Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Айзек Азимов

Очень плохо









Перевела Диана НЕРСЕСОВА.



Грегори Арнфельд еще жил, но дни его были сочтены. Он был болен раком, и эта опухоль не могла быть устранена хирургическим путем. А предложение попробовать химио- и рентгенотерапию он и вовсе категорически отверг.

Он полусидел, опираясь на подушку, и сказан, улыбнувшись жене:

— Я — идеальный случай, Терция, и Майк справится.

Терция не ответила на его улыбку. У нее был очень озабоченный вид.

— Существует столько других способов. Грегори. А Майк — только последний шанс. Может, обойтись и без вмешательства этой машины?

— Нет-нет, когда меня перестанут пичкать химикатами и облучать радиацией, болезнь уже настолько разовьется, что его вмешательство станет бессмысленным. И, прошу тебя, не называй Майка \"эта машина\".

— Грег, мы живем в двадцать втором веке. Есть столько способов лечения рака…

— Да, и Майк — один из них. И, на мой взгляд, самый лучший. Мы действительно живем в двадцать втором веке и знаем, что могут роботы. Я, по крайней мере, знаю. Я занимался Майком больше, чем кто бы то ни было. И ты это отлично знаешь тоже.

— Не потому ли ты и хочешь, чтобы он был использован, что ты сконструировал его? Да и насколько можно быть уверенным в миниатюризации? Эта технология еще моложе, чем роботика.

— Ты имеешь право сомневаться, Терция, — кивнул Арнфельд. — Но, кажется, парням, которые работают над миниатюризацией, можно доверять вполне. Они способны уменьшать и вновь увеличивать константу Планка так, что это исключает в разумных пределах, всякую ошибку. Устройство, которое позволяет это, вмонтировано в Майка. Он может уменьшаться или увеличиваться по собственному разумению, без влияния извне.

— Исключает в разумных пределах ошибку, — повторила Терция с легкой горечью.

— Большего и желать не приходится. Подумай сама, Терция. Для меня большая честь участвовать в опыте. Я войду в историю как главный конструктор Майка. Но не это самое важное. Самым большим достижением станет, что я буду человеком, которого успешно прооперирует мини-робот. По моему собственному желанию и выбору.

— Ты знаешь, что это опасно.

— Опасность скрыта во всем. Химикалии и радиация дают побочный эффект. Они могут задержать болезнь, но не остановить ее. И будешь влачить потом жалкое полусуществование. А если не предпримешь еще что-то, обязательно умрешь. А если, Майк хорошо справится с делом, я выздоровею абсолютно. Если же опухоль снова появится, — Арнфельд бодро улыбнулся, — Майк опять устранит ее.

Он сделал усилие, чтобы взять ее за руки.

— Терция, мы знаем, что пора решиться — ты и я. Давай воспользуемся обстоятельствами, попробуем. Даже если опыт будет неудачным — а он будет удачным, — он не пройдет даром.

*

Луис Секундо из группы миниатюризации покачал головой.

— Нет, миссис Арнфельд. Мы не можем гарантировать абсолютный успех. Миниатюризация очень тесно связана с квантовой механикой, а в ней много непредсказуемого. После того как МИК-27 уменьшит свои размеры, будет существовать вероятность незапланированного внезапного обратного расширения, которое, естественно, убьет… пациента. И чем более уменьшатся размеры робота, чем меньше он станет, тем больше вероятность того, что он увеличится. А когда он начнет расти снова, шансы быстрого и резкого роста будут еще больше. Обратное увеличение по-настоящему опасно.

Терция задумалась.

— Вы считаете, нечто подобное случится?

— Вероятности такой опасности, миссис Арнфельд, практически нет, но она никогда не может быть нулевой. И это мы должны уяснить.

— А доктору Арнфельду это ясно?

— Разумеется. Мы подробно обсуждали это. Он придерживается мнения, что обстоятельства оправдывают риск, — ученый на мгновение заколебался. — Как и мы…

— И все же, какова вероятность его расширения при такой величине?

