Глава 1
— Самодовольная, наглая девчонка! — яростно выкрикнула тетушка Хелга, как раз когда Элси входила в дом.
— А ты мерзкая старая карга! — парировала Джессика.
Послышался не предвещающий ничего хорошего звук пощечины. Джессика взвыла и явно ответила тем же.
Элси бросилась через маленькую прихожую в заставленную мебелью гостиную и увидела, как тетушка оседает в полосатое кресло в стиле ампир, прижимая ладонь к щеке.
— О Господи! — Элси не поверила своим глазам. — Что здесь происходит? Вас слышно с улицы!
Ее слова вызвали у тетушки мучительный стон. Кто-то еще мог стать свидетелем ее позора — эта мысль показалась хозяйке дома невыносимой, и Элси, намеревавшаяся пристыдить сестру, обреченно вздохнула.
Джессику, разумеется, совершенно не волновало то, что думают другие. И чтобы лишний раз доказать это, она решила было, оттолкнув сестру, выйти из комнаты. Но Элси ухватила ее за руку.
— Ты куда это собралась? Я спрашиваю, что здесь происходит? Может, ты мне расскажешь?
Я в любом случае это выясню. Тебя исключили из школы, да? За что?
— К ней обращайся. — Джессика бросила недобрый взгляд на тетушку. — Это она копалась в моих вещах.
Элси не поддалась искушению выпустить руку сестры.
— Я тебя спрашиваю, — напомнила она, хотя сердце ее упало от мысли, что у Джессики могут быть справедливые основания жаловаться. И, умоляюще посмотрев на сидящую в кресле женщину, добавила:
— Это дом принадлежит тетушке Хелге, а не тебе.
— Поинтересуйся, что она прячет в ящике с нижним бельем.
Голос тетушки звучал слабо и неровно, и на мгновение Элси захотелось улыбнуться. Ну что могла прятать Джессика? Прозрачные лифчики? Сексуальные трусики? Что еще?
— Вот видишь! — встряла Джессика до того, как Элси успела ответить. — Старая крыса совала нос в мои ящики, и уж точно не один раз. Пронырливая тварь! Я же тебе говорила, что здесь нам не дадут права на личную жизнь!
— Элси, она.., наркоманка. — Голос тетушки Хельги дрогнул. — Наркоманка, и это в моем доме! У меня и в мыслях не было, что я доживу до того дня, когда ребенок моей собственной сестры…
— О чем говорит тетушка, Джесси? — Несмотря на то что пожилая дама была склонна к преувеличениям, Элси при ее словах пробрал озноб дурного предчувствия. — Почему она говорит, что ты наркоманка?
— Врет она!
— Нет, я не вру.
— Врет! — презрительно повторила Джессика. — Сама не соображает, что несет. — Она усмехнулась. — Никакая я не наркоманка. Сомневаюсь, чтобы эта ведьма узнала бы наркомана, даже если бы и увидела его.
— Я знаю, как пахнет марихуана, — с дрожью в голосе возразила тетушка. — Имей в виду, вы не первое поколение, которое открыло для себя запрещенные законом вещества.
— Ну и… — Джессика ухмыльнулась. — Сама же не лучше меня.
— Я не употребляла кокаин! — воскликнула тетушка Хелга с отвращением, и лицо Элси вытянулось.
— Кокаин? — слабо откликнулась она и уставилась на сестру. — Джесси, это что, правда? Ты употребляешь кокаин?!
— Нет…
— Тогда что он делает в твоем ящике? — спросила тетушка, и Элси согласно кивнула.
— А, я должна была знать, что ты будешь с ней заодно, — угрюмо пробормотала Джессика. — Что бы я теперь ни сказала, ты мне все равно не поверишь.
— Попробуй.
— Не обязательно верить мне на слово, — настаивала тетушка. — Зайди в ее спальню, Элси. И понюхай. У марихуаны весьма специфический запах: сладкий, дурманящий. Я поэтому и просмотрела вещи Джесси. Думала, что найду пакет косячков.
Элси покачала головой.
— Я бы не почувствовала запаха марихуаны, тетушка Хелга. Может, это и смешно звучит, но я в жизни не выкурила ни одной сигареты с марихуаной. — Она нахмурилась. — Но вы, кажется, сказали, что нашли в ящике кокаин?
— Да, сказала. Джессика фыркнула.
— У нее нет права осуждать меня. Видно, что она сама знакома с наркотиками. У Элси перехватило дыхание.
— Ты признаешься, что курила марихуану? — в ужасе вскричала она, и сестра посмотрела на нее с жалостью.
— Ты где жила последние десять лет, Элси, на Луне, что ли?
— Не смей оправдываться! — воскликнула тетушка, но Джессика ее не слушала.
— Все сейчас этим балуются, — сказала она, и Элси уставилась на нее, не веря своим глазам.
