Мэхелия Айзекс
Родная душа
1
Нет, мне все же не стоило приезжать сюда, подумала Элис. Она чувствовала, как усиливается ее тревога с каждой минутой ожидания, проведенной в прекрасной комнате, которая ничем не напоминала кабинет. Но тем не менее, несмотря на белоснежные шифоновые занавески на высоких окнах и стены, увешанные картинами, это был именно кабинет – то самое место, где Дина Тайлер писала свои пользовавшиеся бешеной популярностью романы.
Элис глубоко вздохнула. Один письменный стол стоил, наверное, целое состояние! Кстати, только этот стол и говорил о профессии хозяйки: столешница необычной формы из полированного гранита была завалена папками, книгами, огромным количеством ручек и карандашей. Дина предпочитала работать по старинке: писала книги от руки, а затем уже секретарь перепечатывал их. Впрочем, в этой тихой комнате, из окон которой был виден огромный бассейн, даже стук машинки мог бы показаться кощунственным.
Элис очень надеялась получить эту работу, но ни малейшей уверенности в успехе у нее не ыло. В агентстве по найму ей с самого начала сообщили, что последнее слово останется за мисс Тайлер. Если Элис понравится, ей дадут две недели испытательного срока. Но для того чтобы выяснить, подходит ли она, пришлось прилететь из Хьюстона сюда, на один из островов тропического архипелага.
Элис снова огляделась вокруг, и ей показалось, что в этих шикарных апартаментах все словно специально сделано для того, чтобы запугать ее. В сущности, она так мало знала о женщине, к которой явилась наниматься на работу! И чем дольше она находилась здесь, тем больше сомневалась в правильности своего решения... Что, собственно говоря, она здесь делает? Чего надеется добиться? Действительно ли хочет стать секретаршей Дины Тайлер, пусть даже на короткий срок? Ведь Элис преподавала в университете, и прошли годы с тех пор, как она в последний раз выполняла чьи-то приказы.
Впрочем, ответ был очевиден. Она хотела встретиться с Диной Тайлер и получше узнать ее. Причем Дина интересовала Элис отнюдь не в качестве известной писательницы. Ей хотелось понять, что это за человек, и, если представится возможность, выяснить причины того давнего поступка... А устроиться к ней на работу показалось Элис самым легким и самым разумным способом добиться цели, не вызывая подозрений у Дины. Может быть, потом, если ее примут на работу, она и пожалеет о собственной опрометчивости, но пока все складывалось довольно удачно.
Инструкции, которые Элис получила в агентстве, были точными и подробными. В частности, ее предупредили, что деловое свидание на острове ни к чему не обязывает Дину Тайлер, и посоветовали захватить с собой только самые необходимые вещи. Если же ее примут на испытательный срок, все необходимое ей смогут переслать.
Совет был дельный – Элис так и поступила. Перелет прошел успешно, хотя она всегда недолюбливала самолеты: сама мысль о том, что внизу тысячи метров пространства, рождала в душе безотчетный страх. А к этому еще примешивался страх перед предстоящей встречей...
К тому же, несмотря на то, что здесь был летний вечер, внутренние часы подсказывали ей, что в Хьюстоне давно уже глубокая ночь. Ну ничего. Когда она хорошенько выспится, может быть, все предстанет в ином свете.
Внезапно ее внимание привлек всплеск воды за приоткрытым окном. Очевидно, кто-то решил искупаться в бассейне. Элис поняла это по движению на потолке солнечных бликов, отражавшихся от водной глади.
Не удержавшись, она подошла к окну и почувствовала острый приступ зависти к тому, кто имел право спасаться от ужасной жары в прохладном бассейне. Слегка отодвинув занавеску, Элис увидела, что пловец уже вышел из бассейна. Это был высокий мужчина, который двигался по кафельному бортику с какой-то звериной грацией. Он шел к ней спиной, поэтому не мог заметить, что за ним наблюдают. Присмотревшись повнимательнее, Элис с изумлением обнаружила, что мужчина полностью обнажен!
Кто бы ни был этот человек, он определенно принадлежал к знакомым Дины Тайлер. Элис поспешно отвела взор. Ей почему-то никогда не приходило в голову, что Дина вполне могла иметь поклонников не только своего писательского дара...
А впрочем, преуспевающая женщина редко бывает одинокой, раздраженно подумала она.
Мужчина выглядел гораздо моложе Дины. И у Элис возникло неприятное чувство, будто она случайно прикоснулась к чему-то холодному и скользкому...
Впрочем, ей не пришлось долго размышлять об увиденном. Дверь отворилась столь внезапно, что Элис едва успела натянуть на лицо маску светской непринужденности.
– Мисс Прайд? – обратилась к гостье Дина. Это имя явно ничего не сказало ей, она пожала руку Элис как-то вяло и равнодушно. Тонкие изящные пальцы Дины были унизаны золотыми кольцами, но ни одно из них даже отдаленно не напоминало обручальное.
– Пожалуйста, садитесь, мисс Прайд, – сказала Дина, опускаясь на серый кожаный стул по другую сторону письменного стола. – Надеюсь, вы долетели благополучно?
Элис не могла выдавить из себя ни слова. Она никак не ожидала, что будет настолько поражена их первой встречей, и досадовала на себя за то, что так растерялась. Господи, она же имеет ученую степень и в течение последних пяти лет читала лекции студентам, которые боялись ее гораздо сильнее, чем она – их! И вот теперь не может пошевелить языком от страха перед одной-единственной собеседницей... Но факт оставался фактом: при появлении Дины Элис лишилась дара речи.
Впрочем, ничего особенно удивительного в этом не было. Дина выглядела сногсшибательно. Ореол светлых, очевидно крашеных, волос делал ее моложе, темно-синие, широко расставленные глаза обрамляли густые ресницы. Изящный тонкий нос и полные чувственные губы. Гладкую, без единого пятнышка кожу покрывал едва заметный золотистый загар.
Но ведь она не раз видела портреты писательницы на обложках книг. Что же ее так потрясло? Действительность, которая оказалась куда более впечатляющей, чем полиграфические оттиски!
– Что-нибудь не так?
Элис сжала руки на коленях. Соберись! – сердито приказала она себе и торопливо заговорила, надеясь, что слова прозвучат более или менее естественно:
– О, простите! Это так волнующе – встретиться с вами в реальной жизни! Я прочитала все ваши книги, мисс Тайлер. – Это, по крайней мере, правда, отметила Элис про себя. – И я горячая поклонница вашего таланта. – А вот это уже...
– В самом деле? – Дина приняла сбивчивые слова за чистую монету, она даже не скрыла довольной улыбки. – И какая же из них понравилась вам больше всего? Мне всегда интересно узнать, какие книги задевают чувствительные струны душ моих читателей.
Элис судорожно сглотнула. Ей было достаточно сложно проявить объективность, ибо она прочитала двадцать книг менее чем за месяц.
– Пожалуй, наибольшее удовольствие я получила от книги «Самая бессердечная», – ответила она наконец.
Элис сказала первое, что пришло в голову, и тут же испугалась, что выбор мог оказаться неудачным: уж слишком красноречивым было название. Впрочем, ее отец наверняка сказал бы, что это название как раз наиболее подходящее...
Слава Богу, ответ, кажется, удовлетворил писательницу. Она открыла одну из папок, лежавших на столе, и это дало Элис возможность присмотреться к Дине. Если бы она не знала правды, то подумала, что ей около сорока лет. Дина принадлежала к тем женщинам, чей возраст невозможно определить: что-то в диапазоне «от тридцати пяти до шестидесяти». К тому же на ней был классический костюм, а такой стиль подходит большинству женщин. – Вы живете в Хьюстоне, мисс Прайд? – спросила Дина, и Элис постаралась сосредоточиться.
