Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

39

4 октября, четверг

Рой Грейс стоял перед до нелепости огромным столом Кассиана Пью и с некоторым удовлетворением думал о том, что помощник главного констебля скоро лишится его из-за режима жесткой экономии, заставляющего старших офицеров все сильнее и сильнее ужимать площадь своих кабинетов. Кассиан Пью, как всегда безупречно подстриженный, сидел, манерно потягивая кофе из фарфоровой чашки. Он не предложил Грейсу сесть или угоститься кофе, что было в порядке вещей. Беспокоиться стоило бы, если бы он все-таки это сделал.

Рой Грейс подозревал, что Пью неуклонно дрейфует к нервному расстройству. Уж скорее бы добрался дотуда. В нынешнем году он побывал на курсах по управлению персоналом и с тех пор на утренних совещаниях, проводившихся дважды в неделю, был чрезвычайно многословным и нес невообразимую ахинею.

Неестественно теплая, почти безумная улыбка, с которой смотрел на подчиненного Пью, напомнила Грейсу его любимое выражение: «Орлиный взгляд бестолочи». Наконец Пью осведомился наполовину насмешливым, наполовину снисходительным тоном:

– Итак, Рой, у вас уже все таблицы обновлены?

– Откровенно говоря, не знаю, сэр. – Это «сэр» вылезло из него неохотно, словно удаляемый зуб.

– Вам ведь известно, Рой, что я сторонник мультисистемного подхода?

– Несомненно.

– Хорошо. Могу я тогда поинтересоваться, почему в разгар подготовки к трем важным судебным процессам вы вдруг решили взять тайм-аут и потратить свое драгоценное время на какое-то несчастное самоубийство, никак не повышающее нашу статистику раскрытия преступлений, а только оттягивающее на себя финансовые ресурсы полиции?

– Прошу прощения, сэр?

– Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду, Рой. Вы позволяете себе отвлечься от важной работы ради чистого тщеславия.

– Тщеславия?

– Да. Вам всегда нужно быть на передовой любого крупного дела, чтобы увидеть свое имя в газетах, так ведь?

– Я бы пренебрег своими обязанностями начальника отдела по расследованию особо тяжких преступлений, если бы не следил за ходом крупных дел, сэр.

– Возможно, если я освобожу вас этой должности, это поможет вам сосредоточиться?

«А ведь когда-то я по глупости спас тебе жизнь», – подумал Грейс, едва сдерживая ярость.

– Это ваше право, – коротко ответил он. – Но я не согласен с тем, что Сьюзан Драйвер покончила с собой. Вы же видели предварительный отчет патологоанатома: она получила удар по затылку тупым предметом, прежде чем повесилась… или, скорее, была повешена.

– Криминалисты обнаружили на ковре соответствующей формы вмятину и ее волосы, а это означает, что незадолго до смерти Сьюзан Драйвер упала и ударилась головой. Пожилые люди иногда падают.

– Она вовсе не была пожилой, сэр. Ей было всего пятьдесят пять.

– Я все равно не вижу оснований возбуждать дело об убийстве, Рой. Вы ведь знаете, какой у нас теперь ограниченный бюджет. Расследование убийства в наше время в среднем стоит три целых две десятых миллиона фунтов стерлингов.

– А сколько стоит горе близких жертвы? Это ваши счетоводы тоже учли?

– Все в нашем мире имеет свою цену, Рой, в отличие от страны грез, в которой, судя по всему, вы пребываете бо́льшую часть времени.

– Прекрасно, сэр. Значит, вы хотите, чтобы с этого дня я объяснял родственникам убитого, что мы не будем проводить расследование, потому что не можем себе этого позволить?

– Я сказал вовсе не это. Просто мы должны быть абсолютно уверены, прежде чем начнем расследование, связанное с такими расходами.

Грейс изо всех сил старался сохранять спокойствие.

– Вы действительно просто хотите сэкономить государственные деньги? Или, может, правда заключается в том, что вы пытаетесь подкорректировать статистику преступлений, поскольку мы уже и так превысили годовой уровень смертности в результате убийств?

Пью предупреждающе погрозил ему пальцем.

– Господи, вы ведь когда-то и сами были детективом, – продолжал Грейс, не обращая внимания на его сигналы. – Так неужели при виде тела, висящего в петле на высоте шесть футов от любой возможной точки опоры, вы не задумались бы о том, как оно могло оказаться там без посторонней помощи? И вас бы ничего не смутило?

– Нет, – невозмутимо ответил Пью.

– Вы хотите сказать, что женщина стояла на глыбе льда, как в старой загадке о запертой комнате?

– Я не играю в загадки, Рой. Я смотрю на улики и анализирую факты. Несчастная одинокая женщина искала через Интернет любовь, но нарвалась на мошенников. Потом умерла ее сестра, последний близкий ей родной человек. Может быть, она узнала об этом? Выпила с горя лишнего, упала, ударилась головой. Достаточно, чтобы покончить со всем этим. И точка.

– Женщины редко вешаются, сэр, и это общеизвестный факт. Чрезвычайно редко.

– Хорошо. Значит, мы столкнулись с чрезвычайно редким случаем. Раз уж вы об этом заговорили, позвольте, я тоже подкину вам парочку фактов. В прошлом году в Великобритании произошло пятьсот восемьдесят пять убийств. Тысяча семьсот тридцать человек погибли в ДТП. Но эти цифры выглядят бледно в сравнении с количеством суицидов, коих насчитывается шесть тысяч сто восемьдесят восемь. Ну и какая вероятность перевешивает, Рой?

Детектив-суперинтендант покачал головой, не веря, что его начальник и впрямь может занимать такую позицию.

– Полагаю, более говорить тут не о чем, – заключил Пью.

– Вы действительно предпочитаете оставить все как есть? – Грейс посмотрел на него с разочарованием и возмущением.

– Да, Рой. Ничего не изменится, пока я не увижу весомых доказательств, которые убедили бы меня в том, что миссис Драйвер могли убить. Пожалуй, вам стоит задать себе вопрос: как так вышло, что меньше двух лет назад мы с вами были в одном звании, но я за это время стал помощником главного констебля, а у вас до сих пор все без изменений, а? Возможно, на то имелась причина, которая теперь кажется очевидной.

У Грейса хватило выдержки не врезать по самодовольной физиономии босса. Он стоял, закипая от злости.

– А как насчет ее умершей сестры из Германии?

– Информация уже подтверждена? – спросил Пью. – Это немецкая полиция должна расследовать, а не мы.

– На сто процентов не подтверждена, но похоже на то, что обеих сестер убили, и между этими смертями существует связь.

