— Спасибо, папа, я вам очень признателен.
— Так когда нам ее ждать?
— Думаю, сегодня в первой половине дня.
— Я предупрежу мать. А ты когда удостоишь нас своим присутствием?
— У меня сейчас уйма работы, но обещаю, что в следующие несколько недель обязательно выберусь.
— Уж постарайся.
Итак, с одной частью уравнения покончено. Вот другая будет явно посложнее. Завариваю еще чаю и с кружкой направляюсь в спальню.
— Привет, милая, — шепчу я. — Проснулась?
— Ага, из-за твоего разговора на кухне. С кем это ты?
Лия садится в постели, и я протягиваю ей кружку.
— С отцом.
— Несколько рановато, а? Надеюсь, ничего не случилось?
— С ними все в порядке, но мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня. Я хочу, чтобы ты собрала вещи и на несколько дней уехала к моим родителям.
— Что-что?
— Они тебя уже ждут.
— Только меня? А ты?
— Нет, я остаюсь здесь.
Она ставит кружку на тумбочку и скрещивает руки на груди. Так, демонстративный акт неповиновения.
— И за каким чертом мне тащиться к твоим родителям?
Подлинную причину я назвать ей не могу, потому что она наверняка просто осатанеет. Последнее, что этим утром мне требуется, это семейный кризис.
— Потому что… это важно. Ты должна довериться мне.
— Почему это важно?
— Просто важно. Милая, пожалуйста, сделай как я прошу.
— Нет, — фыркает она. — Не хочу. Не буду. Кроме того, на субботу у меня забронировано место на рынке.
А вот об этом я совсем позабыл, и для Лии это действительно веский довод заартачиться. Она испепеляет меня взглядом, так что необходимо отступить и перегруппироваться, чтобы сочинить благовидное объяснение.
— Хорошо, потом поговорим. Скоро уже Клемент придет.
— Как скоро?
— Минут через пятнадцать.
— Черт побери! Что же ты меня не предупредил?
Она вскакивает и бросается в ванную.
Сам я возвращаюсь на кухню и усаживаюсь за стол. Как же мне убедить жену уехать из Лондона, не раскрывая ей всей правды? Безуспешно перебираю в голове жалкие доводы, пока не раздается звонок в дверь.
Лия все еще в ванной, и я открываю Клементу сам.
— Доброе утро, док.
— Быстрее, — поторапливаю я его. — Помогите мне уладить одну проблему.
Мы спешим на кухню, и я показываю ему сообщение и фотографию на телефоне:
— Вот, недавно прислали.
— Хреново, что могу сказать.
— Да вообще ужасно. Я хочу отправить Лию в безопасное место, и для этого мне нужна ваша помощь. Я договорился с родителями, что она поживет у них в Оксфордшире, но вот убедить ее пока… не удается. Не придумаете какую-нибудь вескую причину?
— Просто скажи ей правду.
— Не могу, она с ума сойдет от тревоги.
— Уж лучше сойти с ума, чем протянуть ноги.
— Исключено.
— Ладно, предоставь это мне.
— Что? У меня нет времени…
И тут на кухню влетает Лия.
— Доброе утро, Клемент!
— Привет, пупсик. А мы как раз о тебе говорили.
Я многозначительно смотрю на великана. Надеюсь, жена не заметила, что я слегка покачал головой.
— Вот как? И что же вы говорили?
— Секрет, — говорит Клемент. — Хотя, коли ты никуда не едешь, это все равно дохлый номер.
— Как это?
— Твой муженек планировал сюрприз для тебя и хотел, чтобы ты на несколько дней съехала из лома.
Лия поворачивается ко мне.
— Что еще за сюрприз?
— Теперь уже никакой, — притворно вздыхаю я.
— Дэвид, ну скажи-и-и! — клянчит она, словно нетерпеливый ребенок.
— Да можешь не стараться, пупсик. Теперь ничего не будет.
— Почему?
— Да потому что ты здесь. И я собирался помочь ему, поэтому-то и приперся в такую рань.
— Но как же мое место на рынке?
— Это я беру на себя, — неожиданно предлагает великан. — Я ж рассказывал, что несколько раз помогал своему корешу.
— Вместо меня поторгуете?
— Ага, запросто.
Лия вскакивает и целует меня в щеку.
— Пойду собираться, — заявляет она с улыбкой и уходит.
Я простираю руки к Клементу и раздраженно изрекаю:
— Сюрприз? Да чем вы вообще думали?
— Сработало же, не? А почему чайник не на плите и почему не пахнет беконом?
И с этим он усаживается за стол.
— Клемент, от вас хоть стой, хоть падай!
— А ты не первый, от кого я это слышу. Три тоста, пожалуйста.
— В данный момент ваш аппетит меня волнует меньше всего. Кингсленд уже в открытую угрожает моей жене.