Черт возьми, зачем она здесь? Ах да, она же преисполнена надежд работать с известной романисткой!
– Ммм... да, – наконец пробормотала Элис и опустила глаза, понимая, что сейчас Дина пристально рассматривает ее, пытаясь оценить способности и нрав претендентки на вакантную должность. – Я... я была ассистенткой на кафедре древних языков в университете...
– Понятно. – Дина снова заглянула в папку. – Что ж, у вас достаточно впечатляющие характеристики для человека, имеющего намерение работать моим секретарем. – Она подняла голову. – А теперь расскажите, почему вы хотите получить эту должность.
Элис вздохнула и начала приводить доводы, которые заранее приготовила на тот случай, если Дина задаст ей подобный вопрос.
– Видите ли, я уже некоторое время подыскивала себе новое место. Прежде чем поступить в университет, я обучалась секретарскому делу и девять месяцев проработала в небольшом издательстве. Одна из сотрудниц дала мне почитать «Полночное признание», и с тех пор я ваша преданная поклонница.
– Интерес к моим книгам заставил вас отказаться от должности в университете, чтобы получить работу у меня? – скептически протянула Дина, и Элис поняла, что не может упрекнуть ее в излишней подозрительности.
– Частично, – осторожно ответила она. – Как я уже сказала, я не была вполне удовлетворена моей работой. Исследование древних языков может однажды надоесть, мисс Тайлер. Я искала новое, более живое занятие, и то, что я увидела ваше объявление, показалось мне удивительным совпадением.
– Понимаю.
Дина продолжала разглядывать собеседницу с некоторым недоверием, и Элис едва удержалась от того, чтобы проверить, все ли в порядке с прической и не смазалась ли губная помада. У Дины нет возможности узнать, что на самом деле я являюсь профессором университета, а вовсе не ассистентом! – убеждала она себя. Декан был хорошим другом Элис, поэтому даже запрос в университет не вывел бы ее на чистую воду.
– Расскажите о себе, – предложила наконец Дина. – Мой агент имеет представление о ваших профессиональных способностях и, насколько мне известно, обсудил с вами возможный заработок. Но я бы хотела узнать некоторые детали, мисс Прайд. Расскажите мне о своей семье.
Элис перевела дыхание, чтобы справиться с волнением.
– Мой отец умер несколько месяцев назад, а других близких родственников у меня нет.
– Вы не замужем? – Дина опять заглянула в папку с бумагами Элис. – Судя по анкетным данным, вам около тридцати. Вы не собираетесь устраивать свою личную жизнь?
Элис никак не могла убедить себя, что этот довольно бестактный вопрос оправдан. И вместо ответа лишь отрицательно покачала головой.
– Но когда-нибудь вы, вероятно, захотите выйти замуж? – продолжала допытываться Дина, и Элис стало интересно, что же кроется за этими настойчивыми расспросами. Хотела ли Дина убедиться, что берет на работу озабоченную карьерой женщину, которая не станет стрелять глазами в сторону мужчин? Или была какая-то другая причина ее заинтересованности?
– Возможно, – уклончиво ответила Элис, и затем, поскольку чувствовала, что нужно добавить что-то еще, продолжила: – Видите ли, моя прежняя работа не позволяла тратить много времени на личную жизнь.
Дина нахмурилась:
– Надеюсь, вы не считаете работу у меня своего рода развлечением? Надо вам сказать, что я предпочитаю трудиться много часов подряд без перерыва, у меня достаточно тяжелый характер и, мягко выражаясь, высокие требования к служащим.
– Я вовсе не ищу легкой работы, мисс Тайлер, – торопливо произнесла Элис, пытаясь убедить Дину в искренности своих слов. – Ради Бога, не подумайте, что меня привлекают только соблазны тропических островов, и именно поэтому мне хочется стать вашей секретаршей. Конечно, здесь прекрасно, но... Просто мне кажется, что эта работа куда интереснее той, которой я занималась раньше. Если вы дадите мне возможность попробовать свои силы, уверена, вы не будете разочарованы.
– Значит, вы приехали сюда не для того, чтобы подцепить богатого мужа? – И, прежде чем Элис успела возмутиться, Дина продолжила: – Это не такие уж праздные вопросы. Моя последняя помощница гораздо больше занималась собственной жизнью, чем своими непосредственными обязанностями. В конце концов это так надоело мне, что пришлось отделаться от нее. – Она сделала паузу. – Но вы выглядите более благоразумной. Грета была кокеткой и слишком много времени уделяла своей внешности.
Кажется, она дает мне понять, что я непривлекательна и, следовательно, не составлю конкуренции, подумала Элис. Признаться, ей было неприятно услышать подобное. И как только эти авторы сентиментальных книжонок сами могут быть такими бесчувственными?! Она ощутила, что Дина нравится ей все меньше. Надо быть осторожной, иначе эта антипатия сыграет с ней злую шутку. Да, все может оказаться гораздо сложнее, чем она думала...
– Я не интересуюсь поисками богатых мужей, – твердо произнесла Элис. – Думаю, что могу с уверенностью сказать: вам не придется уволить меня на том основании, что я слишком много времени занимаюсь собой. Как я уже сказала, мне очень хочется работать с вами.
Искренность ее тона убеждала – во всяком случае, Дина поверила ей.
– Очень хорошо. – С этими словами она грациозно поднялась со своего места и неторопливо подошла к высокому окну.
Отодвинув в сторону тонкую занавеску, Дина некоторое время смотрела в сторону бассейна. Что бы там ни было, увиденное, судя по всему, ей понравилось. Когда она повернулась к Элис, выражение ее лица стало гораздо приветливее.
– Очень хорошо, – повторила Дина. – Как вас уже проинформировал мой агент, я предоставляю новым служащим двухнедельный испытательный срок. Если это вас устраивает, можем попробовать. – Ее тон подчеркивал великодушие сделанного предложения. – Скоро узнаем, сработаемся ли мы... Договорились?
Я добилась своего! – ликуя подумала Элис.
– Договорились, – эхом откликнулась она, удивляясь, как спокойно звучит ее голос. Затем, интуитивно чувствуя, что от нее ждут этих слов, добавила: – Благодарю вас.
– Вот и прекрасно. – Дина вернулась к столу и нажала кнопку селектора. – Паула? Я решила предложить мисс... Прайд работу. Она приступит к исполнению обязанностей с завтрашнего дня. Покажите, пожалуйста, мисс Прайд, где она будет жить.
Комнаты, отведенные Элис, располагались но флигеле. От него к дому вела дорожка, обсаженная светло-розовыми гвоздиками, которые даже в столь поздний час источали чудесный аромат. С крыши дома доносилось сонное воркование голубей. Какая идиллия! – подумала Элис, все еще не в силах поверить в свою удачу.
– Ну вот я здесь и собираюсь работать на Дину Тайлер, – негромко проговорила она, когда дверь за экономкой захлопнулась. – Прости меня, папа, но я должна понять, что эта женщина значит для меня!
2
Фрэнк проснулся с отвратительным привкусом во рту. А когда попытался оторвать голову от подушки, то сделал еще одно открытие: голова нестерпимо болела. Хотя, конечно, это состояние не должно было стать для него сюрпризом: прошлой ночью он выпил почти целую бутылку шотландского виски, так что стоило ли удивляться последствиям...
