дон подсел к нам без приглашения. Но наблюдать настоящее насилие, доложу вам, гораздо гаже. Поэтому, улыбаясь Миллзу во все свои зубы, я неторопливо поднялся и оборонил:
- Не беспокойтесь, мистер Центр Жира, как только мы с Доном закончим наше маленькое дельце, я верну его вам. Мне чрезвычайно понравились предложенные им условия...
Есть на свете люди, у которых в паспорте должен стоять особый штамп: ЗА ПРЕДЕЛАМИ МАТЕРИКОВОЙ ТЕРРИТОРИИ США НЕ ДЕЙСТВИТЕЛЕН. Потому что чем дальше они оказываются от собственного захолустья, тем наглее и громогласнее они становятся. Им наплевать на все на свете. Мне кажется, мир не проиграл бы ничего от их внезапной всеобщей гибели.
Если бы на мне в тот день был такой же забавный и продуманный костюм рыболова, я, наверное, вполне сошел бы за \"старину Трева\", которому позволительны подобные шутки. Признаюсь, это было моей ошибкой. Я приписал его уверенность только наглости и не заметил оружия. Я даже не подозревал о его существовании до самого последнего момента, когда оно было извлечено на свет. Это было что-то вроде короткого акульего гарпуна, прикрученного тонким ремнем к прочной деревянной рукояти. Если бы не устрашающий блеск стали, оно было бы похоже на игрушку, какие с усердием делают дети, играя в индейцев. Четырнадцати дюймов длинной, острый и сверкающий гарпун, плотно насаженный на дерево.
Лицо мистера Миллза налилось кровью и стало похоже скорее на огромный заплывший жиром красный кулак, чем на лицо человека. Он привстал, широко расставив ноги и с рычанием замахнулся своим гарпуном прямо мне в лицо. Не знаю, может, прежде ему и не доводилось не деле доказывать свою решимость убить человека, но мне почему-то не хотелось экспериментировать. Черт его знает, какие темные инстинкты могли проснуться в нем от злобы и обиды. Перед ним стоял обидчик, наглый и пока безнаказанный. А захолустье его было очень, очень далеко.
Что-что, а реакция у меня всегда была отличная. Я не уверен, что успел что-то сообразить, все получилось само собой. Да и времени на размышления не было. Я увидел несущийся на меня гарпун и в мгновенье ока очутился за стулом, перепрыгнув его. Миллз кинулся вслед за мной, я подхватил стул, чтобы швырнуть в него, но то ли не рассчитал движения, то ли зацепился за что-то, стул вырвался у меня из рук, а я сам отлетел в сторону, саданувшись об пол затылком. Нелепая ситуация. Послышались возгласы, на драку начали обращать внимание. Эй, гляньте, сейчас этот краснокожий пригвоздит к полу того малого.
По-своему он был тоже весьма проворен, как это часто бывает у толстых людей. Я увернулся, откатившись, в самое время, его гарпун выбил искры из булыжника как раз там, где секунду назад была моя голова. Промахнувшись, он не растерялся и живо изготовился добить меня третьим ударом. На мой взгляд, чересчур живо.
Он нависал надо мной огромной тушей, широко расставив ноги, высоко занеся гарпун, выжидая, куда я метнусь на этот раз, чтобы ударить вслед за мной. Все были так увлечены захватывающим зрелищем, что как будто примерзли к своим местам. Все, кроме Теда. Большого выбора у него не было, и он сделал то единственное, что еще могло изменить ход событий. Позже он рассказывал, что на первом броске он вскочил одновременно со мной, кинулся через стол в тот момент, когда я уворачивался от второго удара, и прежде, чем Большой Банни Миллз ударил в третий раз, Левеллен сзади как следует врезал ему по яйцам. Несмотря на свою костлявость, Тед, как и я, тоже был в отличной форме. И, насколько я знаю, неплохо играл в футбол - и до колледжа, и в нем, и после. Сноровка у него, что ни говори, была.
В первый момент я не понял, что произошло. Я услышал глухой стук падения тяжелого предмета. Я увидел валящуюся прямо на меня тушу Миллза. Я увидел широко раскрытые глаза и отвисшие челюсти. Затылок мой уже пришел в себя, и я поспешил вскочить на ноги. Мистер Миллз с перекошенным лицом катался по полу, задрав колени чуть ли не выше подбородка. Звуки, издаваемые им, более всего походили на вопли из кошачьей корзинки.
Тут уж, разумеется, все те, кто за это время палец о палец не ударили, кинулись мне на помощь. Возникла суета, все кричали, распоряжались и сталкивались лбами. В конце концом они взяли его, как был, скрюченного, и довольно аккуратно оттащили в одно из клубных помещений. Дон Бенджамин семенил рядом то с одной, то с другой стороны. Я удивился: неужели он не понял, что его карьера агента кончилась прямо здесь и прямо сейчас? Видимо, нет. \"Не могли бы господа рыбаки быть чуточку аккуратнее с их добрым приятелем? Ему ведь больно. Аккуратнее, пожалуйста!\" Похоже, он был неисправим. Я слышал, как он дважды всхлипнул, бедолага.
Джо появился примерно тридцать секунд спустя скандала. Он сурово опросил нас, пошел поговорил с барменом, со швейцаром ресторана и даже с одним из владельцев отеля, которые в числе прочих с благоговеянием наблюдали за тем, как развлекаются эти гринго. Они рассказали ему все и даже больше, чем все, причем куда подробнее и красочнее нас.