— Все понимаю, но она вот-вот уедет.
— Да, на несколько дней, но потом-то вернется, и что тогда? Клемент, я не могу так жить. Это не для меня.
— Ладно-ладно, док, успокойся.
Я вновь принимаюсь метаться по кухне, обдумывая шаг, до сей поры рассматривавшийся лишь в качестве крайней меры. Наконец, объявляю:
— Я пойду в полицию. Теперь у меня нет выбора.
— И что ты им расскажешь?
— Все! О планах Кингсленда, об исчезновении Камерона, об угрозах мне и Лие.
— И у тебя, конечно же, есть доказательства?
— У меня есть… Сообщения и фотография! Еще цветы и…
— И?
— Кимберли. Она поддержит меня.
— Да ну? Что же она сама до сих пор заяву не накатала?
— Понятное дело, она напугана, но я уговорю ее пойти со мной.
Великан откидывается на спинку стула и велит мне сесть.
— А теперь слушай, — невозмутимо продолжает он. — Вчера вечером я навел кое-какие справки. Поболтал о Кингсленде с десятком человек. Хочешь знать, что они рассказывали?
— Вообще-то не очень, но продолжайте.
— Все они советовали держаться от него подальше. У мужика репутация закачаешься.
— Что еще за репутация?
— Чела, на которого лучше не стучать. Среди прочих я обстоятельно поговорил с одним мужиком, что раньше держал забегаловку в Ист-Энде. Много лет назад, как-то вечерком к нему заявился Кингсленд и предложил услуги по страхованию.
— Он не произвел на меня впечатление человека, занимающегося законным бизнесом.
— Да какой законный бизнес, док, он тряс бабки за крышу. Мужик должен был отстегивать Кингсленду штуку в месяц, чтобы с его пабом ничего не случилось.
— Вымогательство?
— Именно. Судя по отзывам, Кингсленд держал целый район, и все ему платили. А потом наехал на наркоторговцев, всех их вымел и подмял торговлю под себя. Постепенно расширил деятельность по всему городу и натянул всех, кто стоял у него на пути.
— И вы верите этому бывшему владельцу паба?
— Еще бы мне ему не верить. Видел его жену. Наверное, когда-то была красоткой… Пока ее муж не отправился в полицию и не настучал на Кингсленда.
— И что произошло?
— Через два дня, по пути домой из игорного клуба, телку прямо на улице затолкали в машину. Три человека Кингсленда отвезли ее на заброшенный склад, где использовали ее лицо в качестве пепельницы. В больнице насчитали четырнадцать ожогов. У бедняги остались шрамы на всю жизнь.
— А Кингсленд? Полиция что-нибудь предприняла?
— Владелец паба забрал свое заявление о вымогательстве, а его жена не стала рассказывать фараонам, почему у нее лицо выглядит как подгоревшая пицца. И поверь мне, док, это далеко не худшая история о Кингсленде, что я услышал. Это гребаный псих.
Мне так и хочется схватиться за голову руками, однако на кухне вновь появляется Лия.
— Собралась, — сообщает она.
Беру ключи от фургона со стола, встаю и протягиваю их жене.
— Пожалуй, тебе лучше отправляться прямо сейчас.
— Позавтракать-то я хотя бы могу?
— Э-э…
— Давай, выноси свою задницу отсюда! — подключается Клемент. — Какой бы классной она ни была, нам нужно начинать готовить сюрприз.
— Раз такое дело, — краснеет Лия, — перехвачу что-нибудь по дороге.
Поскольку вмешательство сработало, я готов закрыть глаза на грубое замечание о заднице моей жены.
— Позвони, как доберешься.
— Позвоню, вот только я не совсем поняла насчет субботы. Мне же нужно отобрать товар… И как вы его довезете, если я забираю фургон?
— Одолжу тачку у знакомого, — отмахивается Клемент. — И я внимательно просмотрю твое барахло. Пупсик, все под контролем.
— Ладно. Спасибо вам.
На этой ноте я обнимаю ее за плечи.
— Я дам знать, когда будет безопасно вернуться.
— Безопасно?
— Ну, образно выражаясь. — Боюсь, смешок у меня получается несколько нервный. — Когда сюрприз будет готов.
— Жду не дождусь.
Целую Лию, и она выходит. Меня немедленно охватывает огромное облегчение, пускай и временное. Из прихожей доносится стук закрываемой двери, и я буквально падаю за стол.
— Все в порядке, док?
— Нет.
— Что думаешь делать-то?
— Так хотелось бы взять жену и убраться из этого клоачного города.
— Что же тебе мешает? Ты еще можешь догнать ее, если поторопишься.