– На мой взгляд, никакой связи нет. А тем временем вы, Рой, мечтая о том, чтобы про вас лишний раз упомянули в газете, полностью игнорируете мои распоряжения.

– Я? Игнорирую?

– А вы полагаете, что нет?

– О каких распоряжениях вы говорите, сэр?

Пью так забросал его своими директивами, что Грейс совсем запутался.

– Я говорю о последнем отчете Министерству внутренних дел, Рой. Вы можете мне в точности объяснить, каким образом доносите до своих подчиненных важность обеспечения равных возможностей для людей разных категорий?

Грейс в полном недоумении уставился на него.

– Сэр, мы столкнулись сейчас с настоящей эпидемией преступлений. За истекший год в результате мошенничества в агентствах знакомств жители Суссекса лишились тридцати миллионов фунтов. Статистика по убийствам достигла рекордного уровня за последние пятьдесят лет, не говоря уже об ограблениях и уличной преступности. А вас беспокоит только обеспечение равных возможностей? Я чрезвычайно горд равными возможностями для всех сотрудников моего отдела, сэр. Но боюсь, что среди них, к сожалению, нет ни одного оперативника в инвалидной коляске, поскольку мой большой, хотя и, безусловно, ограниченный опыт подсказывает, что убийцам редко хватает любезности, чтобы расправляться со своими жертвами в легкодоступных местах, оборудованных пандусами.

– Вы берете слишком круто к ветру, Рой, – заявил Пью.

«Этот ветер дует из твоей задницы и отвратительно воняет!» – До чего же приятно было бы сказать это вслух. Жаль, что нельзя так ответить шефу.

Через несколько минут, захлопнув за собой дверь, Грейс вышел из кабинета помощника главного констебля. Он с горечью вспомнил слова, которые как-то произнес за пинтой пива один из его коллег: «Не стоит беспокоиться из-за отщепенцев и преступников, Рой. Если однажды тебе перережут глотку и оставят истекать кровью, то это будут свои».

И тут у него зазвонил телефон.

– Суперинтендант Грейс, – ответил он, остановившись посреди коридора напротив секретарши Пью, печатавшей что-то на компьютере.

Звонил констебль Кевин Холл, сотрудник отдела по расследованию особо тяжких преступлений, которого Грейс подключил к расследованию смерти Сьюзан Драйвер.

– Босс, с нами только что связались из мюнхенской полиции. Это может оказаться важным.

– Рассказывай.

– Окончательно подтверждено, что Лена Уэлч, упавшая с балкона в Мюнхене, приходилась сестрой Сьюзан Драйвер. Установить родство удалось не сразу, потому что обе они, выйдя замуж, сменили фамилии. Велвит переговорила с близкой подругой миссис Драйвер. Год назад Сьюзи с большим воодушевлением рассказывала ей об агентстве знакомств. А еще эта подруга сказала Велвит, что тот симпатичный мужчина, с которым Сьюзи там познакомилась, попросил у нее денег и сестры начали подозревать, что дело нечисто.

– А теперь обе они мертвы, – заключил Грейс.

– Это еще не все. В квартире Лены обнаружили цифровое записывающее устройство с изображением убийцы. Все может обернуться серьезнее, чем кажется на первый взгляд, босс. По моему скромному мнению.

Рой Грейс чуть не задохнулся от восторга.

– Скромность – хорошее качество, Кевин!

Закончив разговор, он постучался в кабинет помощника главного констебля Пью особым полицейским стуком, достаточно громко, чтобы разозлить его. Грейс был безумно доволен возможностью испортить боссу утро… А если чуть-чуть повезет, то и целый день.

40

8 октября, понедельник

Джонни Фордуотера, усталого и раздраженного, терзало похмелье. В Нью-Йорке было девять утра, но его организм пока еще не перестроился: Джонни высчитал, что в Британии сейчас два часа дня. Все было бы не так страшно, если бы он выспался прошлой ночью. Он, правда, попытался вздремнуть, пока летел в самолете из Лондона, но в тесном кресле экономкласса сделать это не так-то просто. С Сорокиным они встретились как старые друзья в баре отеля ранним утром и немного переборщили с виски.

И вот теперь Джонни вместе с товарищем по несчастью угнездились на неустойчивых вращающихся стульях в кабинете отдела по пересмотру приговоров, на втором этаже красивого здания, где размещалась окружная прокуратура Бруклина. Перед ними, вытянув руки поверх заваленного бумагами стола, сидел высокий и широкоплечий следователь Пэт Лэниган. Пятидесятипятилетний американец ирландского происхождения, он сначала служил в ВМФ, потом работал грузчиком в порту, пока не поступил в нью-йоркскую полицию. У него были изъеденное оспой лицо, седые, стриженные ежиком волосы и небольшая бородка. Он весь лучился обаянием и, казалось, искренне сочувствовал посетителям, попавшим в столь незавидное положение.

На одном этаже с отделом по пересмотру приговоров располагался также и отдел по борьбе с мафией. За спинами Фордуотера и Сорокина висел большой стенд с фамильным древом одного скандально известного нью-йоркского криминального семейства.

– Итак, Джонни, – произнес Пэт Лэниган с сильным бруклинским акцентом, – я хочу рассказать тебе, что я чувствую, когда думаю о ветеранах, хорошо? Американский флаг, который ты можешь увидеть над крышей нашего здания и других домов, развевается не потому, что его раздувает ветер. Наш прекрасный флаг развевается от предсмертных вздохов каждого солдата, который ему служил. То же самое касается и того флага, под которым служил ты, Джонни. Я терпеть не могу, когда мошенники разводят кого-то на деньги, но особенно тех, кто рисковал жизнью, защищая все то, во что мы верим и что поддерживаем.

– Спасибо, – поблагодарил Джонни. Они встретились пятнадцать минут назад, и Лэниган сразу ему понравился.

Мэтт Сорокин был облачен в джинсы, бирюзовую рубашку поло, кожаную куртку и ковбойские сапоги. Вид у него был такой, как будто он родился уже озлобленным и с каждым прошедшим годом разъярялся еще сильнее.

– Старая добрая собачья брехня от Лэнигана, – проворчал он.

– Не обижайся на моего друга, – сказал Лэниган. – Он не в духе: всегда не любил, когда жизнь подкрадывалась к нему сзади и кусала за задницу.

– Я просто защищал твою задницу все двадцать лет службы в этом городе, приятель. Но я ценю твое сочувствие.

Взгляд Лэнигана посерьезнел.

– Так вот, я сделаю все, что смогу, чтобы помочь вам, парни. С чего мы начнем? Как вы собираетесь разыгрывать эту партию?