К столу Джо вернулся совершенно удовлетворенным.
- Я боялся, что драку затеяли вы, - сказал он. - Тогда нам, несмотря на все расположение ко мне, пришлось бы быстро сматываться. А Миллз здесь не впервые, и с ним тут уже случались неприятные истории. Они говорят, он собирался убить тебя, и я им верю. Еще они говорят, что твой друг спас тебе жизнь, и это тоже правда. Врачей здесь нет. Если бы с тобой что-нибудь случилось, их пришлось бы доставлять сюда из-за Гайямос - заметь, морем. Так что давайте выпьем, амигос. Тед Левеллен, вы меня ошеломили.
- Полагаю, самым ошеломленным тут оказался Миллз, - усмехнулся я.
И мы выпили. Шум вскоре улегся, и нас, с похлопыванием по спинам и смехом, накормили тут же приготовленной вкуснятиной, названия которой я не помню, коронным блюдом заведения - в честь всеми любимого Джо, в честь высокого гринго, которого чуть не проткнули, как жука, и в честь пожилого гринго, который, ни минуты не раздумывая, врезал жирной обезьяне. Вкуснятина состояла из морской черепахи и огромного количества специй, которые, перемешавшись, превратились в восхитительный огнедышащий соус. Все это обильно запивалось отменным темным пивом. В итоге мы добрались до \"Лани\" только около четырех и повалились спать, хотя вместо жаркого солнца сиесты в море бушевал штормовой ветер, заглушая уже привычное урчание генератора.
Этим же вечером я отозвал Левеллена и сказал:
- Тед, я обязан тебе услугой, равной жизни.
- Я просто предпочитаю иметь на борту целый экипаж, а не частями, Макги.
- Все равно я обязан тебе.
- Когда мне понадобится услуга, равная жизни, я дам тебе знать. Это справедливо?
- Вполне.
Глава 3
Разумеется, мы его нашли. Сначала пушки, а следом и золото. Десятого июля, в двенадцать часов утра, на глубине семидесяти пяти футов мы обнаружили каверну еще десяти футов глубиной. Едва мы принялись расчищать к ней доступ сильным напором воды, как из песка и щебня на нас уставилось дуло большой корабельной пушки. Тед сказал, что вид и возраст у нее самые подходящие.
Мы \"сбризнули\" находку теплым дешевым виски, и оно показалось нам небесным нектаром. Мы хохотали до упаду над каждым пустяком. Джо установил на пушке свою водонепроницаемую штуку - какой-то немыслимый пеленг, который хоть год подряд мог передавать одним нам понятный сигнал. Джо специально выбрал частоту настолько экзотическую, что вряд ли за нее мог зацепиться кто-нибудь посторонний. Мы проводили нашу пушечку взглядами, установили буй и вернулись обратно на \"Лань\".
На следующий день, уже в десять утра, \"Лань\" Дрейфовала прямо над каверной, а мы с Джо были внизу, по одному с каждого борта, и сражались с землечерпалкой. Битва была нелегкой, потому что слои или и песка за сотни лет почти полностью забили каверну. Остальные наверху возились с помпой, чем мы полагали убить двух зайцев: во-первых, не пропустить среди песка и грязи чего-нибудь интересного, а во-вторых, быть готовыми в любой момент разыграть перед внезапными визитерами сценарий \"Геодезические работы\". Около часа, устроив себе короткий отдых, мы уже гадали, уж не потеряли ли старые пираты эту разнесчастную пушку. Тед мрачно предположил, что они, пытаясь спасти судно, могли просто пошвырять за борт тяжести наименьшей ценности. Фрэнк, не отрывавший тревожного взгляда от помпы, пробормотал что-то о дневной жаре и перегреве, но непонятно было, относится это к нам, пиратам или помпе.
Около трех мы нашли части еще одной пушки, а затем черпалка подцепила целый клубок полуистлевших останков такелажа. Тед и Майер были на глубине, и когда Фрэнк отключил помпу, они поднялись взглянуть на находку. После всех этих бесконечных копаний в грязи, пустом песке и разных морских мусорных кучах чрезвычайно приятно было созерцать наконец нечто, сделанное человеческими руками.
Мы разложили эти обломки кораблекрушения на палубе. Зрелище получилось просто фантастическое. Господи, во что, оказывается, превращается металл, пролежав несколько столетий в соленой воде. Пока он еще был влажный, он казался блестящим и прочным, но стоило ему высохнуть, как обозначились все язвы и раны. А вскоре то, что еще недавно казалось оружием и частями оснастки, рассыпалось кучей бурой пыли от тихого колыхания \"Лани\".
Впрочем, нам было тут же ниспослано утешение. Сперва, мокрое и облепленное водорослями и ракушками, имело форму, отдаленно напоминающую старинный пистолет. Высушенное и очищенное, оно действительно оказалось пистолетом, притом изящнейшим. Железо рассыпалось у нас на руках, но остались все медные части, лишь немного позеленевшие, эбонитовая рукоять с модными накладками сложной чеканки - и два маленьких, но нетронутых ни временем, ни морем, ясно сверкающих на солнце кусочка золота в виде двух лавровых веточек. Тед сказал, что вероятнее всего, это были золотые накладки где-то между рукоятью и стволом, по одной с каждой стороны. Что и говорить, искусство проделывать дыры в теле ближнего своего было куда элегантнее в былые времена, чем теперь.