Ее охватила паника. Что же теперь делать? Беря на себя ответственность за сестру, Элси совершенно не подозревала, что может случиться такое.
Тем временем тетушка порылась в кармане юбки и протянула что-то Элси.
Это «что-то» представляло собой крошечный пластиковый пакет с белым порошком.
— Джесси! — закричала она, чувствуя, как к желудку подкатывает тошнота. — Где ты это взяла? Как оно попало в твой ящик?
Джессика вздернула плечи.
— Это мое личное дело!
— Пока ты живешь в моем доме, юная леди, это не твое личное дело, — резко возразила хозяйка, и Элси чуть не застонала, услышав ответ сестры.
— А мы не будем больше жить в твоем доме! — победно заявила она. — Элси подыщет нам собственное хорошее местечко, правда, Элси? Уж что-нибудь получше, чем эта дыра, и безо всяких старух, которые учат нас жизни!
— Джесси…
Элси не договорила. Она поняла, что больше тетушке не вынести, что Джессика испытывала ее терпение в последний раз.
С трудом поднявшись, хозяйка дома указала дрожащим пальцем на младшую племянницу.
— Достаточно, — выговорила она. — Мне хватило и тебя, и твоей наглости. Неважно, что сделает Элси, но ты сегодня же уберешься из моего дома.
Две недели спустя Элси стояла у окна их комнаты в маленьком отеле, не без волнения высматривая такси, которое должно было отвезти их в аэропорт. Такси опаздывало уже на пятнадцать минут, и ладони Элси покрывались испариной от мысли, что если они опоздают на рейс, то не попадут и на паром до Сан-Исабэль.
За ее спиной Джессика развалилась на кровати. Заниматься сборами она предоставила сестре, и той пришлось прикусить язык, чтобы не обвинить ее во всем случившемся. А ведь это была правда.
Оглянувшись, Элси встретила вызывающий взгляд сестры. Если бы Джессика была старше, если бы на нее можно было положиться, все обернулось бы по-другому. Немного искреннего раскаяния со стороны неуправляемой племянницы и тетушка Хелга сдалась бы.
А так Элси ничего не оставалось, кроме как позвонить по телефону, который дал ей Родриго Маркес. Она утешала себя тем, что, работая на него, по крайней мере, даст себе передышку и, если будет откладывать каждый грош, то, возможно, накопит денег, чтобы сделать первый взнос за небольшую квартиру ко времени их возвращения в Штаты.
Когда она встретились с ним в отеле две недели назад, то даже и мысли не имела соглашаться на его предложение.
— О, Элси! — воскликнул он приветственно, поднимаясь из-за столика и делая шаг навстречу. — Как мило, что ты пришла!
Элси не нашлась с ответом. Она-то думала, что встречается здесь со своим бывшим женихом. Однако сейчас стало ясно, что это была просто чья-то уловка, чтобы затащить ее сюда. Но чья?
Молодая женщина затравленно оглянулась в поисках официанта, но тот как назло куда-то отошел. И хотя первым побуждением было развернуть и уйти, она медлила, ловя на себе недоуменные взгляды сидящих за соседними столиками. Нет, надо быть последней трусихой, чтобы сейчас закатывать сцену.
— Может, присядешь? — предложил учтивый кавалер, кивая на стул напротив. — Рад снова с тобой увидеться.
— Я не понимаю… — обеспокоенно начала Элси.
— Поймешь, если уделишь мне пару драгоценных минут.
Темные глаза сузились. Ресницы, прикрывающие их, были, пожалуй, длинноваты для мужчины.
— Почему это я должна…
Теперь ее охватила паника, с которой она ничего не могла поделать.
— Мне кажется, ты мне должна куда больше. — Тон мужчины ожесточился. — Пожалуйста.., садись.
Пожалуй, это могло бы сойти за просьбу. Своеобразную, конечно, но просьбу.
Элси глубоко вздохнула. Похоже, у нее не осталось выбора. Внутренне сжавшись, она села, стиснув сумочку на коленях так крепко, как будто от этого зависела ее жизнь.
— Что же, отлично.
Достигнув желаемого, он тоже сел. И тут же, словно из ниоткуда, возник официант.
— Что предпочитаешь выпить?
Сам он потягивал вино, что не ускользнуло от внимания Элси. Красное вино, отражающее свет люстры над головой, бросало на скатерть рубиновые отблески. Она всегда любила вино, и ее собеседнику это было отлично известно. Но сейчас нельзя было давать ему никакого преимущества.
— Э-э-э.., минеральной воды, пожалуйста, — обратилась Элси непосредственно к официанту, и тот коротко поклонился ей, отправляясь исполнять заказ.
— Минеральной воды? — насмешливо протянул ее собеседник, явно намереваясь развивать эту тему, но Элси не дала себя смутить.