— Мешает, Клемент, освобождение под обязательство явки. Даже если меня не найдет Кингсленд, полиция по-любому отыщет. Еще неизвестно, сколько у этого мерзавца женщин в очереди, чтобы оклеветать меня.
— М-да, как ни крути, а за яйца он тебя взял. Надо отдать должное мужику — знает, что делает.
— Извините, но у меня нет уважения к типу, который считает вполне нормальным брать все, что ему вздумается. Он просто кусок дерьма, позор рода человеческого!
— Вот это совсем другое дело. Тебе нужно как следует завестись.
— Ну заведусь, и дальше что? Вы только что рассказали, что мы имеем дело с каким-то королем преступного мира!
— Чуваки вроде Кингсленда приходят и уходят, — пожимает плечами великан. — Они не… Как же сказать-то…
— Они не вечные?
— Ага, вроде того.
— Клемент, это же не кино. У Кингсленда все доступные средства, а против него только я да вы. В реальной жизни аутсайдеры и хорошие парни побеждают редко.
— А кто сказал, что я хороший парень?
Свое заявление он подкрепляет холодным взглядом.
— Все равно, нас только двое.
— Именно, и одному из нас нечего терять. Встречал я типов вроде Кингсленда и раньше, и никогда не отступал. И хрена с два отступлю сейчас.
— И что же вы предлагаете?
— Для начала было бы неплохо позавтракать. На полный желудок мне лучше думается.
Уж не знаю, гостеприимный ли я хозяин или же просто лопух, но вчера вечером по дороге домой я купил бекон, яиц и буханку хлеба.
— Хорошо, — вздыхаю я, встаю из-за стола и достаю из холодильника бекон. Клемент, к моему удивлению, принимается наполнять чайник.
— И что вы делаете? — ворчу я.
— А как ты думаешь? Я заварю чай, а ты займись жрачкой.
— Хм, ладно.
— Тебе-то сделать?
— Да, пожалуйста.
Принимаюсь за жарку бекона. Великан хлопочет у стола, насвистывая мелодию, которая кажется мне смутно знакомой. Вот только название упорно не всплывает в памяти, и в конце концов я сдаюсь:
— Что это за песня?
— «Куин», «Безумная штучка по имени любовь».
— А, точно. Слышу, что-то знакомое, а вспомнить не могу.
— Любишь их?
— Не могу сказать, что хорошо знаком с их творчеством.
— А я вот только наверстываю… Вроде как пропустил их последние альбомы. Рядом с моей нынешней хатой есть секонд-хенд, и там толкают эти штуки, компакт-диски — слышал про такие?
— Слышал ли я про компакт-диски?
— Ага, офигенная вещь! Никакого тебе треска и шипения, и стоят всего фунт-другой.
— И вы только открыли для себя сиди? Только не говорите, что последние тридцать лет вы жили в амазонских джунглях!
— Просто я не поклонник современных технологий. Большинство из них бессмысленны. А в прошлом году один друг подарил мне музыкальный центр с проигрывателем для компакт-дисков. До этого у меня только и был, что дерьмовый маленький приемник.
— Щедрый жест друга, ничего не скажешь. А почему он «друг», в то время как остальных вы называете «корешами»?
— Потому что это была она.
— А, понимаю. Случайно, не Эмма?
Поскольку в списке контактов в телефоне великана содержится лишь одно имя, мое предположение практически безошибочное. И он действительно кивает.
— Вы были близки?
— Я не хочу говорить об этом.
И этот вот здоровенный мужчина едва заметно сникает — что, несомненно, говорит о многом. Можно предположить, например, что в прошлом у Клемента произошел болезненный разрыв с этой женщиной. Возможно даже, таковой отразился на его психическом состоянии, и прямо сейчас я жалею, что не переписал тогда номер Эммы.
Было бы интересно узнать ее мнение, раз уж она, очевидно, хорошо его знает. Остается надеяться, что мне еще выдастся случай заглянуть в его телефон. Если я не загремлю в тюрьму. Или не буду занят похоронами жены.
Клемент ставит кружки на стол и усаживается, а я разбиваю пару яиц на сковородку. Пока они жарятся, опускаю четыре ломтика хлеба в тостер. Готовка завтрака — занятие, конечно же, не бог весть какое ответственное, зато здорово помогает отвлечься.
Через пять минут я присоединяюсь к своему гостю за столом с двумя тарелками с беконом, яичницей и тостами.
— Класс. Спасибо.
Настоящий английский завтрак, однако, аппетита у меня отнюдь не пробуждает. Меня по-прежнему мутит от послания Кингсленда. Я вяло откусываю тост и двигаю свою тарелку Клементу.
— Угощайтесь. Мне не хочется есть.
Великан с энтузиазмом перекладывает мою порцию на свою тарелку.
— Спасибо.