Второе утешение не заставило себя долго ждать. Оно появилось на следующее же утро: большая золотая монета. Джо пришел в такой восторг, что утратил дар английской речи. Я видел, как дрожали от возбуждения руки и Левеллена, когда он разглядывал ее, вертя то так, то эдак. \"Пять испанских песет\", - сказал он почти спокойно. - Превосходно. Если удача не отвернется от нас, мы разыщем там их целую груду. Один Бог знает, сколько такая монетка потянет на аукционе.\"
Груда не груда, а что-то там точно должно было быть. Просто обязано. Мы с Джо были на глубине, когда помпа внезапно остановилась. Уставшие и измотанные, мы поднялись на борт, и узнали, что помра внезапно завыла, как пылесос, подавившийся детскими кубиками, и ее пришлось отключить. С глубины поднялся Фрэнк, на ладонях у него были ужасные ожоги. \"Вибрация, - сказал он потерянно. - Сорвана главная пломба, большие поломки. Все забито песком и грязью. К тому же там заклинило систему охлаждения, и все смерзлось за полсекунды до того, как я успел разбить выключатель.
- Много времени уйдет на ремонт? - нервничая, спросил Тед.
Фрэнк, помаргивая, смотрел на него по меньшей мере секунд пять, потом наконец пояснил:
- Ты оптимист. У нас теперь самый уродливый, и самый большой и самый надежный якорь во всей Мексике.
После небольшого обсуждения мы с Майером вернулись во Флориду, Джо - в Гвадалахару, а Тед с Фрэнком, на \"Лани\", отправились в Сан-Диего за новой помпой. Мы собирались начать все сначала с новым сезоном хорошей погоды.
Но так случилось, что именно этот год был выбран одной из очаровательных леди с весьма буйным темпераментом для посещения именно этой части побережья. Обычно они, поднявшись среди океана, умирают, не дойдя до берега. Но эта дама была сильна и изобретательна. С невероятной силой она обрушилась на побережье, закружилась, разметала все, что могла, изменив не только географические карты Мексиканского побережья, но и морское дно.
Думаю, Тед и я узнали об этом одновременно, но немедленно поговорить на эту тему на не удалось, потому что и он, и \"Лань\" появились в Бахья Мар только год спустя, оба изрядно потрепанные. Наверное, я задавал слишком много вопросов. Когда я в третий раз спросил, хорошенько ли они искали пеленг Джо, Левеллен в раздражении воздел руки к небу:
- Во имя святого, Макги! Ты теперь не сможешь даже найти того места, где стоял этот злополучный Клуб Пикадоров! Ни даже фундамента! Один из островов просто затонул. Совсем затонул, понимаешь? Вместе со скалами, деревушкой и церковью. Эта хитроумная штука Джо может быть сейчас где угодно: на полпути к Лос-Мохус, на глубине футов этак сотен двадцать пять, а может торчать на верхушке какого-нибудь дерева в окрестностях Чихуахуа! Часть дна превратилось в сушу, а часть ушла на три сотни футов в глубину!
- О\'кей, о\'кей, Тед. Я ведь только спросил.
- Есть же, в самом деле, и другие места.
- Да, но они уже другие.
Он криво усмехнулся. Вид у него был уставший и мрачный.
- Конечно, уже другие. В каких-то больше, в каких-то меньше. И все они только и ждут того, чтобы их кто-нибудь нашел.
Скорее, того, кто возьмется искать их, еще не испив горькой чаши бесплодных поисков. Того, кто не знает еще, что часто, даже найдя что-нибудь, он не должен радоваться удаче, пока не проверит это всеми возможными способами, пока не подымет всего остального. Но несмотря на это, я вдруг понял, что нахожу провал поиска сокровищ не менее увлекательным, чем удачу. Я помнил, как ясно лучилось на солнце золото, память об этом, наверное, сохранится у меня на всю жизнь. Но сам поиск был не менее великолепен, чем золото старинных монет. Это было так захватывающе увлекательно: найти место, уж почти держать клад в руках... Майер был согласен со мной. Тед Левеллен намекнул, что вскоре он предпримет новое путешествие, а мы с Майером немедленно намекнули, что с удовольствием составим ему компанию. Готовился Тед основательно, пропадая на \"Лани\" целыми днями. Однажды он поехал в центр города за какими-то нужными ему мелочами - кроме всего прочего он держал на борту маленькую \"хонду\". Синоптики обещали дождь только во второй половине дня. Дождей не было уже целую вечность, и после долгой засухи, первый же ливень превратил дорогу в жидкую кашу, так что Тед торопился. И вдруг какая-то глупая бесстрашная собачонка вылетела, подвывая, из-за угла и вцепилась ему в ногу. Тед резко свернул, машина вильнула, накренилась, и Тед с мотоциклом плавно въехали под гигантский фургон междугородних перевозок. Это был один из неповоротливых, огромных фургонов, у которых колеса в полтора человеческих роста, а в кабину надо забираться по специальной лесенке. Водитель даже и не успел понять, что произошло. Он видел, как мужчина на мотоцикле вдруг свернул прямо ему под колеса, но так и не понял, задел он мотоциклиста или нет. Он остановил машину, вылез, взглянул - и помчался вызывать карету скорой помощи.