— Что тебе нужно, Родриго? — Она старалась избегать его саркастического взгляда. Главное — не встречаться глазами. Иначе опять по телу пробежит жар возбуждения — как в тот день, когда Элси впервые узнала, кто он такой. — Чего ты от меня хочешь? И где Денис?
— Он не придет. Ах да — вот твоя минералка. Игнорируя официанта, она не сводила с Родриго глаз.
— То есть как это — не придет? Может, все-таки объяснишь, что происходит?
— В самом деле? — Тон Родриго был откровенно ироническим. — Я так и думал, что старина Денис тебе ничего не объяснил.
Элси судорожно сглотнула. Она не собиралась сообщать, что встречу Денис назначил не сам, а через секретаря. Элси была так поражена, что после расторжения их помолвки Денис внезапно решил пригласить ее пообедать в один из самых шикарных нью-йоркских ресторанов, что даже не спросила, с какой, собственно, целью. То, что некогда это был их любимый ресторан, невольно наводило на мысль, что у Дениса есть веские причины для встречи — может быть, он желал продолжения их отношений.
Какой же дурой она была!
— Так, значит, у тебя нет предположений, почему я оказался здесь?
Элси молча покачала головой.
— Скажи мне, — низкий, волнующий голос Родриго выдавал все оттенки напряжения, — скажи, как долго вы со Стиллом.., были вместе?
— Какое тебе дело? — возмутилась Элси.
— Сделай одолжение, ответь.
— Почему я должна отвечать?
— Ну… — он слегка помедлил с ответом, — коль скоро нам предстоит некое сотрудничество…
— Предстоит — что?.. Ты с ума сошел! Она резко поднялась со стула, чтобы немедленно уйти, но Родриго удержал ее за локоть и вернул на место. Как легко у него это получилось, мелькнула у Элси мысль. Без малейшего усилия, просто взял и усадил обратно. От легкого сексуального возбуждения не осталось и следа — теперь ее переполнял гнев.
— Успокойся, — неожиданно мягко попросил Родриго. — Ведь ты ищешь работу, так? Вот у меня и нашлось, что тебе предложить.
— Нет, спасибо.
Элси отвернулась, удивляясь, как Денис мог так поступить с ней. А ей-то казалось, что он ее любил. Но, видно, она опять ошиблась. Ошиблась во всем.
— Не торопись с отказом. — Родриго придвинул ей стакан с водой. — Вот, выпей, почувствуешь себя лучше.
— Что-то не хочется. — Элси осознавала, что ведет себя как капризный ребенок, но события разворачивались слишком быстро, чтобы ей удавалось удерживать свои эмоции под контролем. Она выпрямилась. — Просто.., интересно, как Денис узнал, что ты.., что мы с тобой когда-то…
— Были любовниками? — спокойно подсказал Родриго, заставив ее залиться краской.
— Знали друг друга, — отрезала Элси. — Мы никогда не были любовниками.
— Нет, конечно. Иными словами, ты никогда бы не сделала того, что сделала, так?
— Я не делала ничего.., постыдного. Это правда. — И, почувствовав, что ступает на зыбкую почву, Элси поспешно добавила:
— Но как все-таки Денис узнал о нашем знакомстве?
— Он не узнавал, — беспечным тоном сообщил Родриго. — Как полагает твой.., жених, мы с тобой до сегодняшнего дня не встречались.
— Он мне не жених! — Элси перевела дыхание, стараясь взять себя в руки. — Должно быть, тебе кажется, что вот так его обманывать — это забавно, да?
— Я никого не обманывал. Просто твой Денис не очень наблюдателен.
— Он не мой.
— Нет так нет. — В его голосе послышалось удовлетворение. — Об этом Денис мне тоже говорил.
— Он говорил тебе? — Губы Элси страдальчески искривились. — Он обсуждал наши отношения с тобой? Понятно.
— Считай, что, когда в разговоре всплыло твое имя, я сам вытянул из Дениса кое-какие сведения. Я могу быть очень настырным, как тебе наверняка хорошо известно.
Элси кивнула.
— И что же он тебе сказал? Откуда ты его знаешь?
Родриго откинулся на спинку стула и стал похож на хищника, который, поймав жертву, собирался с ней поиграть.
— Я искал финансового консультанта, и, как оказалось, у фирмы «Сетон Росс» прекрасная репутация.
— То есть вы встретились случайно?
— А как иначе?
Элси покачала головой.
— Я тебе не верю.
— Это почему же? — деланно обиделся Родриго.
— Потому что, если бы Родриго Маркес обратился бы в такую фирму, как «Сетон Росс», им бы лично занялся Невилл Росс или Эндрю Доуз, а не один из простых сотрудников.