Впрочем, существовала объективная причина его невоздержанности. Подумав о ней, Фрэнк снова зарылся лицом в подушку и с головой укрылся простыней, в такую жару заменявшую одеяло. Дина – черт бы ее побрал! – настолько осложняла ему жизнь, что иногда он ловил себя на мысли, что хотел бы, чтобы его отец никогда не женился на ней. Или не умер бы так рано, оставив Фрэнка в столь щекотливой ситуации. Он сбросил с себя простыню и оперся подбородком на руки. Что и говорить, если бы Грегори Тайлер не покинул этот мир, жизнь его сына была бы гораздо проще...
Фрэнк свесил с кровати длинные ноги и встал, безуспешно пытаясь обрести равновесие. Несколько секунд комната качалась, как лодка во время шторма, но затем вернулась в свое обычное положение. Пообещав себе, что никогда больше не позволит себе так напиваться, Фрэнк направился к двери, с трудом передвигая ноги и увязая в длинном ворсе ковра, покрывавшего пол.
Солнечные лучи еще только начали пробиваться сквозь жалюзи. Выйдя на балкон, Фрэнк обнаружил, что они едва позолотили кроны деревьев. В это время года тропическая растительность цвела особенно пышно.
Фрэнк с грустью понял, что все еще считает это место своим домом... За бассейном и садом виднелись белые дюны; залив казался прекрасной декорацией, нарисованной на заднике сцены. Океан пенился и мягко накатывал на песок волны, в которых отражалось восходящее солнце. Отец построил здесь дом, чтобы наслаждаться окружающей природой, и его сын никогда не уставал от этой вечной красоты.
Кто бы мог подумать, что настанет время, когда ему придется делать столь унизительный выбор?! Теперь этот дом принадлежал Дине, и Фрэнку ясно дали понять, что он может оставаться здесь при одном условии...
Внезапно он заметил, что кто-то прогуливается вдоль бассейна. Это была высокая женщина в каких-то бесформенных брюках и просторной рубашке, так что судить о ее фигуре не представлялось возможным. Свои длинные рыжие волосы она заплела в косу, что выглядело довольно нелепо.
Новая помощница мачехи, прибывшая накануне, догадался Фрэнк. Дина, разумеется, не сочла нужным предупредить его, что дала объявление о вакансии. Точно так же, как не сказала о том, что уволила Грету. Бедная Грета! Следовало предупредить ее, что Дина не потерпит конкуренции. Взглянув на новую секретаршу, он усмехнулся: судя по первому впечатлению, с ней у Дины не будет проблем подобного рода.
Фрэнк состроил гримасу, неприятно удивившись, насколько циничным стал в последнее время. Конечно, отчасти в этом виновата Дина, но есть доля и его собственной вины: в конце концов, он сам позволил себе подпасть под ее влияние. Возможно, если бы он был более счастлив в браке, то смог бы побороть эту слабость...
Фрэнк понимал, что слишком часто и легко принимал точку зрения мачехи на происходившие события. Очевидно, так бы и продолжалось, если бы его не начало беспокоить одно обстоятельство: со временем он мог стать таким, как Дина, – берущим от жизни все, не задумываясь при этом о чужих желаниях...
Дина сказала, что новая помощница – страстная поклонница ее творчества, оставившая хорошее место в университете, чтобы работать с любимой писательницей. Но Фрэнку почему-то с трудом в это верилось.
Покачав головой, он заставил себя оторвать взгляд от женщины, в одиночестве продолжавшей свою прогулку, и отправился в ванную комнату. Холодный душ, как всегда, подействовал на него благотворно: снял похмелье и прояснил голову. Насухо вытершись полотенцем, Фрэнк провел ладонью по подбородку. Надо бы побриться, но нет никакого желания делать это сейчас. Пытаясь избавиться от угрызений совести по поводу собственной лени, он натянул поношенные джинсы, черный кожаный жилет и вышел из комнаты.
В доме было прохладно и тихо. Мачеха работала по строгому графику и редко поднималась раньше восьми. В отличие от Фрэнка Дина принадлежала к тем людям, которые могут спокойно спать при любых обстоятельствах. И после сна выходила из комнаты свежей, подтянутой и бодрой. Самое поразительное, что бы ни предпринимала Дина накануне, – даже если то, что она делала, было весьма сомнительного свойства, – ее никогда не мучила совесть!
Подобно множеству домов на острове, вилла была двухэтажной и имела огромное хранилище для пресной воды, так как, несмотря на буйство растительного мира, здесь практически не было естественных источников воды. К счастью, в сезон дождей резервуары наполнялись доверху, и воды хватало на весь год. Фрэнк никогда и нигде не пил воды, более чистой и приятной на вкус.
Спустившись по широкой лестнице в просторный холл, оформленный в итальянском стиле, Фрэнк едва не наступил на шнурок и негромко выругался. Ну вот он уже и кроссовки зашнуровать забыл! Надо наконец-то взять себя в руки.
Фрэнк был слишком хорошо знаком с домом, чтобы обращать внимание на изысканность обстановки – на мраморные скульптуры восемнадцатого века, которые коллекционировал его отец, на свечи в венецианских канделябрах, отбрасывавшие по вечерам на стены отблески пламени. Грегори Тайлер построил виллу, когда Фрэнк еще ходил в школу, поэтому все здесь давно стало для него привычным.
Ну ничего, квартира в Чикаго тоже довольно роскошна, хотя, конечно, не настолько, как вилла Дины, подумал Фрэнк с иронией.
Выйдя из холла через стеклянную дверь, он пересек террасу и спустился во внутренний, мощенный каменными плитами дворик. Его сразу охватило приятное тепло, резко контрастировавшее с прохладой, царившей в доме. Фрэнк с удовольствием ощутил прикосновение к коже лучей солнца, которое уже через полчаса будет нещадно палить. В сочетании с влажностью, характерной для этих мест, жара в середине дня становилась невыносимой. Сейчас, когда лето было в самом разгаре, за исключением редких кудрявых облачков небо было совершенно чистым.
Глубоко вдохнув свежий морской воздух, Фрэнк подошел к бассейну и почувствовал нечто похожее на разочарование, обнаружив, что женщина, за которой он наблюдал некоторое время назад, исчезла. Это разочарование поразило его самого. А впрочем, чему удивляться? Здесь и в самом деле безумно скучно. Кроме того, ему хотелось понять истинные причины, заставившие новую помощницу Дины устроиться на эту работу.
Фрэнк бросил взгляд на часы. Еще не было и семи. Предстоял очередной день, пустой и бесцельный, если не считать одного делового телефонного разговора. Но это ничего не меняло. Фрэнк в который раз мрачно подумал о том, что не следовало принимать предложение Дины и приезжать сюда восстанавливать силы после болезни.
Зимой в Чикаго он простудился, но легкомысленно отнесся к легкому недомоганию: было слишком много работы. В результате простуда переросла в воспаление легких, однако это было ничто по сравнению с полной потерей душевного равновесия.
Приглашение Дины поступило как раз в тот момент, когда сила духа окончательно покинула его, и Фрэнк не задумался над тем, что может повлечь за собой его приезд сюда. Физические силы довольно быстро восстановились, но вот душевные... Когда умер Грегори, Дина ска-зала, что собирается носить траур по супругу в течение года. Теперь этот год прошел...
Внезапно Фрэнк заметил, как на водную гладь упала чья-то тень, и понял, что ошибся: женщина не ушла. Все это время она была здесь, скрываясь от солнца под полосатым навесом шезлонга. Но сейчас встала, и, встретившись с ней взглядом, Фрэнк с изумлением прочел в ее глазах испуг и растерянность.
Несколько секунд он колебался, не зная, как поступить. Было бы довольно просто вернуться обратно в дом, тем самым избавив эту женщину от необходимости беседовать с ним. Но любопытство заставило его остаться. Сделав шаг по направлению к новой секретарше, он тем самым пресек ее попытку обратиться в бегство.