– Пэт, – ответил Сорокин, – перед тобой сидит майор Джонни Фордуотер, герой войны, получивший немало боевых наград. Рискуя жизнью, он служил своей стране, а потом вышел в отставку и потерял любимую жену. Он достоин счастья на закате жизни. В какой-то степени и я тоже, ибо верой и правдой прослужил своей родине сорок лет, по большей части в нью-йоркской полиции. Вместо этого мы оба на старости лет пережили тяжелый удар. Как мы собираемся играть? Очень жестко, вот что я тебе скажу. – И он оглянулся на англичанина в поисках поддержки.

– Видите ли, следователь Лэниган, – начал Джонни Фордуотер. – Дело в том…

– Пожалуйста, зови меня просто Пэт, – перебил его Лэниган. – И давай на «ты».

– Хорошо, Пэт. Спасибо тебе. Мы с Мэттом понимаем, что вернуть потерянное надежд мало. Мы оба вели себя как последние дураки, каждый в своем роде. Но если наш опыт поможет защитить от мошенничества других, то от всей этой мерзкой истории еще может быть какая-то польза. И возможно, просто между делом, получится вернуть хоть что-то.

Сорокин, внимательно изучавший свой телефон, добавил:

– Мы бы хотели, Пэт, чтобы ты, используя свои нынешние связи в департаменте, выследил тех засранцев, что стоят за этим. А уж я сделаю все, что потребуется.

Джонни оглянулся на фамильное древо у себя за спиной.

– А нью-йоркская мафия не может быть в этом замешана, Пэт?

– Уверен, что они хотели бы войти в этот бизнес, – ответил Лэниган. – Эти ребята не любят упускать свой шанс. Но, видите ли, в основном они продолжают работать по старинке, стоя одной ногой в прошлом, и потому здесь их обошли. Мафиози так и не освоили пока современные технологии. По-прежнему занимаются дерьмовым рэкетом, но уже с мелкими торговцами, потому что у крупных в наше время нет наличных, только кредитные карты и электронные деньги. Теперь их добыча – маленькие магазинчики на углу, бедняги, борющиеся за выживание. Ну и разумеется, по-прежнему актуальна старая добрая классика: контрабандные сигареты и алкоголь, поддельные дизайнерские товары и проституция. Во всем же, что касается киберпреступности, мафия вне игры… по крайней мере, пока.

– Вероятно, это ненадолго, – заметил Сорокин.

Лэниган кивнул:

– Так вот, я переговорил с парой парней из секретных служб, работающих прямо в этом здании этажом выше, и они сказали, что интернет-мошенничество проходит по ведомству национальной безопасности или ФБР, в зависимости от их полномочий. – Лэниган посмотрел на своих гостей. – Вот такие пироги. Я пообщался со спецами по интернет-мошенничеству из обеих контор в Нью-Йорке, и, по их словам, главари находятся либо в Африке, либо в Восточной Европе. Основной игрок в деле противодействия кибермошенничеству – отдел по борьбе с экономическими преступлениями полиции Лондонского Сити, но они уже с трудом справляются. Можно сказать, что у них там разразилась настоящая эпидемия. Больше миллиарда долларов по всей стране за один только год.

– Неужели больше миллиарда? – изумился Джонни.

– Это только официальная статистика. На самом деле сумма может быть гораздо больше. Многие жертвы аферистов стыдятся признаться, что их одурачили. И не только частные лица, но и крупные корпорации тоже. Полное раздолье для ловких аферистов. Банковские, ипотечные кредиты, мошенничество на сайтах знакомств… И до сих пор, как ни странно, каждый день кто-нибудь покупается на развод, которому уже тридцать лет. Человеку приходит по электронной почте письмо, где говорится о покойном дяде из Нигерии: дескать, он завещал ему состояние в сто миллионов баксов, которые нельзя вывезти из страны, и поэтому теперь от наследника, чтобы получить свою долю, требуется всего лишь прислать четыре подписанных пустых бланка. Каждый чертов день в одном из городов мира в лобби отеля стоит какой-нибудь простофиля, дожидаясь курьера с десятью миллионами баксов в дипломате, который так никогда и не появится. А потом обнаруживается, что беднягу обчистили до последнего цента. Мне не по душе говорить такое, но вы, парни, всего лишь мелкая рыбешка в этом потоке дерьма.

– До чего же приятно это слышать, Пэт, – с горечью ответил Сорокин.

Лэниган примирительно поднял руки.

– У меня есть на примете человек, который может помочь вам обоим.

– Правда? – с воскресшей надеждой воскликнул Джонни.

– Ага. Раньше он сотрудничал с отделом ЦРУ по борьбе с киберпреступностью. Очень толковый парень – был советником по кибербезопасности одновременно в «Эппл» и в «Майкрософт». – Лэниган взглянул на англичанина и продолжил: – А сейчас он, возможно, живет по соседству с тобой, Джонни. Рэй Пэкхем, так его зовут, недавно уволился по состоянию здоровья из отдела цифровой криминалистики полиции Брайтона. Называет себя независимым консультантом по расследованию интернет-мошенничества. Ребята говорят, что он на редкость ушлый тип, знающий, как подобраться к любому обмену сообщениями. Советую вам поговорить с ним.

– Значит, я прилетел аж в самый Нью-Йорк, чтобы ты мне это сказал? – рассвирепел Джонни.

Он обернулся к Сорокину, но тот лишь пожал плечами.

– Мы могли бы все решить по телефону, а вместо этого я выложил больше пятисот фунтов за полет сюда. Да лучше бы я отдал эти деньги прямо твоему Пэкмену.

– Пэкхему, – поправил Лэниган.

Фордуотер возмущенно фыркнул.

– Джонни, не кипятись. Ты был нужен нам здесь, чтобы обменяться информацией – а это можно сделать только лицом к лицу. Мы должны были встретиться, по телефону или электронной почте ничего бы не получилось, правильно?

Фордуотер развел руками:

– Может, и правильно. Но я все равно не особо счастлив, что прокатился в такую даль.

– Когда у тебя самолет? – осведомился Сорокин.

– Я взял билет на последний рейс, чтобы у нас было больше времени, – ответил Джонни. – Ровно в девять вечера – кажется, так. Но я попробую обменять его на более раннее время.

– Не спеши, Джонни, – вмешался Лэниган. – Нью-Йорк – красивый город. Ты ведь никогда здесь не был, верно?

– Верно.

– Что, если я прокачу тебя по городу, раз уж ты проделал столь долгий путь? Хочешь увидеть «Дакоту»?

– А что это? – спросил Джонни.