— Когда МИК-27 достигнет, скажем, размера нейтрино, теоретическое время его полураспада будет порядка секунд, что означает, что вероятность расширения в эти секунды — 1:2. Но во время, когда он разрастется, он будет находиться уже в сотнях километров в космическом пространстве, и взрыв, который воспоследует, распространит, к удивлению астрономов, определенное количество гамма-лучей. Но этого не случится.



*



Миссис Арнфельд знала, что не избежать встречи с прессой. Она категорически отказалась появляться перед голокамерой, и гарантия права на личную жизнь, записанная в Мировой хартии, обеспечила выполнение этого желания.

Она чувствована себя скованно, когда сидящая перед ней молодая женщина задавала свои вопросы.

— Не является ли, помимо прочего, миссис Арнфельд, странным совпадением, что ваш супруг — главный конструктор Майка микроробота и будет также его первым пациентом?

— Вовсе нет, мисс Рот, — ответила Терция устало. — У доктора наследственная предрасположенность к этой болезни, и другие члены его семьи страдали ею. Он говорил мне об этом, когда мы только поженились, так что я была в курсе этого вопроса, и поэтому мы решили не заводить детей. Также именно по этой причине мой муж сделал свой выбор, чему посвятить свою жизнь. Он с самого начала знал, что станет его пациентом. Понимаете?



*



Миссис Арнфельд настояла на встрече и разговоре с Майком. В данных обстоятельствах ей не могли отказать. Работавший с ее мужем на протяжении пяти лет Бен Джоганес, которого она довольно хорошо знала, чтобы быть с ним на «ты», отвел ее в комнату робота.

Миссис Арнфельд видела Манка вскоре после его появления на свет, когда он еще проходил основные испытания, и робот помнил ее.

— Я рад вас видеть, миссис Арнфельд, — сказал он поразительно нейтральным голосом, слишком ровным и чистым, чтобы принадлежать человеку.

Робот не отличался особенной красотой… Его тело было почти конусообразным. Миссис Арнфельд знала, что объемистое устройство для миниатюризации находился у него в области «живота», как и мозг, чтобы увеличивать скорость реакции. Располагать мозг за высоким лбом излишний антропоморфизм, как объяснял ей муж. Все-таки это делало Майка внешне глуповатым, смешным. \"В антропоморфизме есть психологические преимущества\", — подумала она и почувствовала неловкость.

— Ты уверен, Майк, что уяснил свою задачу? — спросила миссис Арнфельд.

— Абсолютно, — ответил Майк. — Я постараюсь устранить все следы рака.

— Не знаю, объяснил ли тебе Грегори, — вмешался Джоганес, — но Майк легко распознает раковые клетки, когда он соответственно уменьшится. Их свойства нельзя перепутать, и он способен быстро уничтожать ядро любой ненормальной клетки.

— Я снабжен лазером, миссис Арнфельд, — сказал Майк своим странным голосом, в котором звучала сдерживаемая гордость.

— Да, но миллионы раковых клеток расползлись по телу. Сколько понадобится времени, чтобы устранить их одну за другой?

— Их не нужно обрабатывать одну за другой Терция, — сказал Джоганес. — Хотя рак и распространился обширно, он встречается «островками». Майк располагает средствами прожечь и замкнуть капилляры, ведущие к ним. Таким образом сразу погибнут миллионы клеток. Обрабатывать самостоятельные клетки ему придется только в отдельных случаях.

— И все же, как долго это продлится?

На юношеском лице Джоганеса появилось такое выражение, словно ему было трудно решить, что ответить ей.

— На это могут потребоваться часы, Терция, если мы хотим довести дело до конца. Не стану скрывать от тебя.

— И с каждым мигом вероятность обратного расширения будет увеличиваться?

— Миссис Арнфельд, я позабочусь о предотвращении расширения, — сказал Майк.