— Ну разумеется, — улыбнулся Родриго. — Приятно слышать, что я заслуживаю большего, чем твой.., друг может мне предложить. Это доказывает, что тебя не совсем свело с ума его милое обхождение. Благодари Бога, что он разорвал помолвку, mi amor, моя любовь. Уверен, ты достойна лучшего.
— Держи свое мнение при себе! — взорвалась Элси.
— Прости, если сказал что-то не так, — пожал плечами Родриго. — Мне очень жаль.
Она была уверена, что ему ни капельки не жаль, но с нетерпением ждала продолжения. Продолжения не последовало, и Элси сказала:
— Мне все же интересно знать, как вы дошли до обсуждения моей.., ситуации.
— Ах да. — Однако он не торопился удовлетворить ее любопытство. — Дай подумать, о чем мы беседовали… По-моему, о недавнем падении цен на бирже. Естественно, всплыло имя Роджера Марча…
— Естественно?
— В конце концов, это же было самое жуткое падение цен за последнее десятилетие, не так ли? А безвременная кончина твоего отца стала настоящей трагедией. — На лице Родриго отразилось искреннее сожаление. — Поверь, я очень сочувствую тебе и твоей сестре.
— Нам твое сочувствие ни к чему, — сдержанно ответила Элси, но, хотя прошли месяцы с тех пор, как жизнь ее отца оборвал сердечный приступ, она все еще никак не могла прийти в себя.
— Estoy sincero. Я говорю это искренне, — заверил ее Родриго. — Хотя я не испытывал симпатии к этому человеку, я бы не пожелал того, что с ним случилось, и злейшему врагу!
— И вот ты вздумал предложить мне работу, — с презрением произнесла она. — Как мило!
— Не язви, Элси. — Родриго вздохнул. — Это на тебя не похоже. Просто потому, что тебя бросил жених…
— Да как ты смеешь!
Элси еще раз попыталась подняться, но на этот раз ей помешал официант. Не разобравшись, в чем дело, он решил, что посетительница собирается пододвинуть стул ближе к столу, и помог ей сделать это, после чего раскрыл перед ней меню.
— Я вернусь через пару минут и приму ваш заказ, — вежливо проговорил он.
Но как только официант удалился, Элси устремила на Родриго полный негодования взгляд.
— Да как ты смеешь, — снова начала она, — обсуждать мою частную жизнь с.., с…
— С человеком, за которого ты собиралась замуж? — сухо закончил ее собеседник. — Может, тебе лучше у него спросить, почему он треплет направо и налево, что сестры Марч остались без гроша.
— Да уж, спрошу.
— Что? — Родриго саркастически поднял брови. — И доставишь ему удовольствие узнать, насколько сильную боль он тебе причинил? Вспомни, Элси, я уже говорил, что он тебя не стоит.
— А ты стоишь?
— Скажем так, у меня есть причина наслаждаться твоим унижением, а у него нет.
— Так вот о чем речь? Об унижении.
— Нет.
— Ради Бога… — Она недоуменно уставилась на него. — Имей хотя бы совесть сказать мне правду.
— Скажу.., если ты так хочешь, — ухмыльнулся Родриго и предложил:
— Пообедай со мной. Ты же за этим пришла.
— Я пришла встретиться с моим женихом, — заявила Элси и тут же осознала, насколько напыщенно это звучит. — Зачем мне проводить время с тобой?
— Ты уже здесь. Тебе любопытно. — Его губы изогнулись в обольстительной улыбке. — Могу рассказать, почему я позволил Стиллу устроить эту встречу.
Элси задумалась, не зная, что ответить. Тем временем вернулся официант и обвел их вежливым вопросительным взглядом.
— Мне заказать на нас двоих? — спросил Родриго. Элси была слишком ошеломлена, чтобы с ним спорить, и нехотя кивнула. — Мы возьмем мусс из авокадо и осетрину гриль, — сказал он официанту.
Она уже забыла, как ловко Родриго брал контроль над любой ситуацией. Как легко принимал решение и действовал согласно ему, не затрудняя себя обсуждением.
Они снова остались наедине, однако ненадолго. Появился другой официант с картой вин.
— Бутылку шардонэ, — не глядя на него, сказал Родриго. — Это все.
Элси глубоко вздохнула, отчаянно пытаясь обрести хоть капельку его самообладания, но это было невозможно. Несмотря на растерянность, она не могла не ощутить радостного возбуждения при столь неожиданном повороте событий. Вот уже давно ничто не рождало в ней эмоционального подъема, который с такой легкостью вызвал Родриго. Ее взгляд то и дело притягивали длинные загорелые пальцы, что играли ножкой бокала, и сильные запястья, частично скрытые белоснежными манжетами рубашки.