Немногочисленные жители Бахья Мар всегда принимали живейшее участие в несчастьях своих соседей, благо их было немного. Обычное сочувствие - это не Бог весь что, но сочувствие целого городка - это весьма ощутимо. И наверное именно это помогло Гуле пройти через самое худшее. Ведь теперь она осталась совсем одна. У нее, конечно был мальчик в колледже, но он, узнав о смерти ее отца, отнесся к этому с неожиданной холодностью, даже с раздражением. Гуля вдруг узнала его с совершенно неизвестной ей до сих пор стороны. Очарование развеялось, как дым, и Гуля увидела просто позера и воображалу. Она сказала ему, что он может отправляться на все четыре стороны, и умчалась во Флориду. К тому времени все уже было устроено. Тело Левеллена кремировали, похоронное агентство Лодердейла связалось с аналогичной службой в Индиане, и вскоре прах профессора Теда Левеллена покоился рядом с прахом его жены.
За это время Майер досыта наелся проблемами денег, документов, завещания и прочей канцелярщины. Свои деньги Тед перевел из Индианы в Первый Банк Побережья, так что банк автоматически становился его душеприказчиком. После того, как представитель банка, мистер Лоутон Хипс, получил от Гули указания поставить в известность Майера, им стал Майер. А Майер немедленно отправился ко мне. Так что я довольно быстро уяснил ситуацию.
- Когда твои дела вынуждают тебя общаться с акулами как подводными, так и двуногими, поневоле будешь во всем соблюдать порядок, - заявил мне Майер. - Тед был аккуратным и пунктуальным человеком. Стоит только посмотреть на \"Лань\", чтобы убедиться в этом. Его счета за четыре года проверяли четырежды, и все было о\'кей. У него было учтено все, даже сбор за оформление завещания. Целая пачка документов, не позволяющая никаким фондам оттянуть хотя бы кусочек, все на имя Гули. Выход на текущий счет не так уж и велик, что-то около четырех и семи десятых процента, но поскольку текущий счет составляет восемьсот семьдесят семь тысяч, то Гуля будет иметь чуть больше пятидесяти одной тысячи чистыми ежегодно. Я говорил с этим поверенным, Хиспом, насчет перевода денег в такие бумаги, которые не облагаются налогами, тогда бы Гуля имела значительно больше; но он сомневается, что это возможно (и тут он прав), поскольку Гуля еще несовершеннолетняя. Мы сошлись на том, что пусть все останется как есть, а когда Гуле будет двадцать один, она сможет распорядиться всем этим как ей угодно, при условии, что на аферы будет снимать не более десяти процентов общей суммы ежегодно. По достижении сорока ей по завещанию отходят все права - ей или ее детям, на равных условиях. Если она умрет, не дожив до этого возраста, ее дети делят наследство только после того, как младшему исполнится двадцать один, а до этого имеют те же права, что и она сейчас. Ловко, а?
Оставшись во Флориде, Гуля не стала продавать \"Лань\". И мы понимали ее. Это была наименее горькая память о лучших днях. Она так и жила на боту яхты, и не было в Бахья Мар человека, который не считал бы себя ее другом. В колледж она возвращаться не захотела. Всему на свете не научишься, а в том, что она не могла сделать сама, ей был готов помочь каждый. Но вскоре из всех готовых помочь явственно выделился один, и никто не был против: Ховард Бриндль. Его давненько не видали в округе, но раз появившись возле Гули, он взялся вести ее хозяйство с такой невозмутимостью, словно делал это всю жизнь. Он никогда не бездельничал. Он всегда появлялся вовремя и не гнушался никакой работы.
Когда его постоянство стало чем-то большим, чем просто дружеская услуга, весь городок единогласно решил, что так, наверное, будет лучше. Мы с Майером взяли на себя нелегкую роль родителей взрослой дочери и всячески изводили Говарда.
Майера это получалось великолепно: \"Ты хочешь чего-нибудь добиться в жизни, Говард? Кем ты собираешься стать? Или ты решил, став счастливым молодоженом, остаться им на всю жизнь?\"
Один из таких разговоров происходил на борту моей \"Молнии\". Говард посмотрел на нас задумчиво и озабоченно, и сказал:
- Мы часто говорили об этом - я имею ввиду, мы с Гулей. Так что все решено. Гуля знает, у меня почти нет этом, как ее... ну, деловой хватки. Хотя меня, конечно, не устраивает вариант, при котором мы просто проживаем те деньги, что оставил ей отец. Гуля вовсе не хотела этих денег, по крайней мере, не такой ценой. С другой стороны, если бы мой отец оставил такие деньги мне, то почему бы не жить спокойно, раз есть деньги? Опять же, как можете вы определить, стоящим делом я займусь, или нет? Гуля говорит, что ей все равно, потому что денег на счету больше, чем мы способны потратить на жизнь. Пока что мы хотим жить на \"Лани\", как и прежде, и для начала объехать вокруг земного шара - никуда не торопясь и ни от кого не завися, пусть на это уйдет даже три или четыре года. Но это не значит, что вы не желаем делать ничего другого, вовсе нет. Если нам подвернется что-нибудь действительно стоящее, мы тут же за него возьмемся. Нам открыто столько возможностей. Но если не подвернется ничего, мы тоже не будем этим уж очень огорчены. Мы давно уже все решили.