– Здравствуйте! – дружелюбно сказал Фрэнк, засовывая руки в задние карманы джинсов, чтобы избежать рукопожатия. – Чудесное утро, не правда ли?
– Да, чудесное, – ответила она с явной неохотой, но затем вежливо добавила: – Извините, что побеспокоила вас.
– Нет-нет, что вы, никакого беспокойства, – поспешно заверил ее Фрэнк.
Впрочем, в каком-то смысле именно это она и сделала: вызвала в нем непонятное смятение. Что-то в ее облике показалось ему неуловимо знакомым, хотя он был уверен, что видит женщину впервые в жизни. Присмотревшись повнимательнее, Фрэнк понял, что не ошибся относительно ее возраста. Незнакомке было около тридцати. Но ее неяркая внешность вовсе не была такой уж непривлекательной.
– Мисс... мисс Прайдсон, не так ли?
– Прайд, – поправила она, нервно приглаживая волосы. – Элис Прайд. А вы мистер...
– Тайлер, – ответил он отрывисто. – Фрэнк Тайлер, пасынок Дины.
– О! – Почудилось ли ему или в самом деле мисс Прайд вздохнула с облегчением и немного расслабилась? – Очень приятно. Как поживаете?
Боже, до чего официально! – невольно поморщился Фрэнк и ответил с усмешкой:
– Как правило, довольно неплохо. А вы?
– О да. Все прекрасно... – Элис запнулась и нервно облизнула губы.
Фрэнк поймал себя на том, что изучает ее лицо, пожалуй, чересчур пристально. Первое впечатление его не обмануло: мисс Прайд была старше Греты и, несомненно, вела себя гораздо сдержаннее по отношению к мужчинам. Она старательно избегала настойчивых попыток встретиться с ней взглядом и, хотя в ее широко раскрытых серых глазах читался непонятный испуг, держалась при этом с необыкновенным достоинством. А губы у нее удивительно чувственные, неожиданно для себя заметил Фрэнк.
Что и говорить, эта женщина заинтриговала его: она была совсем не похожа на секретаршу. Фрэнк с досадой подумал, что Дина в любом случае не одобрит его общения с новой помощницей, а поскольку он в последнее время и так достаточно редко подчинялся ее требованиям, ему не хотелось делать свою жизнь сложнее, чем та уже была.
– Вы живете здесь, мистер Тайлер?
Очевидно, пока он с грустью размышлял о своем положении и вспоминал прошлые ошибки, эта мисс Прайд обрела некоторую уверенность. Вопрос застал Фрэнка врасплох. Хотя он был совершенно обычным и даже закономерным, ему вовсе не хотелось подвергаться подобным расспросам.
– Иногда, – уклончиво ответил он и мгновенно увидел в глазах мисс Прайд реакцию на перемену его настроения. Она как будто приняла что-то к сведению, и Фрэнк подумал, что опять оказался прав: мисс Прайд совсем не похожа на Грету. А еще Фрэнк понял, что почему-то не вполне верит ей...
– Иногда? – переспросила Элис. – Разве этот дом вам не принадлежит?
– Этот дом принадлежал моему отцу. Я живу в Чикаго, – ответил Фрэнк и решил, что следует поменяться ролями. – Скажите-ка, мисс Прайд, почему некто, успешно занимавшийся лингвистикой и имевший надежную работу в престижном университете, бросил все это ради того, чтобы приехать сюда и наняться секретарем к Дине Тайлер?
Казалось, вопрос на мгновение смутил ее, но замешательство быстро прошло.
– Почему? Потому что я горячая поклонница творчества мисс Тайлер! – пояснила она с гораздо большим воодушевлением, чем требовалось. – И я безумно рада, что мне представилась такая возможность!
Фрэнк понимающе кивнул. Энтузиазм Элис выглядел достаточно правдоподобным, и все-таки что-то опять заставило его усомниться в искренности ее чувств. Но какой иной причиной можно было объяснить ее приезд сюда?
А впрочем, какого черта он выискивает проблемы там, где их нет? Разве мало ему собственных забот и неприятностей?
– Что ж, прекрасно. Надеюсь, ваши ожидания оправдаются, – произнес он, решив закончить этот бесполезный разговор: все равно она уже здесь, мачеха наняла ее, по крайней мере, временно.
– Благодарю вас.
Элис повернулась и пошла прочь, при этом ей казалось, что она даже спиной ощущает раздражение пасынка Дины. Она была уверена, что тот провожает ее недовольным взглядом.
Между тем Фрэнк и не думал смотреть ей вслед. Но, когда он уже вознамерился раздеться, предвкушая, как окунется в прохладную воду, до него вновь донесся голос этой странной мисс Прайд:
– Ваш отец умер?
Фрэнк резко обернулся. Его темные глаза сверкали от гнева.
– Что вы сказали? – переспросил он.
– Простите. – Элис явно нервничала, и на этот раз ее интонации отнюдь не казались неестественными. – Но вы сказали... вы сказали, что это был дом вашего отца. Значит, мисс... миссис Тайлер вдова?
– Думаю, об этом можно было догадаться, – язвительно ответил Фрэнк. – А почему вы спрашиваете?
– О, просто так. – Слабая улыбка тронула ее губы. – Пожалуй, я пойду переоденусь к завтраку. – С этими словами Элис направилась к флигелю.
Ага, значит, она, по крайней мере, снимет свои безобразные брюки, мрачно подумал Фрэнк, бросая на землю жилет и расстегивая молнию на джинсах. Но внезапно его рука застыла. Черт, он же не надел плавки! Фрэнк так привык купаться здесь в чем мать родила, что совсем забыл о них. И не то чтобы он емущался, – давно уже прошло время, когда он стеснялся своего тела, – просто вдруг почувствовал, что ему не все равно, смотрит на него сейчас мисс Прайд или нет. Было в ней все-таки нечто такое, что вывело его из равновесия...
Настроение у него совершенно испортилось. Фрэнк поднял жилет и направился обратно к дому. Рывком открыв дверь, он вошел в холл и столкнулся с мачехой. Она протянула к нему руки, но Фрэнка все еще переполняла досада, и он явно был не расположен сдерживаться.
– Черт возьми, Ди! – проворчал он, отступая назад. – Какого черта ты тут делаешь?
Дина, прищурившись, взглянула на него с холодной снисходительностью. В пурпурном халате она выглядела стройной и элегантной, макияж был легким, но безупречным, несмотря на ранний час.
– Я услышала голоса, дорогой, – вкрадчиво произнесла она, легонько проводя острыми ноготками по его коже; она не скрывала своего удовольствия, разглядывая обнаженный торс Фрэнка. – Ты говорил с Паулой?
– Нет! – отрезал Фрэнк.
Но он знал, что Дина не успокоится, пока не услышит от него полного отчета, и посчитал благоразумнее ответить, не дожидаясь дальнейших вопросов:
– Я встретил твою новую секретаршу.
– Мисс Прайд?
Дина так сжала губы, что они превратились в еле заметную полоску. И Фрэнк приготовился к упрекам, которые, он был уверен, не замедлят последовать, но Дина избрала иную тактику.
– И что ты думаешь о ней, милый? Достаточно сильно отличается от Греты, не правда ли? И так старомодно и плохо одета! Интересно, часто ли в университетах встречаются подобные дамочки?
Фрэнк понимал, что внезапно охватившее его желание заступиться за новую секретаршу было небезопасным, и поэтому решительно подавил его. У мисс Прайд будет работа до тех пор, пока Дина уверена, что с ее стороны ей не угрожает соперничество. А кроме того, если уж говорить начистоту, сейчас он был полностью согласен с мнением мачехи.