– Здание, где снимали фильм «Ребенок Розмари». Дом, в котором жил Джон Леннон… и возле которого он был убит. Я покажу тебе место, где застрелили беднягу Джона. Отведу тебя к мемориалу в Центральном парке, хочешь взглянуть на «Земляничные поляны»? Ты фанат «Битлз»?

– Да не особенно.

– Мы говорим о величайших музыкантах всех времен и народов, Джонни.

– Это ты так считаешь.

– У каждого может быть свое мнение. Во всяком случае, мы с Фрэнсин думаем именно так. Что еще ты хотел бы увидеть, пока находишься здесь, майор? Выбирай любое место, я отвезу тебя.

– Аэропорт.

41

8 октября, понедельник

«Успех – это способность следовать от одной неудачи к другой, не теряя энтузиазма».

Тоби Сьюард особенно любил повторять это высказывание Черчилля. Сейчас он сидел за столом и просматривал свою коллекцию афоризмов, подыскивая подходящие цитаты: в среду ему предстояло выступить перед четырьмя сотнями продавцов стеклопакетов на ежегодном собрании компании. Эти цитаты он вставлял в свою речь везде, где только можно, они очень оживляли ее.

Фоном звучало «Радио Суссекс», которое Тоби всегда включал, когда днем занимался дома. Он был хорошо знаком с этой местной радиостанцией и время от времени сам выступал там, рассказывая, как мотивировать себя. Тоби нашел еще одну цитату, отчасти подходящую для торговых работников:

«Нет ничего опаснее фразы: „Мы всегда так делаем“».

Это высказывание до сих пор забавляло Сьюарда. Многие слушатели тоже поначалу веселились и только потом морщились, осознав неприятную правду.

Следом он добавил еще один афоризм, который обычно всегда нравился аудитории:

«Держитесь подальше от пессимистов. Они в любом решении видят проблему».

Время близилось к трем часам дня. Тоби послушно поднялся из-за стола: мануальный терапевт рекомендовал ему каждый час делать разминку. Затем вышел из крошечного кабинета, размером чуть больше шкафа, и направился в кухню выпить чаю. Как только чайник закипел, из подвесных динамиков прозвучала знакомая музыкальная заставка «Радио Суссекс», возвещающая об очередном выпуске новостей. Заливая кипятком чайный пакетик, Тоби вполуха слушал довольно скучное сообщение о затягивающихся ремонтных работах на Южной железной дороге. И вдруг замер, услышав:

– «Полиция Суссекса подтвердила, что считает весьма подозрительной смерть женщины, которая в прошлый вторник была обнаружена мертвой в собственном доме в Хове. Сьюзан Драйвер, пятидесяти пяти лет, была вдовой скончавшегося четыре года назад Рэймонда Драйвера, хорошо известного в Брайтоне торговца антиквариатом и щедрого мецената».

Умерла при подозрительных обстоятельствах? Неужели убита?

Внезапно Тоби охватил страх. Кто мог убить Сьюзи и почему?

А женщина-диктор продолжала:

– «Буквально несколько минут назад мы поговорили с детективом-суперинтендантом Роем Грейсом, начальником отдела по расследованию особо тяжких преступлений полиции Суррея и Суссекса».

Дальше зазвучал резкий и грубоватый мужской голос:

– «Мы были бы рады услышать от граждан, живущих по соседству с Садом источника Святой Анны и Сомерхилл-авеню, обо всем необычном или подозрительном, что они заметили двадцать девятого и тридцатого сентября… в особенности это касается незнакомых автомобилей. Если вы располагаете какой-либо информацией, пожалуйста, позвоните в диспетчерскую службу по телефону 0800 747 3651 либо напишите анонимное сообщение для Crimestoppers по номеру 0800 445 6000».

Затем ведущие выпуска новостей перешли к обзору спортивных событий: этим вечером должен был состояться важный матч с участием местного футбольного клуба.

Забыв о чае, Тоби поспешил назад в свое логово и открыл сайт газеты «Аргус», чтобы почитать свежие новости о Сьюзан Драйвер. На экране мгновенно появилась фотография. Та самая, которую Сьюзи недавно прислала ему. Приятная дружелюбная улыбка, большие голубые глаза… с ноткой печали во взгляде.

«БОГАТАЯ БРАЙТОНСКАЯ ВДОВА СКОНЧАЛАСЬ ПРИ ПОДОЗРИТЕЛЬНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ»

Скончалась.

А ведь Тоби говорил с ней всего две недели назад.

Он дочитал статью. Это были вариации того, что он уже слышал по радио, с комментариями от следователя и просьбой к свидетелям отозваться. Однако полицейский не сказал ни слова о том, как именно она умерла, за исключением того, что миссис Драйвер нашли в ее собственном доме. В статье говорилось, что супруг покойной был одним из самых известных в городе торговцев антиквариатом, как и рассказывала сама Сьюзи.

Может быть, она хранила дома драгоценности и преступники узнали об этом? Или крупную сумму наличными?

Или…

Возможно ли, чтобы это было как-то связано с тем, что виртуальный возлюбленный Сьюзи пытался развести ее на деньги? Нужно ли сообщить об этом в полицию или они и так уже знают? Поразмыслив пару минут, Тоби поднял трубку телефона и набрал номер диспетчерской, указанный внизу под статьей.

Ожидая соединения, он задумался о том, не позвонить ли заодно своему другу Дэнни Пайку, ведущему утреннее шоу на «Радио Суссекс». Дэнни всегда интересовался такими темами, и рассказ о том, как за несколько месяцев до убийства Сьюзи ее донимали мошенники, наверняка вызовет у слушателей большой интерес и станет полезным предупреждением: пусть люди узнают, как опасно знакомиться в Интернете.

Если бы Тоби только знал, чем все это в результате обернется, он ни за что бы даже не притронулся к проклятому телефону.

42

8 октября, понедельник

Рой Грейс собрал следственную группу в конференц-зале на первом этаже офиса отдела по расследованию особо тяжких преступлений. Присутствовали семеро полицейских, включая детектива-сержанта Джона Кэмпинга, только что прикомандированного к ним из отдела по борьбе с экономическими преступлениями полиции Лондонского Сити, а также трое гражданских: аналитик, архивист и начальник бригады криминалистов.

Усталый, заросший двухдневной щетиной Грейс опирался локтями на стол. Все выходные он провел здесь, не считая коротких визитов домой, где сумел урвать несколько часов беспокойного сна. Он был в мятой рубашке с закатанными рукавами и расстегнутой верхней пуговицей, узел галстука ослаблен. Грейс отхлебнул теплого кофе из подаренной ему Гленном Брэнсоном на день рождения кружки с надписью «ШЕРИФ», сморщил нос и отставил ее в сторону. Лампа дневного света над головой раздражающе гудела и мигала, но Рой старался не обращать на нее внимания, сосредоточившись на деле. Отчасти им двигало желание показать Кассиану Пью, насколько тот был неправ, но в основном он стремился восстановить справедливость в отношении Сьюзан Драйвер и ее семьи.