- Может, - не без ехидства начал я, - ты захочешь начать оттуда, где закончил Тед?
- Об этом я тоже думал. Он явно собирался в новое плаванье. Но мы с Гулей не сможем размотать весь клубок. Она сказала, что еще раньше обыскала всю бухту, и ничего не нашла. В банке он тоже не оставил ни записей, ни своих заметок. Мы вместе обыскали все судно. Мы искали три дня, целых три дня, дюйм за дюймом. Ничего. Совсем ничего. Да и к лучшему. Какого черта я буду искать себе в океане? Что мне такое нужно, чего у меня еще нет?
Итого, было сделано три обыска. Первый совершили еще мы с Майером, как только узнали о его смерти - в ту же ночь, еще до света. Не для себя, конечно. Для его дочери.
По большому счету Говард был прав. Они были молоды, и легко можно было заметить, что они счастливы быть просто вместе и не тревожиться ни о чем. Так что свадьба не замедлила. К тому же, они всерьез решили отправиться вокруг света, а это требовало больших работ на яхте, замены механизмов, прокладывания курса, изучение навигационных карт и лоций, улаживания дел в банке и так далее. Так что дел у них было по горло. И вскоре мы видели, как \"Лань\" отчаливает под крики толпы и чаек, уходя в открытое море...
И вот я снова был на ней - впервые с того ноябрьского утра, когда мы провожали счастливую пару, и было это больше года назад.
Я разглядывал яхту, как старую знакомую, которую рад видеть вновь. И меня почти передергивало от комьев какого-то вымазанного в дегте дерьма, налипшего на благородную тиковую палубу. Если яхта с честью пронесла тебя через все волны и глубины из одного надежного порта в другой, она заслуживает хоть сколько-нибудь внимательного отношения. Ее терпеливое безмолвное свидетельствование нагляднее всего показывало глубину трещины в юной семье. Днище, должно быть, уже сплошь заросло зеленой бородой водорослей, вдруг подумал я. Она, наверное, и десяти миль не проплывет без ремонта. Я невольно помрачнел, чувствуя себя как-то неуютно и даже виновато, несмотря на ясное солнышко и приятный ветерок.
Говард вернулся, и я встал и пошел за ним на корму. Вид у него был взъерошенный, рубашка на спине намокла от пота. Он сказал, что с еще одним парнем устанавливали мачту их общему приятелю, какому-то Джеру.
- Извини, что так долго.
- Ты вроде бы говорил, что не хочешь обсуждать ваши проблемы? попытался напомнить я.
Он вздрогнул.
- Что? Нет, не совсем так. О, черт! Я имею в виду: почему бы, собственно и нет? Просто это все так ненормально... Трев!
- Да?
- Я не хочу... не могу даже говорить об этом.
- А ты попробуй.
- Я думаю... нимми-нимми-нимми-нот...
Он сел, уперся большими бронзовыми от загара локтями в большие бронзовые колени и, уставившись в палубу, принялся разминать себе кисти почти машинально.
- Что? Прости, я не расслышал?
Он поднял на меня лицо с покривившимися губами и совершенно отчаянными глазами.
- Я думаю, что она тронулась! Потеряла голову! С дуба рухнула! Ох, черт бы все это побрал...
Неожиданно вскочив на ноги, он принялся нервно расхаживать взад-вперед, что-то бормоча себе под нос, затем так же внезапно застыл, развернувшись ко мне спиной, руками вцепившись а перила. Я услышал не стон, не то всхлип.
Наконец он успокоился, снова сел и рассказал мне, в чем, собственно дело. Путешествие их началось с Карибских островов, и еще там, застигнутые непогодой, они узнали, как это одновременно прекрасно и утомительно плавать на такой яхте, как \"Лань\". Оба чувствовали себя великолепно, когда все было хорошо, и бесконечно переругивались о том, кто должен на этот раз выполнять неприятную и трудную работу, как только что-нибудь портилось погода или настроение. Путешествие медового месяца, коварные рифы, ни кем прежде не виданные безмятежные пляжи, тихая музыка в жаркий полдень, вырвавшийся из рук мокрый, хлопающий по ветру парус; соль, въевшаяся в мозоли на руках; умопомрачительное занятие любовью на крохотном необитаемом острове, прямо на пляже, под немыслимым куполом неба. Сан-Доминго, Гуайяма, Фредрикистад, Басе-Терре, Розо, Форт-де-Франс, Кастри, Бриджтаун, Сент-Джорджи, Сан-Фернандо. Оттуда они направились к берегам Южной Америки: Ла-Асунсьон, Пуэрто-Ла-Круз, Каренеро, Ла-Гуэйра, вверх на Кюрасао, потом обратно к материку на Риокачо, Санта-Марту, Картахену, а затем через залив Портобелло к Каналу.
Города и острова мелькали, как стеклышки в калейдоскопе. Что-то запомнилось, что-то прошло мимо. Банк присылал деньги - кажется, дважды, но точно он не помнит. Может, и все три, но это вряд ли. Они неспешно плыли вдоль побережья из Южной Америки в Центральную, через... Но тут я оборвал в самом начале новый бесконечный перечень портов и поинтересовался, с чего начались неприятности.
