Rondò – музыкальная форма, в которой главная тема (рефрен) повторяется не менее трех раз.
Scherzando – указание на то, что музыка должна исполняться «весело, игриво, шутливо, с юмором».
Scherzo – музыкальное произведение праздничного и оживленного характера, обычно являющееся короткой промежуточной частью симфонии или сонаты.
Sempre legato – музыкальный термин, означающий связное исполнение.
Senza fine – «без конца, бесконечно».
Sforzando – см. forzando.
Sostenuto – «сдержанно». Указание на то, что пассаж должен быть сыгран в более медленном темпе с удлинением нот.
Sottovoce – минимальная, почти незаметная громкость голоса или инструмента.
Stringendo – музыкальный термин, означающий постепенное увеличение темпа или скорости исполнения музыкального произведения.
Subito – «внезапно». Резкий, неожиданный переход (например, от громкой звучности к тихой).
Tacet – «молчит». Термин, который указывает на период тишины или отдыха во время исполнения музыкального произведения.
Tempo – мера времени в музыке, скорость исполнения музыки (множественное число – tempi).
Tempo adagio. См. adagio.
Tempo andante. См. andante.
Tempo giusto – «в нужное время». Указание на то, что следует играть, не отклоняясь от метра и темпа.
Tempo marcato – указание на то, что нужно делать ударение на каждой ноте.
Tempo prestissimo – «очень быстро». Указание на очень быстрое или максимально быстрое исполнение музыки.
Tempo presto. См. presto.
Tempo rubato – «украденное время». Обозначение, позволяющее исполнителю произведения немного ускорить или замедлить темп по своему усмотрению.
Timpani – литавры.
Tranquillo – «спокойно». Указание на то, что музыка должна исполняться спокойно и неторопливо.
Tremolo – многократное быстрое повторение ноты, создающее эффект дрожания.
Très doux et très expressif – «очень нежно и очень выразительно» (фр.).
Trillo – трель. Быстрое чередование основного и верхнего вспомогательного звуков.
Trio – музыкальное сочинение (или фрагмент музыкального сочинения) для трех голосов или трех инструментов.
Vibrato – «колебание». Быстрое пульсирующее изменение высоты звука, характерное в первую очередь для голоса и струнных инструментов. Используется для обогащения звука.
Vivace – «живой, оживленный». Указание на то, что музыка должна исполняться в живом и быстром темпе, от 121 до 140 ударов в минуту.
Vivacissimo – «предельно живо». Указание на то, что музыка должна исполняться очень быстро и живо, быстрее, чем vivace.
Благодарности
Марии Гарсиа за хронологию событий.
E voi sol vi dovete le parole adattar.
И только вы должны приспособить слова.
(Антонио Сальери «Сначала музыка, а потом слова», акт I)
Стефану Грицке за то, что показал мне Эдемский сад.
Pays merveilleux, jardin fortuné… Ô Paradis!
Чудесная страна, благодатный сад… О Рай!
(Джакомо Мейербер «Африканка», акт IV)
Глории Гутьеррес за то, что была рядом, когда это путешествие началось.
Now in the Name of God I will Begyne.
Теперь во имя Бога я начну.
(Бенджамин Бриттен «Ноев ковчег», одноактная опера)
Сильвии Ивановской за то, что показала мне дорогу к Великому Мамамуши.
Per Bacco! Che bell’arbore!
Клянусь Вакхом! Какое прекрасное дерево!
(Висенте Мартин-и-Солер «Древо Дианы», акт I)
Элене Жоркера за то, что сказала мне правду и верила в меня.
Ed or la verità…
А теперь – правду…
(Джакомо Пуччини «Тоска», акт II)
Раймону Масйоренсу за то, что меня выслушивал.
Fidatevi, fidatevi che segreto son io.
Я уверяю вас, умею тайны я хранить.
(Доменико Чимароза «Тайный брак», акт I)
Луису Микелю Паломаресу Балсельсу Хавьеру Мартину и Марибель Луке за то, что были Командой А
[117].
Volons à la victoire ensemble!
Вперед, летим к победе вместе!
(Гектор Берлиоз «Троянцы», акт III)
Тересе Пинто за то, что была рядом до самого конца.
Vollendet das ewige Werk!
Бессмертных мечтаний венец!
[118]
(Рихард Вагнер «Золото Рейна», одноактная опера)