Как он мужествен, подумала Элси и чуть не задохнулась от волнующего ощущения его близости. Этот мужчина творил с ней нечто невообразимое. Точнее, так было раньше, яростно оборвала она себя. Сейчас я стала старше и мудрее…
— Ну как, — спросил Родриго, выводя ее из задумчивости, — хочешь выслушать мое предложение или нет?
— Если у меня нет другого выхода, — напряженно произнесла она. — Если это действительно работа.
— А ты думала, я здесь по другой причине? Элси почувствовала, что признаться в том, что именно так она и думала, будет верхом тщеславия, и ответила уклончиво:
— Возможно.
— Во-первых, прав ли я, полагая, что ты ищешь заработка? — мягко осведомился Родриго, и бледные щеки ее заалели.
— Раз Денис так сказал — значит, правда, — холодно ответила она. — Предполагаю, что он также сообщил тебе, что у меня нет никакой квалификации.
— Ты с ним говорила о своих проблемах? — нахмурился Родриго.
— Нет, — ответила Элси и нехотя пояснила:
— Это Джесси. Она ждет не дождется, когда я найду работу, чтобы мы переехали жить куда-нибудь в другое место.
— А, Джесси, — кивнул он. — Твоя сестра. К сожалению, мы незнакомы. Элси пожала плечами.
— Она училась в школе, когда.., когда…
— Когда твой отец пытался ослепить меня красотой своей старшей дочери, — иронически протянул Родриго. — Знаю. Сколько ей сейчас?
— Шестнадцать. — Элси недовольно поджала губы, а потом, не в силах спустить ему желание опорочить память отца, добавила:
— И папа нас только представил друг другу. Не его вина, что ты не.., оправдал его доверия. Губы Родриго скривились.
— Не оправдал его доверия? Неужели ты этому веришь?
— А почему бы и нет? Отец пытался сделать тебе одолжение, дать шанс вложить деньги…
— В то, что через несколько месяцев пошло бы прахом, — мрачно заметил ее собеседник.
— Может, все сложилось бы по-иному, если бы ты был готов к сотрудничеству, — возразила она.
— Не обманывай себя, — грубо проговорил Родриго. — Dios! Боже! Дело уже теряло прибыльность, и все, чего в действительности хотел твой отец, — это найти кого-то, чтобы разделить с ним последствия. Почему еще, ты думаешь, он вынудил нас расстаться? Как только понял, что со мной лишь теряет время, он побежал к следующему — как ты там говорила — дурачку? Да, дурачку.
— Не правда!
— Конечно, это правда.
— Мусс из авокадо, мадам.
Появление официанта положило конец спору. Однако Элси по-прежнему казалось, что она предает память отца самим своим присутствия здесь, и ей не хотелось оставить за Родриго Маркесом последнее слово. И все же, встретив взгляд его темных глаз, она ощутила, что играет в опасную игру.
— Возможно, тебе по-прежнему хочется узнать, почему я заставил Стилла пригласить тебя сюда, — сказал Родриго, когда официант снова исчез. — Так вот, я не сомневался, что, если бы с тобой связался я сам, ты бы отказалась.
— Отказалась? — Элси задумалась, потом ответила:
— Ты прав. Я бы не пришла.
— Так я и думал. — Родриго помолчал, затем продолжил. — Поэтому я предложил Стиллу, как твоему другу, устроить эту встречу.
— И у Дениса даже не возникло подозрений, что мы знаем друг друга?
— Я уже сказал — никаких. — Родриго посмотрел на нее поверх бокала. — Бедняжка Элси! Все мужчины в твоей жизни пытаются бросить тебя волкам на растерзание, да?
Элси не собиралась так просто поддаваться на провокацию.
— Это что, предупреждение, сеньор Маркес? — насмешливо осведомилась она и с удовлетворением отметила, как потемнел его взгляд.
— Может быть, — только и сказал он, но на этот раз Элси вздрогнула всем телом, ощутив скрытую угрозу в его голосе.
После этого они молчали до тех пор, пока на столе не появилась осетрина гриль. Элси почувствовала, что именно она должна нарушить давящую тишину.
— Я.., я бы скорее ожидала, что Хосе займется набором подчиненных, — пробормотала Элси.
Она едва притронулась к муссу и теперь с трудом заставляла себя съесть немного осетрины. Кусок застрял в ее пересохшем горле, и Элси, поперхнувшись, отпила вина. Потом продолжила:
— Он, полагаю, все еще с тобой?
— Да, Хосе все еще мой помощник, — сообщил Родриго. — Однако мое предложение довольно деликатное.
— Вот как?
Несмотря ни на что, Элси была заинтригована.
— Да, именно так, — ответил Родриго, сделав глоток вина. — Работа, которую я имею в виду, связана с моей воспитанницей, поэтому мне и решать.
У Элси перехватило дыхание.
— Твоей воспитанницей? Я и не знала, что у тебя есть воспитанница.