– Кто знает? – уклончиво ответил Фрэнк и поспешил направить беседу в другое русло: – Кстати, кажется, она, действительно, восхищена твоими книгами, как ты и говорила.
– Н-да? – Дина отнеслась к комплименту совершенно равнодушно, потому что сейчас ее внимание было поглощено Фрэнком. Она медленно провела языком по губам. – Ты даже не пожелал мне доброго утра, дорогой. Поцелуй меня и скажи, что не сердишься! А затем я попрошу Паулу подать завтрак на террасу. Не так уж часто нам выпадает возможность побыть наедине.
Фрэнк наклонился и коснулся ее губ. Дина тут же обвила его шею руками и притянула к себе.
– Сильнее! – прошептала она и своими белыми зубками слегка укусила его за ухо. – А знаешь, у меня есть идея получше. Почему бы нам не позавтракать в постели?
Фрэнк положил руки ей на плечи и слегка отодвинул от себя.
– Не сейчас, Ди, – сказал он, хотя кровь с бешеной скоростью неслась по его жилам.
Что и говорить, он всегда чувствовал к ней сексуальное влечение – с тех самых пор, как отец впервые привел ее в этот дом. Фрэнку было тогда шестнадцать. Но он не мог оскорбить память отца, сделав Дину своей любовницей! Во всяком случае, сейчас...
– Почему нет? – Взгляд Дины стал мрачным, тонкие губы презрительно скривились. – И когда же ты наконец признаешь, что мы оба давно жаждем этого? Твой отец умер уже больше года назад!
– Знаю...
Фрэнк подобрал с пола жилет, упавший в тот момент, когда он целовал Дину, и неторопливо надел его, стараясь избегать обиженного взгляда мачехи. Черт возьми, он знал лучше кого бы то ни было, как долго все это длится! Но с тех пор как они вместе похоронили его отца, все чувства Фрэнка смешались. Он сам не мог понять, что с ним творится, но существовала какая-то черта, которую он оказался не в силах переступить.
– Если ты не поторопишься, я начну думать, что ты меня не любишь! – заявила Дина, ее глаза при этом сверкали скорее от гнева, чем от огорчения. – Я полагала, ты приехал сюда потому, что понял: наши отношения больше не могут оставаться прежними. Ты нужен мне, Фрэнк! Я хочу быть с тобой! И всегда думала, что и ты хочешь того же.
– Так и есть...
Фрэнк сжал зубы. Разумеется, он хотел ее долгие годы, и Дина прекрасно знала об этом! Его охватило почти непреодолимое желание отбросить прочь сомнения и сжать ее в объятиях. Это чувство на мгновение едва не возобладало над всеми остальными, но почти сразу же Фрэнк понял, что должен пока оставить все как есть. Его долг перед отцом был неизмеримо больше, чем простое соблюдение приличий в течение года траура. Никогда еще чувство вины так не мучило Фрэнка, как после смерти Грегори Тайлера.
– Тогда почему... – удивленно начала Дина.
– Слушай, давай просто позавтракаем вместе, ладно? – перебил он ее. – Слишком раннее утро для подобных обсуждений. Я позову Паулу, а ты пока переоденься... Постой, разве ты не собиралась завтракать со своей новой помощницей? Ты же можешь обидеть ее.
– А ты можешь обидеть меня! – язвительно заметила Дина, потуже завязывая поясок халата на тонкой талии. – Ты бессердечный ублюдок, Фрэнк! Иногда я не понимаю, почему так сильно влюблена в тебя.
Фрэнк вздохнул:
– Ди...
– Ни слова больше! – Дина, надменно вскинув голову, направилась к двери. – И не вздумай присоединиться к нам за завтраком!
Фрэнк состроил гримасу ей в спину. Хотя он был уверен, что еще поплатится за свое недопустимое поведение, но не жалел, что остановился. В течение последних двенадцати месяцев их отношения с Диной окончательно запутались, и, прежде чем предпринимать решительные шаги, он должен был разобраться в собственных чувствах.
Фрэнк помнил, как увидел Дину в первый раз. В то лето он прилетел домой на каникулы, чтобы купаться, кататься на лодке или просто бездельничать. К тому времени Фрэнк давно уже привык к самостоятельности: его мать разбилась, спускаясь по крутому склону на горных лыжах, когда ему исполнилось всего шесть лет, а отец, пытаясь справиться с горем, с головой ушел в работу. Дела издательства, основанного в Чикаго еще дедом Фрэнка, занимали все его время, потому что Грегори Тайлер старался взвалить на себя как можно больше обязанностей.
Дина носила тогда фамилию Мервин и была начинающей писательницей из Техаса. К тому времени она написала несколько достаточно скверных детективов и никак не могла найти издателя, который согласился бы выпустить их в свет. Наконец ее агент отправил одну из рукописей в издательство «Мэтьюз и Тайлер» в надежде, что северный книжный рынок принесет им удачу.
Фрэнк не знал: то ли отец понял, что из этой писательницы со временем выйдет толк, то ли еще по какой-то причине, но он настоял на личной встрече. Грегори Тайлер был ослеплен красотой Дины, и спустя полгода она стала миссис Тайлер, А еще через полгода вышел ее первый любовный роман.
Бешеным успехом книги Дина во многом была обязана мужу. Роман постоянно рекламировали, а сама писательница блистала в каждом телевизионном ток-шоу общенационального масштаба. Так что не было, наверное, ни одного человека, который не знал бы о ней и ее книге, а при таком раскладе трудно потерпеть неудачу.
Впрочем, каждый последующий роман Дины Тайлер становился бестселлером. Число ее читателей и поклонников все увеличивалось. А издательство получало огромные прибыли. В каждом интервью писательница упоминала, что своим успехом обязана Грегори, так как он указал ей верное направление творчества. И хотя Дина часто давала понять, что для нее было бы гораздо выгоднее сотрудничать с более крупными и известными издательствами, она не разрывала контракта с «Мэтьюз и Тайлер».
Разумеется, Фрэнк не пришел в восторг оттого, что у него появилась мачеха. Он считал, что она слишком молода для отца, и не скрывал своего отношения к их браку. Но самое ужасное было не в этом. В свои шестнадцать лет он только начал познавать собственную сексуальность, а Дина всегда старалась подчеркнуть, что он ей нравился.
Интересно, что бы было, если бы он меньше уважал отца? Вне всяких сомнений, Дине нравилось заигрывать с ним, и со временем она начала считать его неотъемлемой частью своей жизни. Будучи на десять лет старше Фрэнка, она всегда вела себя так, словно имела с ним гораздо больше общего, чем с его отцом. И только в присутствии Грегори вспоминала, как подобает держать себя мачехе...
Фрэнк почувствовал облегчение, поступив в колледж, и старался как можно реже появляться дома. Выйдя из-под влияния Дины, он стал обращать внимание на девушек, и когда ему исполнилось двадцать два года, женился на сестре одного из приятелей по колледжу. Люси была милой и ласковой, совсем не похожей на Дину. И хотя миссис и мистер Тайлер присутствовали на свадьбе, Фрэнк очень скоро понял, что жизнь его жены на вилле не будет слишком приятной.
Конечно, Дина ничего не говорила и не делала в открытую, тем более что дом принадлежал отцу Фрэнка, а тому очень нравилась невестка. Но она менялась в лице при виде Люси и не упускала случая унизить ее или показать свое враждебное отношение к ней, пока та наконец не осознала этого.