Рядом с настенным монитором позади стола для совещаний стояли на подставках три демонстрационные доски. На одну прикрепили фотографии с места преступления с повешенной в собственной спальне Сьюзи Драйвер, а также пару ее снимков, сделанных еще при жизни. На другой доске было изображено фамильное древо Сьюзи и ее сестры Лены Уэлч. На третьей красовались фотографии шести разных мужчин, с которыми Сьюзи поддерживала контакты на сайтах знакомств. Имена их установили в отделе цифровой криминалистики, тщательно изучив телефон и айпад погибшей. Пять фотографий были маленькими, а шестая – красивого седоволосого мужчины – значительно крупнее. Рядом прикрепили еще один снимок этого же человека, только уже с другой прической.

Грейс сдержал зевок и проглотил пилюлю из флакончика: Клио купила ему БАД на основе гуараны, чтобы он пил меньше кофе.

– Итак, коллеги, это уже седьмое совещание в рамках операции «Лиссабон», расследующей подозрительную смерть Сьюзан Адель Драйвер. Так что давайте пробежимся по всей информации, собранной к этому моменту. У нас в группе появились новые люди, и нужно быстро ввести их в курс дела. Нам известно, что миссис Драйвер зарегистрировалась на сайте агентства знакомств «Идеальные партнеры», надеясь найти родственную душу, человека, с которым она разделит оставшиеся годы жизни. Она общалась в Интернете с шестью разными мужчинами. С пятерыми из них нам удалось связаться и исключить их из расследования. А вот что касается шестого, то здесь все оказалось липой.

Рой показал на большую фотографию.

– Этот человек представился Сьюзан как доктор Норберт Петерсен. Сказал, что он норвежский геолог из Осло, в настоящий момент работает на нефтехимическом предприятии в Бахрейне. Однако эта информация не соответствует действительности. Повторная проверка через норвежское посольство подтвердила, что Норберт Петерсен – вымышленная фигура. Ни один человек с таким именем не работает на нефтехимических предприятиях в Бахрейне… да и вообще его нигде не обнаружили. Недавно мы обратились через СМИ к местным жителям и в результате получили любопытные сведения. Верно, Саймон? – Грейс оглянулся на сержанта Снейпа.

– Так точно, сэр. Не далее как сегодня я беседовал по телефону с жителем Брайтона Тоби Сьюардом, профессиональным мотивационным оратором. Он сообщил, что миссис Драйвер, с которой они прежде не были знакомы, неожиданно связалась с ним двадцать шестого сентября и заявила, что его фотографию используют интернет-мошенники. Еще она сказала, что одиннадцать разных женщин, включая ее саму, считали, что влюблены в него.

– Счастливчик! – воскликнул Норман Поттинг. – Вот же повезло мужику!

– Я так не думаю, – возразил Снейп, не испытывающий восторга от шуточек Поттинга. – Тоби Сьюард – гей.

– Тогда он мог бы отправить этих дамочек ко мне!

– Норман, – резко оборвал его Грейс, – не мешай Саймону, дай ему договорить.

Снейп подошел к демонстрационной доске и показал на большие фотографии.

– На этих двух снимках изображен Тоби Сьюард. Тот, что слева, он прислал мне сегодня по электронной почте. А фото справа получено с онлайн-профиля доктора Норберта Петерсена.

Сержант помолчал, дожидаясь, пока присутствующие переварят информацию.

– А остальным женщинам, которых разыскала Сьюзи Драйвер, он тоже представился Петерсеном, да, Саймон? – спросил Кевин Холл.

– Каждой по-разному, – ответил детектив-сержант Джек Александер. Его недавно повысили в звании, назначив руководителем группы, занимающейся сбором наружной информации. – Так, по крайней мере, утверждает мистер Сьюард, к которому мы заходили вместе с Арни. Он потом еще общался со Сьюзи Драйвер, и она поведала ему множество подробностей.

Арни Краун, тридцатишестилетний американец, низкорослый и сухощавый, носил прозвище Недокомплект, и оно ему, похоже, нравилось. Его жена Вивьен, тоже включенная в следственную группу, показала себя чрезвычайно способным аналитиком.

– Этот мистер Сьюард – толковый мужик, – заметил Краун. – Несомненно, он понятия не имел о том, что кто-то воспользовался его личными данными. Он ужасно огорчен смертью Сьюзи. И считает, что она была совершенно не склонна к суициду. Наоборот, этой бойкой дамочке доставляло удовольствие вести собственное расследование, и она вынашивала планы поквитаться с мошенниками их же оружием.

– Спасибо, Арни, это полезная информация, – кивнул Грейс. – У нас также есть важные новости по сестре миссис Драйвер, Лене Уэлч. Побеседовав с родственниками и друзьями Сьюзан, мы установили, что они с Леной были очень близки. Сьюзи овдовела, Лена развелась, и обе женщины зарегистрировались на сайте агентства знакомств – айтишники просмотрели их переписку по электронной почте, где они обсуждали своих виртуальных кавалеров. Особенно интересно, что в последние недели перед смертью у обеих сестер возникли подозрения относительно мужчины, с которым они общались.

– Это был один и тот же человек? – уточнил Саймон Снейп.

Этого старательного и смекалистого детектива-сержанта тридцати с небольшим лет совсем недавно зачислили в команду Роя. У него была длинная тонкая шея, и воротничок рубашки то и дело задевал кадык, а близко посаженные глаза на маленькой голове делали Снейпа похожим на рептилию, готовую нанести удар. Еще больше усиливала впечатление его манера шипеть, произнося звук «с».

– Нет, – ответил Грейс и задумался. – На самом деле очень хороший вопрос, Саймон. Очевидно, что обе женщины об этом не подозревали. Но, исходя из того, что выяснили в отделе цифровой криминалистики, и того, что нам сообщили из Мюнхена, они общались с неким мошенником, приложившим массу усилий, дабы скрыть свою личность.