- Как раз на полпути домой, - ответил он. - Последний раз перед тем мы останавливались в Мазатлане, чтобы в очередной раз привести в порядок себя и судно и закупиться провизией. А потом мы... пришли сюда. Мазатлан казался нам удобной точкой для отправления, он находится на той же широте, что и Гонолуну. Мы к тому времени уже оба были приличными навигаторами. По крайней мере, приноровились. Хотя, помнится, один шторм порядком потрепал мне нервы. Это было...
- Говард! Не уклоняйся от сути.
- Ладно, ладно. Первая странность - хотя в тот момент это совсем не казалось мне ни важным, ни странным - была в том, что, как ты знаешь, все на свете острова полны этими пестрыми толпами с дорожными сумками, гитарами и сомбреро, этими туристами-романтиками, жаждущими зафрахтовать какую-нибудь яхту. Ну, ты сам их неоднократно видел. Попробуй только подойти у Пуэрто-Рико, и увидишь на пирсах их стройные ряды, галдящие, что им хотелось бы прокататься на Багамы или на Виргинские острова, а то и на Гренады. Ты же сам говорил нам с Гулей, что какими бы важными они господами не были, уж лучше перевозить бензин в рассохшихся бочках или загрузиться семьей прокаженных.
Его опять понесло в какие-то дебри пространных описаний, к делу Гули никак не относящихся. Я терпеливо ждал. Наконец он добрался до главного. Но острове Санта-Круз они подверглась атаке двух очаровательных блондинок, которым непременно надо было попасть на Монсеррат, в Плимут, где старшая сестра одной из подружек выходила замуж за адвоката. С ними был еще какой-то юноша, их провожатый, но, по словам, срочные семейные обстоятельства вынудили его покинуть их и вернуться в Штаты. Джой Хэррис и Селия Фокс. Нельзя сказать, что они стали бы уж очень ощутимым балластом на \"Лани\". Оплатить проезд девчонкам, конечно было нечем, но они уверяли, что будут работать, в самом деле работать, что не откажутся от самой тяжелой и нудной работы на яхте. Славные это были девушки: тоненькие, загорелые, совсем юные. Определенный налет мудрости и скептицизма выдавал в них опытных путешественниц автостопом.
Гуля с Говардом посоветовались и решили, что девчонки в самом деле славные, и что на обратном пути надо бы прихватить их с собой. Гуля пару раз беззлобно проехалась по поводу первоклассных девочек и своей грядущей роли первой жены в маленьком Бриндль-гареме.
Но застали они только одну из подружек. Хэррис, ту, что помладше и посмазливее. Она сказала, что они с Селией поссорились и пообещали друг другу никогда больше друг с другом не путешествовать. Она полагала, что Селия вернулась в Штаты, но на самом деле, заявила она, ей нет больше дела ни до того, куда поедет Селия, ни до того, как ей это удастся.
- Я по-прежнему ничего не имел против, но у Гули вдруг появились сомнения. Она сказала, что две подружки - это одно, а одна девочка - это совсем другое. Ей, мол, не с кем будет быть, кроме нас, она будет слишком от нас зависеть. Четверо по две пары - это компания, а двое и одна ненужное неудобство. Я совсем не понимал ход ее мыслей, мне казалось, что на яхте нам всем троим с лихвой найдется занятий, так что скучать и зависеть не придется. Я сказал, что вижу в ее доводах только глупое упрямство и каприз. Она ответила, что в конце концов яхта принадлежит ей. Это было совсем непохоже на нее - говорить такие слова, да еще таким тоном, но я пропустил это мимо ушей. Если ей так важно сознавать себя полновластной хозяйкой, то пусть будет так, мне, черт возьми, не жалко. Так что девочка осталась на берегу. Мы даже не дали ей знать, что не сможем взять ее с собой.
Я поднял брови.
- Пока не вижу во всем этом никаких необычностей. Гуля и в самом деле имела полное право настоять на своем.
- Я тогда тоже не увидел. Следующие три дня прошли на удивление тихо. Я отнес это на счет первой нашей ссоры. Не то чтобы настоящей, серьезной, но в общем-то первой нашей ссоры. Это меня встревожило. А потом она разбудила меня в полночь и заставила встать и пойти за ней. Она встала у руля в включила оба дизеля. В этом не было особой надобности, ветра в парусах было вполне достаточно. Я подошел, и она склонила голову мне на плечо, прижалась к моему боку. В темноте перед нами ярко светились сигнальные огни и мерцали лампочки приборной доски. Я сказал: \"Посмотри, как хороши сегодня звезды\", - а она ответила, что я дешевый, грязный и придурковатый ублюдок, так негромко и спокойно, и ушла. Я не мог понять, что с ней происходит. Я понятия не имел, что она взяла себе в голову. Я долго допытывался у нее, в чем дело, и в конце концов она мне выдала: \"Кончай делать из меня дурочку, Ховард. Чего ты, собственно, еще от меня ожидал? Ты сговорился с этой крашенной желтой обезьяной, Джой, очень ловкой обезьяной, ничего и говорить! Я знаю, что ты таскаешь для нее еду, я знаю, что ты трахаешь ее, когда думаешь, что я сплю. Я отлично слышала и ваш шепот, и сладострастные вздохи!\" Я не помню дословно ее тирады, но смысл был такой. Я спросил, неужели она в самом деле считает, что Джой в данную минуту находится у нас на борту? И она сказала, что я, черт побери, знаю об этом не хуже ее. Она выкрикнула это с такой убежденностью, что я, клянусь, похолодел. Мы были совершенно одни на яхте! И мы даже не собирались плыть на Монсеррат, куда хотела попасть эта девочка. Так что сам видишь, у меня были все основания для беспокойства.