Поведение Фрэнка в сложившейся ситуации могло показаться невероятным, но вместо того чтобы упрекать Дину, он во всем обвинил жену. Убедив себя, что Люси сделала нечто такое, что глубоко обидело мачеху, он в конце концов вынудил жену предложить ему выбирать между ней и его семьей. И Фрэнк сделал выбор... Как оказалось, его безрассудная страсть к мачехе была слишком сильна, и Дина – черт бы ее побрал! – догадывалась об этом с самого начала. К тому же она прекрасно понимала, что Фрэнк не сделает и не скажет ничего такого, что причинило бы боль его отцу.
Но Грегори Тайлер внезапно скончался от сердечного приступа, когда ему шел всего шестьдесят четвертый год. Дина теперь была свободна и могла делать все, что ей нравилось. Меньше чем через три месяца после похорон она дала понять Фрэнку, что всегда знала, как он к ней относится, и теперь нет причин отрицать тот факт, что она отвечает ему взаимностью.
Дина заявила также, что всегда считала свой брак с Грегори Тайлером ошибкой, но, слава Богу, у нее еще осталось достаточно времени, чтобы наверстать упущенное.
Вот тут-то она явно перестаралась. В довершение всего после смерти отца выяснилось, что тот завещал сыну «Мэтьюз и Тайлер», и Фрэнк почувствовал, будто железные пальцы схватили его за горло и ему не хватает воздуха. Он никогда не горел желанием продолжить дело своего отца.
Его чувства к Дине после ее признания не уменьшились, но тем не менее изменились. Он все еще хотел ее, но не желал оскорбить память отца, уложив в постель его вдову, прежде чем покойный успел окоченеть в могиле. Но если в отношении Дины Фрэнк мог принимать решения самостоятельно, последняя воля отца была для него незыблемой. Факт оставался фактом: Дина унаследовала виллу на острове, где написала все свои бестселлеры, и большую часть состояния, а издательство досталось сыну. И хотя Фрэнк уже работал в преуспевающей юридической фирме, он почувствовать себя обязанным отказаться от престижной должности и переехать в Чикаго...
Глядя через окно на спокойную воду бассейна, Фрэнк думал, что это, возможно, стало самой большой ошибкой в его жизни. Он прекрасно понимал, что, если пойдет наперекор воле Дины и она станет отдавать свои романы другим издателям, дела «Мэтьюз и Тайлер» сильно пошатнутся. А Грегори Тайлер хотел, чтобы детище его процветало и продолжало печатать книги Дины! Господи, неужели он не подозревал о том, какие чувства его сын испытывал к своей мачехе?! Или таким способом хотел показать, что благословляет их обоих?
Фрэнк застонал. А есть ли у него причины противиться неизбежному? Может, Дина права? Ведь прошло уже больше года со смерти отца, и ничто не мешало ему осчастливить Дину, а заодно и самого себя... Так почему бы не подняться к ней и не завершить то, что они начали несколько минут назад?
Но он продолжал стоять неподвижно, и вскоре в его воображении возникла пара необычайно проницательных серых глаз. Фрэнк представил, как вытянулось бы лицо новой секретарши, узнай она, о чем он сейчас думает. Скорее всего, один лишь намек на любовную связь между мачехой и пасынком внушил бы ей бесконечное отвращение к ним обоим...
Побуждение пойти на поводу у Дины, неожиданно пропало. Момент был упущен, но проблемы остались. В мрачном расположении духа Фрэнк вышел из дома и направился к океану. В таком состоянии лучше всего побыть в одиночестве.
3
– Вы умеете водить машину?
Элис не могла услышать слов, поскольку на ней были наушники, но каким-то шестым чувством поняла, что уже не одна в комнате. Вздрогнув, она подняла глаза и увидела Фрэнка. Поскольку Элис полдня печатала письма, которые утром Дина надиктовала на пленку, она решила, что нервничает от усталости, а вовсе не потому, что Фрэнк вошел сюда.
Элис отвели комнатку, примыкавшую к кабинету Дины, и сейчас Фрэнк Тайлер стоял здесь, опираясь плечом о дверной косяк и скрестив их на груди руки. Он выглядел так, будто только что закончил тяжелую физическую работу. Хлопчатобумажные шорты облегали его мускулистые бедра, футболка потемнела от пота. Элис казалось, что она ощущает жар его разгоряченного тела несмотря на то, что их разделяло несколько метров. Как ни странно, ей было приятно видеть его, но при мысли о том, что Фрэнк может это понять, Элис внезапно покраснела.
– Что вы сказали? – смущенно спросила она и сняла наушники.
Элис не видела Фрэнка с прошлого утра, когда они неожиданно столкнулись возле бассейна, и решила, что, возможно, он уехал с острова. Вряд ли ему интересно проводить тут слишком много времени, общаясь со своей мачехой, подумала она тогда.
– Я поинтересовался, умеете ли вы водить машину, – повторил он вопрос.
Обычно Элис довольно легко общалась с мужчинами и чувствовала себя независимо в мужском коллективе университета. С какой же стати сейчас ведет себя как маленькая девочка? Фрэнк вновь заговорил, и она заставила себя сосредоточиться на его словах.
– Дина редко садится за руль, так что машиной никто не пользуется. Я думал, вам могло бы быть интересно осмотреть остров. Завтра суббота, у вас, кажется, выходной?
– Да.
– Что «да»? – Фрэнк пристально смотрел на нее темными сверкающими глазами. – «Да» – у вас действительно выходной и вы хотите осмотреть остров? Или «да» – вы водите машину? Здесь, кстати, разрешено ездить не быстрее двадцати миль в час, так что, если вы нервничаете из-за...
– Я не нервничаю. – Раньше Элис часто возила своего отца, хотя ей не особенно нравилось сидеть за рулем. – И мое «да» означает, что я умею водить. Я вожу машину уже... Впрочем, неважно, как долго я это делаю.
– Отлично. – Фрэнк нетерпеливо откинул со лба волосы. – А как вам идея поехать в город? Там неплохие магазины.
На время разговора Элис прервала работу, но не убрала рук с клавиатуры машинки. Конечно, очень мило с его стороны позаботиться о ней, но два дня работы у Дины убедили Элис в том, что у нее вряд ли найдется время на посещение магазинов. Писательница была самым эгоистичным человеком, какого Элис когда-либо встречала в своей жизни. Скорее всего, она не отнесется благосклонно к ее длительному отсутствию даже в субботу.
– Звучит неплохо, – наконец произнесла Элис. – Но я боюсь, что у мисс Тайлер найдется для меня работа и в выходной.
– Вы напрасно считаете ее таким монстром, – пожал плечами Фрэнк. – Во всяком случае, дайте мне знать, если решите поехать. Думаю, Дина не станет возражать, если вы воспользуетесь ее джипом.
– Спасибо.
Элис и впрямь была ему благодарна – не только за это предложение, но и за маленькую передышку. Она печатала почти непрерывно в течение нескольких часов и очень устала. Наверное, даже глаза покраснели от напряжения... Интересно, что подумал о ней Фрэнк? Хотя не все ли равно? Тем более что он совсем не в ее вкусе...
– Не за что, – отмахнулся Фрэнк.
В его голосе прозвучали ироничные нотки. Но у Элис не было возможности понять, над чем он насмехается, потому что в комнату ворвалась Дина.
– Мисс Прайд, я что, должна напоминать вам, что разговоры во время работы... О! – Она осеклась, увидев, с кем именно беседует Элис, и ее тон резко изменился. – Фрэнк? Ты искал меня?
– Не совсем так, – с некоторой ехидцей ответил Фрэнк, и его лицо приняло скучающе-равнодушное выражение. – Я пришел предложить твоей секретарше воспользоваться джипом, если понадобится.