Он перевернул страницу, на мгновение отвлекся на Нормана Поттинга, постучавшего по столу электронной сигаретой, а затем продолжил:

– В понедельник, двадцать четвертого сентября, Лена Уэлч упала с балкона своей мюнхенской квартиры на шестом этаже прямо на острые колья ограды, пронзившие ее насквозь. По словам свидетелей, несколько мгновений спустя к упавшей подбежал какой-то мужчина с мачете в руках и рассек ей лицо. Эти показания согласуются с отчетом судмедэкспертов, которые утверждают, что у жертвы отрезана половина языка. Еще через неделю Сьюзи Драйвер была найдена повешенной в спальне собственного дома в Хове. Хотя это и похоже на самоубийство, однако, по моему мнению, подкрепленному заключением криминалистов, ее убили. Сейчас Холл сообщит нам кое-какие подробности. Тебе слово, Кевин!

Казалось, что констебль Холл, несмотря на свой внушительный вид, немного нервничал, обращаясь ко всей команде.

– Спасибо, шеф. Итак, почему мы пришли к заключению, что Сьюзи убили. Тому есть две основные причины. Во-первых, как уже сказал Грейс, заключение судмедэкспертов. Перед смертью потерпевшая получила удар по затылку, достаточно сильный, по мнению патологоанатома, чтобы потерять сознание. Это подтверждают и последующие находки криминалистов: следы ее волос и крови на ковре в спальне. Во-вторых, к нам поступила информация от мюнхенских коллег. Соседка Лены Уэлч сообщила, что видела подозрительно ведущего себя незнакомца возле ее квартиры в Мюнхене, незадолго до того, как фрау Уэлч упала с балкона. Описание мужчины детально совпадает с показаниями одной из соседок миссис Драйвер, которая несколько раз за время уик-энда, предшествующего гибели Сьюзи Драйвер, видела похожего человека возле ее дома. Возможно, это тот же самый тип, что запечатлен на весьма расплывчатой записи с камер видеонаблюдения, которую немецкие полицейские получили в круглосуточном магазине, расположенном напротив дома Лены Уэлч.

– То есть качество изображения неважное, Кевин? – уточнил Грейс.

– Боюсь, шеф, совсем никудышное. Вот посудите сами.

На мониторе появилось тусклое, размытое постоянными бликами уличных фонарей изображение мужчины африканского происхождения, прогуливающегося туда-сюда мимо подъезда дома, в котором жила Лена Уэлч. Затем он, видимо, нажал на клавишу дверной панели и исчез за ней. Лица было не разглядеть, но этот человек явно носил какую-то ярко-красную обувь. Через несколько минут он вышел обратно и тут же пропал из кадра.

Внезапно появился второй африканец, державший в руке что-то вроде ножа, сверкнувшего в свете фонаря. Еще чуть погодя мимо на большой скорости промчался автомобиль темного цвета.

– Дальше будет лучше, шеф. Вот запись со скрытой камеры из квартиры Лены Уэлч.

Он нажал пару кнопок на своем ноутбуке, и на экране возникло размытое поначалу изображение африканца. Послышался шум возни, затем приглушенный женский крик. Что-то промелькнуло мимо камеры – возможно, две человеческих фигуры. Раздался громкий стук. Женщина затихла. В кадре снова возник африканец, теперь его было видно уже гораздо лучше. Он торопливо обошел комнату, как будто что-то искал, а затем выбежал за дверь.

Холл остановил запись.

– Прекрасная работа, Кевин. А мюнхенская полиция не проводила анализ записи?

– Они лишь сказали, шеф, что работают над этим.

– Хорошо, – кивнул Грейс. – В прошлый вторник мы с инспектором Брэнсоном навестили частного детектива Джека Робертса, владельца агентства «Международные расследования». Его контора как раз специализируется на разоблачении интернет-мошенников, в том числе и тех, что орудуют на сайтах знакомств. Он сказал, что крупнейшим игроком в этой области сейчас является некая преступная группа, связанная с Нигерией, Ганой, Мюнхеном и Нормандскими островами. Он убежден, что их вероятный главарь сейчас находится на Джерси. Я созвонился с инспектором Ником Падденбергом из отдела по борьбе с экономическими преступлениями полиции Джерси. Из его слов я понял, что у них там жертв подобного рода аферистов ничуть не меньше, чем у нас. И это неудивительно, учитывая, сколько состоятельных людей живет на острове Джерси. Так что установите контакт с коллегами, и посмотрим, что нам удастся выяснить.

– Я немедленно займусь этим, сэр, – ответил Кэмпинг.

Грейс поблагодарил его, а затем увидел, что руку поднял сержант Александер.

– Да, Джек?

– У меня есть еще кое-что, и, возможно, это важно, сэр. Соседка миссис Драйвер рассказала сегодня констеблю Пателю из моей группы, что тоже заметила незнакомую машину, несколько раз проезжавшую по их улице на прошлой неделе, в пятницу и субботу. В субботу после обеда с ней последний раз разговаривала по телефону дочь Сьюзан, проживающая в Австралии. С тех пор Сьюзи никому не звонила, не заходила в Интернет, и никаких переводов с ее банковской карты тоже не было.

Около девяти вечера в субботу эта же самая соседка надевала в садике перед домом ошейник своему щенку, чтобы отвести его через улицу в Сад источника Святой Анны, и услышала, что кто-то бежит по дороге. Подумала, что это, наверное, какой-то спортсмен. Она ненадолго отвлеклась на разыгравшегося щенка, не желавшего надевать ошейник, а потом оглянулась и увидела мужчину африканской наружности. А примерно через минуту эта женщина услышала, как завелась и быстро уехала чья-то машина, которую она не раз замечала на улице за последние два дня. Она не сразу уловила связь между спортсменом на пробежке и теми двумя мужчинами, что сидели в автомобиле, потому что была занята своим псом. И только когда констебль Патель опрашивал ее, сообразила, что одно с другим связано. – Александер заглянул в свои записи и продолжил: – И еще соседка сообщила одну деталь, которая, как я думаю, может оказаться крайне важной. Когда этот неизвестный спортсмен пробегал под фонарем, она заметила на нем ярко-красные кроссовки.

43

8 октября, понедельник

– Эй, Хадсон! – позвал Рэй Пэкхем. – Хадсон! Ты куда подевался, Обжора? – крикнул он еще громче, и ветер разнес его голос по холмистым полям за Вудингдином, куда Рэй покорно отправился на вечернюю прогулку со своим псом.

Непослушный раскормленный бигль неуклюже ускакал в холмы, пустившись в очередную бесконечную и безуспешную погоню за кроликом. В последнее время пес так разжирел, что вряд ли сумел бы настичь и черепаху. Впрочем, Пэкхем прекрасно понимал, что и сам еще недавно не сумел бы ее поймать.