Терция повернулась к роботу и серьезно спросила его:

— Это возможно. Майк? Я хочу сказать, ты сможешь это предотвратить?

— Не полностью, миссис Арнфельд. Но, управляя своим ростом, стараясь поддержать его в определенных границах, могу контролировать случайные изменения, которые могут привести к обратному расширению. Это, естественно, исключает случаи, когда мне положено увеличиваться.

— Да, я знаю. Муж объяснил мне, что обратное расширение — самый опасный момент, но ты будешь внимателен, Майк, правда? Прошу тебя!

— Законы роботики гарантируют, что я буду делать так, миссис Арнфельд, — торжественно ответил Майк.

Когда они вышли из комнаты, Джоганес повернулся к Терции так, что она восприняла этот жест как попытку успокоить ее.

— Не забывай, мы сделали голосонограмму и подробное компьютерное сканирование области. Майк точно знает расположение всех наиболее значительных раковых образований. Большая часть времени уйдет на поиск маленьких раковых «островков», которые не заметны с помощью аппарата, но без этого нельзя.

— А если обратное расширение, Бен?

— Там, Терция, мы во власти квантов. Предсказать ничего нельзя, но шанс обойтись без проблем достаточно велик. Конечно, мы будем контролировать, чтобы его рост в теле Грегори был постепенным и в определенных рамках, чтобы быть уверенными, что сможем его найти и вынуть.



*



Миссис Арнфельд находилась в зале для наблюдений, когда была осуществлена миниатюризация Майка. Там расположились также камеры головидения, избранные представители прессы. Значение медицинского эксперимента было таково, что их присутствия нельзя было избежать, но миссис Арнфельд сидела в приготовленном для нее углу только в компании Джоганеса. Они знали, что ее нельзя беспокоить, просить комментариев, особенно если в этот момент что-то случится.

Случится! Внезапное полное расширение подняло бы на воздух весь операционный зал и все бы погибли. Не случайно операционная находилась под землей в полукилометре от зала наблюдений.

Миссис Арнфельд до этого чувствована себя успокоенной и одновременно обескураженной тем фактом, что трое специалистов по миниатюризации, помогавшие при проведении операции (и работавшие очень спокойно), тоже были обречены на верную смерть, как ее муж, в случае, если что-нибудь произойдет.



*

Конечно, если все закончится удачно, потом непременно будут разработаны методы автоматизированной операции. В таком случае будет рисковать только пациент. И риск малейшей небрежности будет для него большим. Но не сейчас, не сейчас. Миссис Арнфельд наблюдала за троими, работавшими под постоянной угрозой смерти, и пыталась поймать малейшее выражение волнения на лицах.

Она проследила процедуру миниатюризации (и раньше ей приходилось присутствовать на них) и увидела, как Майк становился все меньше, пока не исчез. Потом началась операция по вводу его в тело мужа (ей объяснили, что людей было бы чрезмерно дорого вводить в уменьшенную капсулу вместо Майка. Он, по крайней мере, не нуждается в системе поддержания жизни). Потом внимание всех было приковано к экрану, на котором с помощью голосонограммы демонстрировалось соответствующее место тела. Трехмерное изображение было туманно, как бы не наведено на фокус. Это было связано с очень большой длиной звуковых волн и броуновским движением. Было смутно видно, как Майк беспрепятственно преодолевал ткани Грегори Арнфельда, используя его кровеносную систему. Почти невозможно было определить, что именно он делает, но Джоганес описывал миссис Арнфельд его действия тихим ровным голосом, пока она, перестав его слушать, не попросила вывести ее.



*



Уставшая, она проспала до вечера, пока не пришел Джоганес. Она только что проснулась, так что, когда она приходила в себя ото сна, ее внезапно охватил страх и она спросила:

— Что случилось?

— Нам удалось, — поспешил ответить Джоганес. — Полный успех! Твой муж вылечен. Мы не сможем предотвратить возможного нового появления рака, но сейчас он здоров.