– Да-а? – Дина удивленно подняла брови. – Что-то не помню, чтобы ты спрашивал у меня разрешения на это.
Глаза Фрэнка мгновенно сузились от злости.
– Не думал, что это необходимо.
– Интересно, почему же ты так не думал?
– Потому что несчастный автомобиль последний раз покидал гараж лет сто назад! – процедил Фрэнк сквозь зубы.
– Тем не менее...
– Тем не менее причина в том, что он принадлежит тебе, не так ли? – перебил ее Фрэнк. – Хорошо. Забудь об этом. Я сам в случае необходимости отвезу мисс Прайд в город или куда там еще... Полагаю, «ягуар» пока мой?
Дина вдруг как-то сжалась, словно бы уменьшилась в росте.
– Ну зачем же так, – примирительно сказала она, и Элис с удивлением увидела, что в уголках ярко-синих глаз заблестели слезы. – Конечно, когда мне не нужна будет машина, мисс Прайд может воспользоваться ею. Просто я была раздражена, извините. Но ты так надолго исчез, я не знала, где ты, и очень волновалась...
Теперь уже Фрэнк выглядел смущенным, а изумление Элис не поддавалось описанию. На ее взгляд, Дина вела себя, словно капризный ребенок: упрямство и злоба без видимых причин сменились слезами... А главное – можно было подумать, что для нее имеет значение только одно: мнение собственного пасынка. Было в этом что-то странное, противоестественное.
Между тем Фрэнк, видимо решив, что Элис не стоит наблюдать, как они выясняют отношения, скорчил недовольную мину.
– Мне нужно в душ, – сказал он, обводя обеих женщин быстрым взглядом, а затем, обращаясь уже только в Дине, добавил: – Скажи Пауле, чтобы она принесла мне пива.
– Пиво есть у меня в холодильнике! – радостно воскликнула Дина, распахивая дверь кабинета. – И я ужасно хочу знать, чем ты занимался все утро. Ралф думал, что ты ходил...
– Я тебе потом все объясню, – поморщился Фрэнк. – Мне надо идти. Ты же не хочешь, чтобы я опять простудился! Этот кондиционер превращает комнату в морозильную камеру.
Небрежно кивнув Элис, Фрэнк удалился, а она с грустью подумала, что в этой комнате не нужны никакие кондиционеры, настолько холодной стала атмосфера.
Оставшись наедине со своей работодательницей, Элис уставилась на клавиатуру машинки, от которой несколькими минутами раньше отвлеклась с такой радостью. Она чувствовала, что Дине необходима психологическая разрядка. Ей нужно было на ком-то отыграться за неприятный разговор с Фрэнком, и очень велика была вероятность, что этим кем-то окажется именно Элис.
– Вы уже закончили? – наконец спросила Дина, и Элис пришлось все-таки взглянуть на нее.
– Я перепечатала первую главу и несколько писем, – ответила она, затем, дотронувшись рукой до диктофона, добавила: – Но я не знаю, сколько писем еще осталось на пленке.
Дина глубоко вздохнула.
– Ну и какое же впечатление произвела на вас рукопись? Моя прежняя секретарша имела обыкновение высказывать мне свое мнение. – Писательница усмехнулась: – Бедная Грета! Она никогда не понимала, чего от нее ждут.
– По-моему, рукопись очень интересна.
Элис решила, что ловко избежала уготованной ей ловушки. Если капризной романистке нужно излить желчь, пусть поищет кого-нибудь другого! Но Дину не так-то легко было обмануть.
– Как мило, – ехидно произнесла она, проведя алым ногтем по ряду цифр на клавиатуре. – И дипломатично! – Она сделала паузу, и Элис почувствовала, как от Дины исходят импульсы гнева. – Надеюсь, вы не слишком искажаете истину, пытаясь угодить мне?
Элис закусила губу.
– Поверьте, я вовсе не стараюсь вам угодить, – вежливо ответила она через секунду, с трудом подавляя желание надеть наушники и приступить к работе, покончив тем самым с неприятным разговором.
Тон Дины снова стал жестким.
– Проверьте все как следует, прежде чем отдать мне рукопись. Я совсем не желаю править ваши ошибки. Надеюсь, больше ничто не оторвет вас от работы?
Элис задержала дыхание. Дина ходила вокруг да около не для того, чтобы просто досадить своей секретарше! Ну что ж, подумала девушка, облегчим ей задачу.
– Мистер Тайлер остановился здесь мимоходом, – произнесла она.
Дина пронзила ее обличающим взглядом.
– Мимоходом откуда? Вы что, знаете, где он был и что делал?
– Конечно нет! – Элис поняла, что напрасно вмешалась в чужие дела, но было поздно. – Я только имела в виду, что он пробыл здесь всего пару минут.
– Я прекрасно знаю, как долго он здесь пробыл, – холодно заметила Дина. – Мне точно известно, в какой момент вы перестали печатать и начали флиртовать с ним.
Элис задохнулась от возмущения:
– Я... я не флиртовала с ним! Он только спросил, умею ли я водить машину. И все.
– Правда? – Дина пристально разглядывала ее, прищурив глаза. – Ну что ж, если вы не флиртовали с Фрэнком, значит, вы первая женщина, которая этого не делала, – с ноткой презрения в голосе заметила она.
Элис пожала плечами.
– Ну уж извините!
– Но ведь вы не будете отрицать, что он весьма привлекателен? – внезапно почти застенчиво спросила Дина. – Или вам нравится другой тип мужчин?
Элис в изумлении уставилась на нее.
– Я не совсем понимаю вас...
– Что ж тут непонятного? – Тон Дины опять стал язвительным и резким. – Вы ведь, кажется, написали в заявлении, что вам двадцать восемь?
– Двадцать девять.
– Вот видите! И вы никогда не были замужем. Согласитесь, меня можно извинить за любопытство.
Элис хотелось вмазать по самодовольной физиономии, но она сидела неподвижно, позволяя Дине говорить все, что заблагорассудится. Она не знает, кто я, убеждала себя Элис. А если бы знала, все было бы иначе. Для нее я только женщина, которая может иметь виды на ее пасынка. Дина просто указывает мне, как следует вести себя в этом доме.
– Вам не стоит беспокоиться, миссис Тайлер, – наконец произнесла она. – С моей стороны вашему пасынку ничто не угрожает.
– Мисс Тайлер! – бросила Дина раздраженно. – Мисс! Пожалуйста, не забывайте об этом. И знайте, что я никогда не думала о Фрэнке, как о пасынке. Он мужчина, а я женщина! Вам понятно?
Элис чувствовала, как краска заливает щеки, и молилась, чтобы Дина этого не заметила. Господи, что она такое несет?! Она и Фрэнк – любовники? Это же невозможно! Дина по меньшей мере на двадцать лет старше его!
– Я вас шокировала?
К своему ужасу, Элис поняла, что ее состояние доставляет Дине наслаждение. Она выдала свою маленькую постыдную тайну и надеялась, что Элис не обманет ее ожидания и отреагирует так, как ей хотелось. По всей видимости, Дина ожидала увидеть в глазах Элис завистливое удивление, если не восхищение. В конце концов, Фрэнк Тайлер – очень привлекательный мужчина, и нельзя не заметить этого, даже если он совершенно не в твоем вкусе.
– Я... я... Это не мое дело, – пробормотала девушка, мечтая только об одном, – чтобы Дина поскорее ушла из комнаты. Даже в самых смелых предположениях Элис не могла вообразить того, что оказалось на самом деле!