— Это потому, что у меня ее не было, когда мы.., познакомились, — объяснил он. — Отец Лауры был моим близким другом, а когда он и его жена погибли три года назад в авиакатастрофе, выяснилось, что они назначили меня опекуном своей дочери. У нее нет близких родственников, понимаешь? Ahora tengo. Теперь у меня есть воспитанница.
— Понимаю. — Элси неуверенно повела плечами. — Это немалая ответственность. Сколько ей лет?
— Семнадцать. Как видишь, не такая уж огромная ответственность.
— А. — Элси была удивлена. — Тогда почему же…
— Я ищу молодую женщину из хорошей семьи, чтобы летом.., как бы это сказать.., она составила Лауре компанию. И делила с ней все женские секреты, которые теперь девочка не может доверить своей матери.
— И ты решил, что я подхожу?
— Да, — мягко выговорил Родриго. — Почему бы нет?
Элси набрала в грудь воздуха.
— Я отказываюсь.
— Не торопись, mi amor. — Он пристально посмотрел на нее. — Работа прекрасно оплачивается и будет не слишком изнуряющей.
— Я не продаюсь, Родриго!
— Но ты ограничена в средствах, не правда ли? И сама говорила, что твоя сестра очень хочет, чтобы ты нашла вам другое жилье.
Элси отложила вилку.
— Этот разговор совершенно бессмыслен. Я не говорю по-испански.
— Лаура понимает по-английски.
— Тогда она прекрасно сумеет сама о себе позаботиться, — сказала Элси, подумав о сестре. Джессика наверняка прибила бы того, кто заикнулся бы о том, что ей нужна компаньонка. — К тому же, как ты только что заметил, у меня есть сестра, которую я не могу бросить на произвол судьбы.
Или оставить с тетушкой Хелгой, мысленно добавила она. С тех пор как умер их отец, они жили с сестрой матери в ее «игрушечном», как она его называла, коттедже в пригороде Нью-Йорка.
— Возьми ее с собой, — предложил Родриго. — У нее же будут каникулы, так? А мне бы хотелось, чтобы Лаура летом жила в моем доме на Сан-Исабель. — Он пожал плечами. — Места всем хватит, а твоя сестра, возможно, подружится с Лаурой. Они же одного возраста.
Девушки и правда были одного возраста. Но Элси представляла реакцию Джессики, когда она хоть словечком обмолвится о предложении. Хотя сестру не устраивали условия, в которых она сейчас жила, мысль покинуть Нью-Йорк ради какого-то островка в Средиземном море показалась бы ей куда менее приемлемой.
— Не получится, — сказала Элси, наградив несколько более приветливым взглядом официанта, который пришел унести почти не тронутое блюдо. — Нет, очень вкусно, — заверила она, когда официант выразил сожаление. — Боюсь, ты впустую потратил время, — обратилась она снова к Родриго.
— Время никогда не тратится впустую, — ответил тот, но мрачное выражение его лица говорило о прямо противоположном. — Хотя бы подумай о моем предложении, Элси. Я еще несколько дней пробуду в Нью-Йорке, и ты сможешь в любой момент связаться со мной по этому номеру. — Он извлек визитку и, нацарапав несколько цифр на обратной стороне, подтолкнул карточку к ней. — Возьми.
Элси нехотя протянула руку, чтобы взять визитку, но Родриго накрыл ее руку своей, сжав кисть прохладными пальцами. Хотя она и предприняла попытку освободиться, но понимала, что бесполезно соревноваться с ним в силе.
— Пожалуйста, подумай, — произнес он, и все в душе Элси перевернулось от умоляющей нотки, прозвучавшей в его голосе.
О Господи, подумала она, отводя взгляд от его глаз, чтобы посмотреть на сильную руку, сжимающую ее ладонь. Невыносимый жар распространился вверх по руке и заполнил, казалось, каждую клеточку ее тела. Этого Элси от себя не ожидала.
В конце концов Родриго был вынужден отпустить ее руку, и Элси погладила ее, словно унимая боль от удара.
Да, у нее нашлась бы масса причин отвергнуть его предложение. Хорошо, что Родриго Маркес не имел ни малейшего шанса узнать, что творилось с ней, когда он накрыл ее дрожащую руку своей ладонью.
Глава 2
Она с облегчением услышала, что к телефону подошел не Родриго, а кто-то другой. Частные вопросы должен был уладить человек, который представился как Джейк Росванд, поверенный Родриго. Росванд объяснил, что мистеру Маркесу пришлось вернуться в Испанию, однако он оставил инструкции на случай, если Элси согласится на его предложение.
А она не переставала размышлять, мудро ли поступает, устраиваясь на эту работу. Бесполезно было повторять себе, что Родриго знать не знал о том, что она изменит решение. Что указания, данные Джейку Росванду, были попыткой предусмотреть все возможные варианты. И если бы не беда с сестрой, Элси согласилась бы на что угодно, только бы не принимать помощь от Родриго.