Это был мужчина сорока с небольшим лет, вежливый и интеллигентный. В отличие от большинства среднестатистических компьютерных гениев, Пэкхем предпочитал традиционный стиль одежды и внешне ничем не выделялся. Сейчас он восстанавливался после тяжелого заболевания позвоночника, вынудившего его преждевременно уйти на пенсию и уволиться из отдела цифровой криминалистики полиции Суссекса. После стольких лет мучительной боли он наконец-то раздобыл чудодейственное средство и по настоянию врача каждый день совершал пятимильные прогулки.

Теперь он наслаждался новой карьерой независимого ИТ-консультанта, сотрудничая с полицией и службами безопасности банков по всему миру, хотя как раз сегодня пребывал в мрачном настроении. Перспектива вернуться в пустой дом не радовала Пэкхема. Его жена отправилась вместе с сестрой в средиземноморский круиз, и сам он тоже должен был составить им компанию, но буквально за два дня до отъезда подвернулась срочная работенка. К нему обратились из отдела по борьбе с экономическими преступлениями полиции Лондонского Сити, бывшего на данный момент его главным заказчиком, и Джен согласилась с мужем, что отказываться не стоит.

– Эй, Обжора!

Сумерки быстро сгущались, а треклятого пса нигде не было видно. В трех милях к югу Пэкхем время от времени различал две светящиеся точки – рыбацкий баркас или контейнеровоз в неспокойных водах Ла-Манша.

– Обжора! Хадсон!

Он уже пожалел, что не оделся сегодня потеплее: ветер такой сильный, как бы яйца не отморозить.

Телефон неожиданно зазвонил.

«Международный вызов» – вот и все, что высветилось на дисплее.

– Рэй Пэкхем, – ответил он, прикрывая голову курткой, чтобы шум ветра не мешал слушать.

После недолгой паузы кто-то заговорил на очень правильном английском:

– Мистер Пэкхем? Добрый день! Меня зовут Джон Фордуотер. Ваш телефон дал мне следователь Лэниган из нью-йоркской полиции. Его коллега из ФБР, Брэдли Уоррен, считает, что вы могли бы мне помочь.

– Брэдли Уоррен? Как же, помню. Я познакомился с ним несколько лет назад в Куантико. Чудесный парень. Как у него дела?

– Я не встречался с ним лично… Он только порекомендовал мне к вам обратиться.

– Очень любезно с его стороны, буду рад помочь. Что я могу для вас сделать?

Фордуотер объяснил ему, в какое положение попал, а также упомянул про Сорокина.

– Печально это слышать, мистер Фордуотер.

– Вообще-то, я майор. В отставке.

– Прошу прощения, майор. Я правильно расслышал, вы сказали «четыреста тысяч», мистер… майор Фордуотер?

– Правильно… четыреста с хвостиком.

Из темноты неуклюже приковылял Хадсон.

– Вот молодец, хороший мальчик! – похвалил его Пэкхем.

– Что, простите?

– Это вы меня простите, я говорил со своим псом.

– Ага. В трубке какой-то шум, вас почти не слышно. Думаю, связь неважная.

– Я поднимаюсь на холм, и здесь жуткий ветер, – пояснил Пэкхем. – Не могли бы вы перезвонить мне через полчаса, когда я вернусь домой?

– Да, без проблем.

Позвонив во второй раз, Джонни Фордуотер рассказал Пэкхему свою историю целиком, со всеми подробностями. Когда он закончил, из трубки послышался какой-то странный скребущий звук. Видимо, Рэй накладывал в миску собачью еду. Потом пес громко, утробно залаял.

– Тихо, Хадсон! – прикрикнул на него хозяин, после чего вновь раздался грохот. А затем Пэкхем продолжил: – Боюсь, майор Фордуотер, что ваша история не уникальна. У меня полный портфель подобных дел. Если вы рассчитываете, что я сумею вернуть ваши деньги, то мне бы хотелось избавить вас от новых расходов и дальнейшей потери времени. Как ни жаль, но я вынужден сказать вам начистоту: никакой надежды нет.

– Я все понимаю, – мрачно ответил англичанин. – Но я и мой приятель Мэтт Сорокин из офиса шерифа округа Эрнандо во Флориде хотели бы, по крайней мере, предупредить людей, поведать им о своем горьком опыте, чтобы и с другими не случилось то же самое. И еще я… то есть мы… – Его голос оборвался.

– Да? – подбодрил собеседника Пэкхем.

– Мы хотим обсудить с вами одно предложение. Сегодня я вылетаю обратно в Лондон. Не могли бы мы с вами встретиться, и как можно скорее? Завтра вечером я готов приехать к вам прямо из аэропорта.

– Вы уверены, что хотите потратить свои деньги, майор?

– О да, совершенно уверен.

44

9 октября, вторник

Еще не отзвучали последние аккорды песни Элвиса Пресли, как Дэнни Пайк, ведущий «Радио Суссекс», вклинился, сказав:

– Это был король рок-н-рола! Единственный и неповторимый Элвис Пресли! «Я не могу не влюбиться». Великая песня, правда? Но сегодня мы совместим ее с предупреждением о том, что любовь может быть вредна для здоровья. Наш следующий гость хорошо знаком постоянным слушателям «Би-би-си Суссекс», и все мы научились у него многим полезным вещам. Это наш земляк, брайтонский мотивационный оратор Тоби Сьюард. Лично меня он научил, как заставить себя просыпаться рано утром. А потом у меня родился сын, и теперь нам с женой больше не нужен будильник. Но сегодня Тоби Сьюард пришел поговорить совсем о другом. Спасибо, что заглянул, Тоби.

– Всегда рад. Спасибо, что позвал, Дэнни.

– Итак, для начала позвольте обрисовать картину: Тоби Сьюард – симпатичный мужчина сорока восьми лет, с прекрасными волосами и великолепными зубами. Он настолько красив, что его фотографией, без ведома и разрешения Тоби, воспользовались мошенники, чтобы приударить по меньшей мере за одиннадцатью разными женщинами, которые в поисках родственной души зарегистрировались на сайтах нескольких агентств знакомств. Тоби пришел ко мне в студию, чтобы поговорить об опасности виртуальных свиданий. Опубликованные полицией Суссекса данные по киберпреступности показывают, что она приобрела размах настоящей эпидемии и романтические знакомства в Интернете – самая значительная часть этой волны криминала. В одном только Суссексе за последние двенадцать месяцев более сорока человек столкнулись с аферистами, с которыми они познакомились во Всемирной паутине и влюбились в них, а впоследствии были обмануты и лишились своих накоплений на общую сумму в тридцать миллионов фунтов. Наименьший ущерб составил сорок тысяч, а одну жертву развели аж на четыре миллиона. Ничего себе цифры, да? Мошенники не мелочатся, действуют с размахом. Тоби, недавно ты сам получил довольно неприятный, даже шокирующий опыт. Не мог бы ты поведать о нем нашим радиослушателям? С целью, так сказать, профилактики. Повторяю, друзья: мы заботимся о вашей безопасности. Итак, Тоби, я слышал, что ты добился больших успехов, знакомясь в Интернете?