– Почему же? Теперь это и ваше дело, – возразила Дина и, к облегчению Элис, направилась к открытой двери своего кабинета. – Вы ведь сейчас живете в моем доме, и я хочу, чтобы вы понимали, почему я была так раздражена.
Какая гадость!
Но несмотря на подавленное душевное состояние, Элис почувствовала ложь в словах Дины, какую-то неуловимую ложь... А впрочем, ей было абсолютно наплевать, что ее хозяйка пыталась скрыть. Довольно и того, что она уже знала. Дина ясно дала понять, что, если у Элис появятся какие-то мысли насчет Фрэнка, лучше поскорее выкинуть их из головы, или ей придется уйти. Как Грете?..
То, что Элис узнала, глубоко поразило ее. Когда дворецкий Ралф, как обычно, принес ей поднос с ужином, она попросила поставить его на столик на балконе, чувствуя, что у нее нет ни сил, ни желания прикасаться к еде. После всего услышанного утром Элис была не уверена в том, что поступила разумно, приехав сюда, и тем более – не могла ответить на вопрос, хочет ли теперь оставаться здесь... В Хьюстоне все казалось таким простым!
Когда же у нее впервые возникло желание разыскать Дину Тайлер? Сначала, обнаружив после смерти отца среди его бумаг газетные вырезки, Элис решила оставить все как есть, предоставив прошлому хоронить своих мертвецов. Но когда увидела в одной из газет объявление о том, что известной романистке нужен секретарь, у нее возникла сумасшедшая идея. В конце концов, что она теряет! У нее нет семьи, о которой необходимо заботиться и которую нельзя было бы оставить. К тому же всегда можно вернуться обратно в Хьюстон. Все, что ей нужно, – это несколько недель отпуска, а уехать во время длинных летних каникул не являлось проблемой.
Правда, обращаясь в агентство, Элис не питала особых надежд, что подойдет на эту должность. Прошло много лет с тех пор, как она работала секретарем, да и на рынке труда было пруд пруди квалифицированных секретарей. Но так уж случилось, что ее пригласили на повторное собеседование и в конечном счете сказали, что при условии личного одобрения ее кандидатуры Диной Тайлер это место достанется ей.
Где же теперь то радостное волнение, которое она испытывала, когда Дина согласилась взять ее на работу? Элис знала ответ... С того момента как она впервые встретилась с Диной в кабинете и та принялась оценивающе рассматривать ее, Элис охватило дурное предчувствие. Похоже, те сомнения были предупреждением. А она проигнорировала их, решив, что глупо было лететь в такую даль, чтобы вернуться ни с чем...
Элис вздохнула. Из-за чего все ее душевные терзания? Из-за того, что она узнала, что у Дины любовная связь? Господи, да какое ей дело до сексуальных предпочтений этой женщины?! Вполне естественно, что в ее жизни существует мужчина. Если Дине и в преклонном возрасте удалось сохранить привлекательность, то почему нет?
Но на самом деле в этой ситуации ее волновала не Дина. Ее возмущала мысль о том, что Фрэнк мог состоять в любовной связи с вдовой своего отца! Возможно, в ней говорит ханжество. Возможно, ее мнение – это мнение отставшей от времени старой девы? Да и имеет ли она право осуждать кого бы то ни было? И все-таки Элис не могла отделаться от ощущения гадливости.
Она летела сюда, преисполненная надеждами. А теперь они медленно, но верно исчезали. Но что вообще можно было ожидать от женщины, которая двадцать семь лет назад бросила мужа и ребенка? Уж лучше бы Элис оставила Дороти Мервин в могиле. Воскрешение мертвецов всегда было опасным делом...
4
Огромная волна сама вынесла его на берег. Фрэнк поднялся на ноги и пошел прочь от океана. Вода стекала на лицо с его отросших волос, и он откинул со лба темные пряди. Надо бы подстричься, прежде чем являться в издательство, подумал он и застонал: мысль о возвращении на работу мгновенно испортила ему настроение.
Подняв брошенное на песок полотенце, Фрэнк энергично растер им влажное тело, пытаясь согреться. Жара на острове была обманчива: вода за ночь успевала сильно остыть. Но такое освежающее купание всегда помогало ему взбодриться.
Или почти всегда, поправил он себя, надевая джинсы. Утренний заплыв был лишь предлогом, чтобы хоть какое-то время не думать об отъезде. Ночью он понял, что с этим больше медлить нельзя. Дина устроила ему за обедом настоящий скандал. Не пытаясь выслушать Фрэнка, она обвинила его в том, что он избегает ее, уходит от обсуждения их будущего. Даже спросила, не находит ли он привлекательной ее новую помощницу, как будто это имело отношение к делу!
Фрэнк презрительно скривился. Уж кто-кто, а нынешняя секретарша едва ли могла бы его заинтересовать. Он был только вежлив с нею, не больше! Вообще, эти постоянные придирки Дины по поводу его ухаживаний за другими женщинами начинали не на шутку раздражать Фрэнка.
Черт, что за совместная жизнь ожидает их, если Дина ему не доверяет? С тех пор как он развелся с Люси, у него ни с кем не было серьезных отношений. Фрэнк перекинул полотенце через плечо и задумчиво посмотрел в сторону мыса. И почему он решил, что, приехав сюда, сможет разобраться в своих чувствах к Дине? Все только еще больше запуталось. И чем сильнее она давила на него, тем меньше ему хотелось уступать ей...
Вместо того чтобы возвратиться в дом, как он намеревался сначала, Фрэнк вывел из эллинга катер и на нем добрался до бухты Уолли. Ребенком он мечтал о том, что, когда вырастет, обязательно купит лодку, на которой будет развозить туристов по многочисленным бухточкам острова. Эта мысль казалась ему очень заманчивой, но отец быстро разрушил детские грезы. Сын Грегори Тайлера не мог стать лодырем, круглые сутки не вылезавшим с пляжей! Он готовил ему совершенно другое будущее.
Однако сам Грегори обожал ходить под парусом, хотя редко выкраивал для этого время. И когда Фрэнку исполнилось пятнадцать, отец приобрел небольшую яхту и научил его азам судовождения. С тех пор у Фрэнка было много разных лодок, катеров и наконец появилась яхта, которая стала его прибежищем, местом, куда он отправлялся, когда нуждался в уединении.
Надо сказать, потребность в этом возникала все чаще по мере того, как он взрослел, и в его жизни появлялось все больше и больше проблем.
Вот и сегодняшний день он провел, драя снасти, смазывая лебедки, – в общем, наводил порядок на палубе. И все это время его не покидала мысль, что прекрасная двухмачтовая яхта «Ночной приз» – только временное спасение. Он знал, что рано или поздно придется вернуться домой. Мысленно он все еще называл виллу Дины своим домом...
Владельца причала – огромного человека-бочонка – звали Боб Джентри. Он подошел поздороваться, и Фрэнк немного поболтал с ним о морских течениях, мелководных банках и рифах. Но когда Боб перевел разговор на старые добрые времена и вспомнил Грегори Тайлера, Фрэнк почувствовал себя последним негодяем. Как можно утверждать, что любил своего отца, если подумываешь о том, чтобы переспать с его вдовой?..
Фрэнк вернулся домой около шести, сразу прошел в свою комнату и уже приготовился принять душ, как в дверь постучали. Решив, что это Ралф или еще кто-нибудь из слуг, Фрэнк крикнул: «Войдите!» – и секунду спустя готов был откусить себе язык.
– Ты здесь! – воскликнула Дина, с возмущением глядя на него. – А я целый день тебя искала. Мог бы предупредить, что тебя не будет!
– Я не обязан отчитываться перед тобой! Ты мне не хозяйка, Ди.