И все же, утешала она себя, это всего лишь на одно лето, а за три месяца может измениться многое. Тетушка Хелга пришла в отчаяние, узнав, что она собирается сделать. По ее мнению, Элси ставила под угрозу свое будущее ради девчонки, которая этого не оценит. И так как имя Родриго Маркеса значило для нее не больше, чем надпись на борту круизного лайнера, она рассудила, что решение племянницы безумно до крайности…
Элси снова оглядела улицу в поисках такси, которое должно было забрать их из отеля вот уже двадцать минут назад. Несмотря ни на что, она не собиралась признавать, что теряет присутствие духа.
— Ну же, ну, — нетерпеливо шептала она.
Джессика, наблюдавшая за Элси с некоторой долей удовлетворения, села на кровати и откинула назад завитые кудряшки, что спадали ей на плечи и были несколько светлее, чем волосы сестры. Она выглядела гораздо жизнерадостней, чем когда Элси в первый раз сообщила ей, что собирается устроиться на работу в Испании.
— Это значит, что мы опоздаем на самолет, да? — осведомилась она, и Элси поняла, что чувствовала тетушка Хелга, встретив наглый взгляд Джессики.
— Нет, — тут же ответила она, хотя понятия не имела, что будет делать, если самолет действительно улетит без них. Сейчас был сезон отпусков, все билеты заказывались заранее. — Мы полетим следующим рейсом, — пояснила Элси, — так что придется тебе примириться с тем, что мы все равно попадем на Сан-Исабэль.
— Сан-Исабэль! — с пренебрежением в голосе произнесла Джессика. — Хоть бы Барселона или Мальорка. Но Сан-Исабэль! Не могу поверить, как у тебя вообще хватает совести вытворять со мной такое! Если бы папа был жив, он бы… — И она многозначительно замолчала.
— Если бы папа был жив, то что? — поинтересовалась Элси. — Что бы он сделал? Думаешь, лопнул бы от гордости, узнав, что его младшая дочь наркоманка?
Джессика фыркнула.
— Никакая я не наркоманка.
— Это ты так говоришь. — Голос Элси звучал насмешливо. — Вспомни, какую жизнь ты устроила тетушке Хелге! Папа очень любил тетушку. Вряд ли он расцеловал бы тебя за то, что ты ей нахамила?
— Ни фига я ей не хамила, — оскорбление заявила Джессика. — Она первая мне влепила оплеуху.
— Существуют разные способы хамить пожилым людям помимо пощечин, — возразила Элси. — А что, если бы у нее случился удар? Что бы с тобой сталось тогда?
Джессика упрямо произнесла:
— Она рылась в моих личных вещах. У нее не было на это никакого права.
— А у тебя не было права смываться из школы до того, как закончится последний урок, — напомнила ей сестра. — Если бы тебе нечего было прятать, мы бы сейчас вообще об этом не говорили.
— По-моему, уж лучше бы мы и правда не разговаривали.
— Это по-твоему. — Тут до Элси донесся звук подъезжающей машины, и она с облегчением вздохнула. — Пришло такси. Забирай вещи. Мы уезжаем.
Джессика мигом слетела с кровати:
— Я тебя этого никогда не прощу, Элси. Никогда! Заставить меня уехать отсюда и жить на каком-то занюханном островке с каким-то занюханным старым отцовским приятелем-коммерсантишкой! Да я там помру со скуки!
— Все лучше, чем от передозировки, — бросила Элси, мысленно пожелав себе более оптимистичных прогнозов.
Джессика ничего не знала о Родриго, кроме той легенды, которую старшая сестра сочинила по поводу получения работы. Вообще-то Элси постаралась создать у сестры впечатление, что, не поплачься она в жилетку Денису об их несчастьях, места ей не предложили бы.
Когда они оказались в Барселоне, время близилось к шести и было очень жарко. Даже у Джессики захватило дух от удивления, когда они спускались с трапа самолета. Солнечные лучи заливали здание аэропорта, отражаясь от стекол. От взлетного поля поднималось жаркое марево. Непривычная яркость красок поражала воображение.
Формальности скоро закончились. Служащие-испанцы не остались равнодушными к двум симпатичным молодым американкам, очень быстро их багаж погрузили в древнее такси, и сестры отправились в порт. Паром отчаливал этим же вечером в семь часов, и Элси надеялась, что у них хватит времени перекусить перед отплытием. Она понятия не имела, что за условия их ожидают на борту.