- И что ты предпринял?
- Я был ошеломлен. Просто раздавлен. Как она могла даже подумать, что я способен на такое! Поэтому, взбешенный, я ответил ей, что она совершенно права, и что я намереваюсь и впредь возить в собой полный трюм классных девочек. Она разрыдалась и убежала в каюту. Мой запал тут же прошел, и я понял, какого дурака свалял, нахамив ей. Я простоял у руля весь остаток ночи до рассвета, пытаясь придумать какой-нибудь выход из этой дурацкой ситуации. Я вырубил двигатели, и когда парус провисал в утреннем штиле, яхта почти не двигалась. Я разбудил ее и предложил самой обыскать \"Лань\" от носа до кормы. Я вывалил перед ней все ключи из ящика - и рабочие, и запасные, даже ключ от зажигания. Я сказал, что после того как ничего не найдет, пусть позовет меня, и я поднимусь на борт. Я кинул весло в нашу шлюпку - вон ту - и отплыл от яхты на почтительное расстояние, стараясь не глядеть в ее сторону. Потом я догадался постараться заснуть, и мне это удалось. Разбудили меня совершенно немыслимые звуки: Гуля трубила в настоящий коровий рог. К тому времени было уже десять утра. Я поднялся на яхту. Гуля была очень спокойна и очень холодна. Да, она уверена, что еще вчера на яхте присутствовали трое человек. У Джой была целая ночь, чтобы удрать. Она, к сожалению, вынуждена созерцать мою физиономию, но не буду ли я так любезен не прикасаться к ней больше.
Все последующие дни мы были вежливы друг с другом, как японцы. Это не смешно, уверяю тебя. Трое суток мы плыли на Форт-де-Франс, и когда наутро она ступила наконец на берег, настроение у нее было самое настораживающее. Она пыталась улыбаться (больше это напоминало оскал), но зубы у нее стучали. Она висла у меня на локте и выглядела очень напуганной, но не желала говорить, почему. А я просто был рад тому, что она снова рядом со мной, и не особенно ее расспрашивал. Придет время, и она скажет сама. Или покажет, как я догадывался. В городе она отыскала лавочку, где можно было проявить фотопленку и отпечатать карточки. Двенадцать снимков. Как раз три последних кадра на этой пленке и приводили ее в такое возбуждение. Сначала я не понял, почему именно они. Это были три совершенно одинаковые снимка носа нашей яхты, снятого с палубы. Снимки как снимки, скучные, средней паршивости. А она кричала, что сделала три снимка той проклятой девчонки, Джой; два как она нежится на солнышке, и третий, с Джой, глядящей вниз на разбегающиеся от корпуса волны. Бог мой, она собиралась доказать мне, что эта девчонка все же была на яхте. Я сказал ей, что это, вероятно просто галлюцинация от солнечного удара. Я сказал ей, что надо срочно возвращаться в Штаты и показать ее врачам - просто на всякий случай. А она заявила, что с ней все абсолютно в порядке, и что с ней такое случилось в первый и, она надеется последний раз в жизни. Ну и... мы решили на этом поставить точку. Просто постараться забыть, как будто ничего и не было. Выкинуть из головы. И у нас все сразу стало снова великолепно.
Я взглянул на Говарда и подумал, что, кажется, догадываюсь, в чем заключалось странность номер два. Какая-нибудь неисправность, мелкая, но раздражающая. И в самом деле. Еще в Ла-Гуэйре он хотел зайти в док и попросить рабочих отладить генератор. Но из-за некоторых политических нюансов именно в ту неделю во всем порту не нашелся бы рабочий, который согласился бы подняться на борт американского судна. Так что Говард с Гулей только прошлись по магазинам, запаслись всем необходимым и двинулись на Виллемстад. А генератор тарахтел все громче. И никакая смазка не помогала.
- День мы прошли под парусом, а вечером я включил двигатель. Тут с Гулей случилось чуть ли не истерика. Она нервничала, кричала и постоянно просила меня прислушаться. И каждый раз я не слышал ничего, кроме барахлящего генератора. Она заставила меня несколько раз заглушить двигатель, а потом включить его обратно. И каждый раз, как только я выключал двигатель на всей яхте не было слышно ни звука, а как только я включал его, Гуле начинало казаться, что сквозь шум двигателя она слышит, как смеется и болтает Джой Хэррис. Трев, я думаю, что она действительно слышала это. Я уверен. Это была самая настоящая галлюцинация. Но для нее, черт побери, эти звуки были настолько реальны, что она чуть ли не заставила меня слышать их тоже. Весь путь до Виллемстада я шел под парусом везде, где было можно. Потому что, стоило включить двигатель, как Гуля уходила в крохотную каюту на носу и запиралась там, заткнув уши. Она стала нервной, бледной, сильно потеряла в весе. В первом же порту я отладил генератор, заменил некоторые детали вовсе. Шума больше не было, и Гуля не могла больше слышать ни голосов, ни смеха, но после этого прежней Гулей она не стала. Она вся как будто поблекла, стала тише говорить и почти перестала смеяться.