– Спасибо, Дэнни, – с усмешкой поблагодарил ведущего Сьюард. – Вообще-то, никакой нужды в подобного рода знакомствах у меня нет. Мы с моим супругом Полом вполне счастливы… хотя действительно познакомились несколько лет назад именно в Интернете. Но недавно я пережил такое, что просто обязан предать это гласности, поскольку, как ты правильно сказал, онлайн-свидания действительно связаны с очень серьезной опасностью.

– Может, расскажешь нам, что именно с тобой произошло, Тоби?

– Конечно расскажу. Итак, примерно две недели назад мне вдруг ни с того ни с сего позвонила некая весьма обходительная дама по имени Сьюзи. Этот звонок я никогда не забуду. Сначала она удостоверилась в том, что беседует с Тоби Сьюардом, а затем сказала буквально следующее: «Заранее прошу прощения, если это прозвучит странно, мистер Сьюард. Меня зовут Сьюзи Драйвер. Вы меня не знаете, но, видите ли в чем дело, мне казалось, что я с вами хорошо знакома».

– Интригующее заявление! – перебил его Пайк. – И ты не был с ней знаком, верно?

– Нет, я никогда даже не слышал об этой женщине. Дальше она сказала, что мы с ней якобы влюблены друг в друга вот уже восемь месяцев, с тех пор как познакомились в Интернете.

– Влюблены? Но ведь вживую вы ни разу не встречались, верно?

– Верно. Сьюзи Драйвер зарегистрировалась в онлайн-агентстве знакомств, разместила там фотографию и свой профиль. Эта пятидесятипятилетняя женщина, вдова торговца антиквариатом, решила найти себе нового спутника жизни. Она переслала мне часть переписки с неким джентльменом, который назвался доктором Норбертом Петерсеном, геологом из Норвегии, работающим на нефтехимическом предприятии в Бахрейне. И он воспользовался моей фотографией!

– Твоей фотографией? Откуда же он ее взял?

– Должно быть, из Интернета. А еще этот доктор Петерсен сказал, что ему якобы пятьдесят восемь лет, а это немного обидно, потому что мне всего сорок семь!

– Думаю, я бы на твоем месте тоже разозлился! Ну и каким же образом Сьюзи разоблачила этого человека?

– Похоже, мошенник морочил ей голову несколько месяцев, притворяясь, что влюбляется в нее все сильнее и сильнее.

– Хотя за все это время они ни разу не встречались?

– Нет, вживую не встречались. Думаю, этот флирт в Сети обладает какой-то странной силой. Помню, как я был взволнован после интернет-знакомства с Полом. Есть в этом что-то притягательное и даже мистическое.

– И вдобавок это опасно?

– Вот именно. Еще как опасно. Когда ты знакомишься с кем-то, допустим, в гостях, то у тебя есть некая система координат. Ты всегда что-то знаешь о биографии этого человека, потому что это друг твоих друзей и они как бы дают ему рекомендацию. Но если ты знакомишься на свой страх и риск с абсолютно чужим человеком, все обстоит совершенно иначе.

– Но разве агентства знакомств не проверяют своих клиентов?

– Уверен, что некоторые проверяют, Дэнни, но их возможности ограниченны, особенно после принятия Закона о защите персональных данных.

– Хорошо, продолжай.

– Так вот, несколько недель назад Норберт Петерсен сказал Сьюзи, что его бабушка тяжело больна и ей требуется дорогое лечение. Он объяснил, что разводится с женой и та заморозила его банковские счета. А потом попросил Сьюзи одолжить ему двадцать тысяч фунтов на оплату лечения и пообещал все вернуть, как только разберется с разводом и сможет продать свой дом. К счастью, Сьюзи – умная женщина… вернее, была умной женщиной. С этого момента она что-то заподозрила и провела обратный поиск в «Гугле».

– Что она сделала?

– Она ввела фотографию Норберта Петерсена в поисковик и запустила программу поиска… Это очень просто. В результате Сьюзи выяснила, что «Норберт Петерсен» – это лишь одно из множества имен, которыми подписаны мои фотографии на сайтах различных агентств знакомств.

– Вот это да! И что случилось дальше?

– Сьюзи отказала ему, заявила, что он пытается ее надуть, и пригрозила обратиться в полицию. Так называемый Петерсен ответил на это, что он самый что ни на есть настоящий, просто его данные украли интернет-мошенники, но у нее опять хватило ума ему не поверить. А вчера я услышал ужасную новость о том, что Сьюзи мертва и полиция Суссекса начинает расследование. Напрашивается вопрос: а нет ли здесь какой-то связи?

– Что ты об этом думаешь, Тоби? Тебе что-нибудь известно?

– Я знаю не больше того, что прочитал в «Аргусе». Ко мне приходили двое полицейских и взяли показания, но они не вдавались в подробности. Могу лишь сказать, что, судя по нашему разговору, Сьюзан Драйвер была очень милой женщиной. Вряд ли существовала какая-то другая причина для убийства, кроме желания заставить ее замолчать.

– Но ведь она была вдовой преуспевающего торговца антиквариатом, – возразил Пайк. – Разве это не могло быть просто попыткой неудачного ограбления, закончившейся так трагически?

– Могло, конечно, но лично мне так не кажется.

– Какая же тогда у тебя теория, Тоби?

– Это всего лишь мои домыслы, Дэнни. Но, зная о том, какие деньги стоят на кону, можно предположить, что интернет-мошенники убили Сьюзи, чтобы остановить ее расследование. В последнем разговоре она намекала мне, что нашла настоящий компромат на человека, пытавшегося обмануть ее.

– И что, по-твоему, это могло быть, Тоби?

– Точно не знаю, но, подозреваю, нечто, связанное с его прошлым… с тем, кто он такой на самом деле.

– И ты считаешь, что ее могли за это убить? – не отступал ведущий.

– Да, могли.

– Такова темная сторона виртуальных знакомств, – заключил Пайк. – Ты намерен еще что-нибудь сказать нашим слушателям, Тоби?

– Да. Я хочу, чтобы те люди, которые ищут любовь в Интернете, осознали, какой опасности они себя подвергают.

– Значит, они должны отказаться от онлайн-знакомств?

– Вовсе нет. Но я прошу всех, кто меня сейчас слушает, всех, кто уже завязал интернет-знакомства или подумывает об этом: пожалуйста, будьте бдительны.

45

9 октября, вторник