Их поездки в Испанию с отцом никогда не включали в себя путешествия по маленьким островкам, усеивавшим море. Естественно, они навещали Сан-Исабэль — но как гости на яхте Родриго. Сейчас ситуация была совершенно иной, и Элси не питала иллюзий относительно положения, которое сейчас занимает в жизни этого мужчины…
Барселона — один из самых крупных и оживленных портов Испании. Паромы ходили от материка к самым далеким островкам; наиболее вместительные выглядели так же роскошно, как круизные суда.
Элси сомневалась, что нужный им паром попадет в эту категорию. Сан-Исабэль был одним из самых крошечных островков у берегов Испании. Родриго принадлежала большая его часть, если не весь остров, и он не особенно привечал туристов, особенно в те годы. Элси вспомнила, что паром привозил почту и необходимые припасы, однако вряд ли на нем было место пассажирам. Слава Богу, что путешествие не займет много времени, иначе им пришлось бы спать на палубе.
Согласно полученным инструкциям, путешественницы должны были забрать билеты у агента на Пласа де Колон, и, выйдя из такси, они зашагали через переполненную народом площадь. Джессика была ошеломлена жарой, непривычными запахами и звуками незнакомой речи, и, хотя вовсю восхищалась морем, происходящее казалось ей скорее наказанием, чем удачей. Она ворчала каждый раз, когда кто-то толкал ее или когда лямка рюкзака врезалась в плечо.
В конце концов они нашли нужный офис. Элси зашла узнать, где билеты, и там ей дали номер причала, с которого отходил паром. Правда, ее предупредили, что если паром задержится по пути в порт, то может выйти из Барселоны в девять вечера и даже позже.
В офисе было душно, и Джессика с радостью осталась сторожить багаж возле открытой двери. А заодно обмениваться многозначительными взглядами с кудрявым молодым человеком в джинсах, кроссовках и майке, открывающей бронзовые от загара руки.
Их бессловесный флирт не остался незамеченным: Элси, стараясь сосредоточиться на том, что говорит агент, делала угрожающие жесты в сторону сестры, но безуспешно. Вспотевшая и взволнованная, она уже жалела, что покинула Нью-Йорк. В Штатах она хотя бы понимала, что происходит.
Зажав билеты в руке, Элси наконец отошла от стойки и протолкалась туда, где дожидалась ее Джессика. Молодой человек уже живо что-то говорил, и, судя по довольному румянцу на щеках сестры, та понимала его без особого труда. Разумеется, она едва заметила, когда возвратилась Элси, и ее звонкий смех привлек внимание более чем одной пары глаз.
— Джесси! — Элси наклонилась, чтобы поднять чемоданы, а потом встретилась глазами со взглядом сестры. — Пойдем, — сказала она, не обращая внимания на юношу. — Найдем кафе. Я мечтаю выпить чего-нибудь холодного.
— Погоди секундочку, — схватила ее за руку Джессика. — Это Федерико, — представила она парня, как будто это имело какое-то значение. — Мистер Маркес поручил ему нас встретить. Здорово, да?
Элси удивленно заморгала.
— Что?
— Сеньор Маркес, — вставил молодой человек. — Вы сеньора Марч, verdad? Правда? И сеньорита Марч, — добавил он, улыбнувшись Джессике. — Добро пожаловать в Испанию!
Элси опустила чемоданы.
— Сеньор Маркес послал тебя, чтобы ты нас встретил? — недоверчиво спросила она.
Разница в том, как юноша поприветствовал ее и сестру, заставила Элси недовольно поморщиться. Хотя, может быть, она действительно сейчас выглядела намного старше своих лет — уставшая, изнывающая от жары.
— Vamos. Пойдем, — сказал он, перекидывая рюкзак Джессики через плечо и без видимого усилия поднимая ее чемодан. — Будьте добры, пойдемте…
— Постой! — Элси все еще не верила. — А как мы узнаем, что… — начала она, к вящему негодованию сестры.
— Пошли же, Элси, — зашипела та. — Иначе как бы ему стали известны наши имена?
— Может, он слышал, как я говорю с турагентом, — взволнованно ответила Элси. Но тут ей вспомнилось, что имени Родриго она не произносила. — Э-э-э.., хорошо, пойдем.
Однако ей совершенно не нравилась перспектива опять тащиться через весь причал с чемоданами в руках. Раз молодой человек с легкостью нес один чемодан, почему бы ему не понести два? Тронув его за плечо, она указала рукой на другой чемодан, и, хотя улыбка Федерико немного увяла, он его взял.
— Правда он лапушка? — прошептала Джессика, пока они шагали вслед за ним к узкому причалу, где на волнах покачивались частные яхты и моторные лодки. — Вот это громила!
— Джесси! — Элси почувствовала, что разговаривает, как старая дева, однако речь сестры слишком уж пестрела подобного рода словечками. — Ты чересчур много смотришь телевизор.
— Ну, с сегодняшнего дня мне не так уж часто придется его смотреть, — заметила Джессика, и Элси задумалась, к добру ли это.