Она успокоенно откинулась назад:

— Ох, чудесно…

— И все же нечто непредвиденное случилось, и это придется объяснить Грегори. Мы решили, что лучше всего, если это сделаешь ты.

— Я? — И, вновь охваченная страхом, спросила: — Что произошло?

Джоганес ей рассказал

*

Прошло два дня, прежде чем она смогла увидеть своего мужа. Он сидел в постели. Был очень бледен, но улыбался.

— Я как будто помолодел, — весело произнес он.

— Действительно, Грег, я была неправа. Опыт удался, и мне сказали, что в твоем теле не найти и следа рака.

— Отлично, но мы не можем быть абсолютно уверены в том, что где-нибудь не остаюсь крошечной раковой клетки. Однако моя иммунная система справится с ней, особенно при соответствующем лечении. А если когда-нибудь образуется снова, на что понадобятся годы, можно снова прибегнуть к помощи Майка. — Сказав это, он нахмурился и добавил: — Знаешь, я еще не видел Майка.

Миссис Арнфельд таинственно молчала.

— Мне не дают его видеть и обманывают, — произнес Грег.

— Ты был очень слаб, дорогой, под наркозом Майк проверил между тканями и уничтожил огромное количество клеток твоего организма. Ты должен прийти в себя.

— Если я пришел в себя настолько, что могу видеть тебя, значит, я могу видеть и Майка. Я хочу поблагодарить его.

— Робот не нуждается в благодарности.

— Конечно, нет, но это нужно мне. Он помог мне, Терция. Выйди и скажи им, что я хочу сейчас видеть Майка.

Миссис Арнфельд решилась. Ожидание делало ее задачу еще труднее.

— Милый, — начала она осторожно. — Майка нет.

— Нет? Как так — нет?

— Видишь ли, он должен был сделать выбор. Он отлично почистил твои ткани, великолепно справился с делом — все такого мнения. Потом ему предстояло увеличение. Только здесь был риск.

— Да, но я жив. Зачем его прячут?

— Майк решил уменьшить риск до минимума…

— Естественно. Что он сделал?

— Дорогой, он решил уменьшиться еще больше.

— Что? Он не мог. Это было запрещено.

— Это вторым законом, Грег. Но первый закон выше. Майк хотел быть уверен, что твоей жизни не будет угрозы. У него были средства контроля над своими размерами, он уменьшился очень быстро, и когда его масса стала меньше электрона, он использовал свой лазерный луч — и выстрелил себя наружу со скоростью, близкой к световой. Он взорвался в космическом пространстве, было отмечено гамма-излучение.

Арнфельд пристально взглянул на нее.

— Ты шутишь! Нет, ты серьезно говоришь? Майк мертв?

— Я рассказала тебе, что произошло. Майк не мог оставаться пассивным, если у него была возможность предохранить тебя от опасности.

— Но я не хотел этого! Я хотел, чтобы он был цел и невредим и работал в дальнейшем. Он не мог расширяться бесконтрольно, чтобы выйти без проблем из моего тела.

— У него не было абсолютной уверенности. И он не мог рисковать твоей жизнью, потому пожертвовал собственной.

— Но моя жизнь менее важна, чем его.

— Не для меня, дорогой. Не для тех, с кем ты работаешь. Не для кого. Даже не для Майка. — Она протянула к нему руку. — Ну, Грег, ты жив. Здоров. Вот самое важное, другое не имеет значения.

Но Арнфельд нервно оттолкнул ее руку.

— Не самое важное, есть поважней. Ты не понимаешь. Ох, как плохо. Очень плохо!..

---



Isaac Asimov \"Too Bad!\", 1989 г.

Газета \"45-я параллель\" (г. Ставрополь) № 24 за 1992 год.

Перевела Диана НЕРСЕСОВА.



Первая публикация на русском языке.

Другой вариант перевода названия - \"Как жаль!\"