Странность номер три была самой загадочной, поскольку Говард так и не понял, что именно случилось. Они уже прошли Канал, вдоволь налюбовавшись видом снизу огромного моста трассы Пан Американ и преодолевали последние восемь миль до Бальбоа-Харбор. Стояла удушливая жара. \"Лань\" вел на буксире катерок панамской лоцманской службы, медленно лавируя в разношерстном скопище судов. Из акватории они вышли только к вечеру, как раз на закате. Горизонт был чист, вода зеркальна, закат изумителен, так что они решили плыть дальше. Говард рассчитал курс, который должен был вывести их по широкой дуге из Панамского залива, оставив в видимости на западе прекраснейшую панораму Жемчужных островов. Сто девяносто градусов, мимо Жемчужных, пока не покажутся огни Пунта Мала, что произойдет приблизительно около четырех, если продержится ветер, дающий им теперь восемь узлов, а оттуда повернуть на двести тридцать. Этим курсом идти до утра, пока не станет видно побережье, и тогда уже проложить новый курс, напрямую до самого Никойского залива.
Гуля взялась проверить, все ли в порядке и обойти яхту. Приближался самый темный предрассветный час, звезды одна за другой гасли, и только чудом он успел заметить, как ее фигурка без шума и всплеска исчезла за бортом.
Первое, что он немедленно сделал, это швырнул спасательный круг приблизительно туда, где скрылась Гуля.
- Почти на траверсе у нас был довольно-таки свежий ветер, на котором мы вышли из порта. У меня не было ни секунды времени, чтобы включить двигатели и маневрировать. Черт, ну ты же понимаешь, что это было такое: человек за бортом среди ночи, да еще при хорошем ветре в снастях! Но я все же развернул \"Лань\" и умудрился как-то заставить ее намертво встать у того места, где исчезла Гуля. Это давало мне некоторое время на поиски, но ты знаешь, что ни одна яхта не будет стоять смирно на одном месте без якорей. Раз или два во время этих манипуляций я стрелял в воздух. Я пытался кричать, но любой крик терялся в плеске волн, ветре и скрипе. Наконец я разглядел на воде белый спасательный круг, но все еще не мог определить, есть ли рядом с ним Гуля или нет. Тем временем \"Лань\" разворачивало против ветра, она перестала слушаться руля. Я помчался на нос, и после лихорадочных моих действий с линем яхта встала наконец почти по ветру. На волнах болтался, то появляясь, то исчезая, круг с уже обессилевшей Гулей. Страх за нее лишил меня всех остальных чувств, я механически, не задумываясь над тем, что и как надо сделать, четко провел поворот и поставил яхту почти вплотную к Гуле. Закрепив руль, я кинулся к трапу и выволок ее из воды, оцарапав ей колено о какую-то железку. Она еле дышала. Я смеялся и плакал одновременно. Ведь на самом деле у меня почти не было шансов найти ее!.. А знаешь, каково было мнение Гули обо всем происшедшем? - Ну?
- Она считала, что я подкараулил ее в тот самый миг, когда она перегнулась через перила и нарочно заставил яхту вильнуть, чтобы она свалилась за борт! Она полагала, что я бросил ей круг, а сам ушел, оставив ее на произвол судьбы. А потом вдруг, ни с того ни с сего передумал и вернулся, чтобы спасти ее!
- Но ты разудетил ее потом, как и в первый раз?
- Не то что бы вовсе нет... Боюсь, что совсем нет. Если бы она... хотя бы дала мне такую возможность. Или если бы показалась специалисту. Но как только мы оказались здесь, она сбежала и с тех пор не желает даже говорить со мной. Вот уже месяц как. Я просто не знаю, что делать.
- А что вы собирались делать дальше? Ну, если бы не это.
- В смысле - куда? Мы тогда еще не решили окончательно. Когда перед тобой три тысячи миль открытого океана, к этому надо как-то подготовиться и морально, и физически. Мы собирались двинуться к югу - Таити, Самоа, потом, может быть, Фиджи, Оукленд и Сидней - и по дороге решить, остановимся на этом, или обойдем все острова один за другим. Если бы все заканчивалось Сиднеем, то мы, наверное, продали бы там \"Лань\" и вернулись домой.
Наверное, на моей физиономии слишком явно проступила скептическая гримасса, когда я еще раз оглядел несчастную яхту.
- Ну да, ну да, все правильно, - отозвался Говард. - Но с тех пор, как это все началось, у меня просто руки опускаются. Я не могу себя заставить за что-либо взяться - абсолютно все кажется настолько бессмысленным...
- Может, если бы ты как раз взялся за дело, тебе было бы гораздо легче, Говард, - заметил я.
Он тяжело вздохнул и кивнул.
- Наверное ты прав. Я, конечно, валял дурака. Это чудесная посудина, а теперь она мало-помалу становится похожа на помойку. Знаешь, я так и сделаю, Трев. Еще не хватало, чтобы меня действительно кто-нибудь ткнул в это носом.
- Так что, навестить мне Гулю?
Он оживился.
- Ты в самом деле можешь? Ты попробуешь?
- Конечно.