Я пытаюсь не смотреть, но рот у него работает что измельчитель пищевых отходов в мойке, поглощая еду с устрашающей эффективностью. Я все еще клюю остывший тост, а вилка Клемента уже скрежещет по пустой тарелке.
— Так-то лучше.
— Теперь-то мы займемся проблемой, которая может стоить мне свободы, а Лие — жизни?
— Разумеется, — отвечает Клемент и прихлебывает чай. — У меня есть план.
— Я весь внимание.
— Хотя это больше ставка, чем план, но выбирать особо не из чего. О Кингсленде как будто никто ничего не знает, а кто знает, до усрачки боится раскрывать рот.
— И что же вам удалось выяснить?
— Он живет где-то в Чизике, и он ярый фанат Джонни Кэша.
Я ошарашенно таращусь на него.
— Что, это все?
— Почти.
— О, превосходно! — исторгаю я стон. — И что дальше? Будем бродить по улицам Чизика и выискивать дом в стиле ранчо? Трубить «Огненное кольцо» под окнами?
— Естественно, нет. Может, глянешь список избирателей в своем телефоне? Навряд ли в Чизике много Кингслендов.
— А вот это дельная мысль.
Беру мобильник и гуглю базу данных избирателей. Один из предложенных сайтов позволяет бесплатно провести упрощенный поиск, и я ввожу фамилию Кингсленд и указываю Чизик в качестве места проживания. Результат неутешительный:
— Шесть адресов с фамилией Кингсленд, но ни одного Фрейзера, Чизик тоже не упоминается.
— Значит, он решил обойтись без регистрации. У таких, как он, полно врагов, он же не идиот, чтобы публиковать свой адрес.
— Похоже на то.
— Но весьма вероятно, что кто-то из этих шестерых приходится ему родственником.
— Да, но кто именно?
— Есть только один способ узнать. Будем ходить по гостям.
— И что мы скажем хозяевам?
— А что Кингсленд требует от тебя?
— Хм, Камерона Гейла.
— Или?
— Или его телефон.
— Ну вот! Заявимся и скажем, вот, нашли мобилу и отдадим только законному владельцу.
— Но ведь у нас нет мобильника, а если бы даже и был, как мы могли узнать, что он принадлежит кому-то по фамилии Кингсленд?
— Да блин! — закатывает глаза Клемент. — Ты вправду думаешь, что они станут выпытывать подробности? Тебе только и нужно, что спросить, не знают ли они Фрейзера Кингсленда, потому что ты нашел его мобилу!
— И вы рассчитываете, что в конце концов нам попадется его родственник?
— Ага. И тогда мы у него и спросим, где живет Фрейзер, чтобы вернуть ему телефон.
— А он возьми и ответь, мол, давайте я сам ему передам, и никакого адреса мы не получим.
— Тогда приступаем к плану «Б»: напрашиваемся в гости и даем понять, что нам нужен адрес без всяких посредников.
— Вы хотите сказать, угрожать его семье?
— Ну он же твоей угрожал!
— Поэтому-то мне прекрасно известно, насколько это отвратительно. Не хочу угрожать незнакомым людям только по той причине, что им не посчастливилось состоять в родстве с Кингслендом.
— Решать тебе, — невозмутимо отзывается великан. — Но запомни: когда будешь бросать горсть земли в могилу своей жены, или когда тебе начнут рвать задницу в тюряге, все твои принципы ни шиша стоить уже не будут. Жена не воскреснет, а ты станешь чьей-нибудь сучкой.
Если бы Клемент вдруг влепил мне пощечину, это проняло бы меня куда меньше.
— Допивайте чай, — выдавливаю я. — Пора отправляться.
23
Пока Клемент занимается в ванной бог знает чем, я неохотно вбиваю в окошко веб-сайта данные своей кредитки: за адреса представителей клана Кингслендов приходится выкладывать тридцать фунтов. Подобные траты для меня непозволительны, конечно же, вот только по-другому никак.
Наконец, великан возвращается на кухню.
— Что вы там делали? Вас не было целую вечность!
— Док, включи воображение. Но какое-то время появляться там не стоит.
— А мне нужно сходить перед уходом!
— Что ж, я тебя предупредил.
Полный дурных предчувствий, я направляюсь в уборную и через две минуты возвращаюсь со слезящимися глазами.
— Могли бы и освежителем попрыскать.
— Дерьмо воняет. Смирись с этим.
— Теперь-то мы можем идти?
Нетерпеливо хватаю ключи, и мы отправляемся в путь. В коридоре я задерживаю дыхание, а на улице в кои-то веки радуюсь насыщенному выхлопами лондонскому воздуху.
— Так какой у нас первый пункт? — осведомляется великан по дороге к подземке.
— Олдербери-роуд в Барнсе, — отвечаю я, сверившись со списком в телефоне.
Район Барнс не совсем Чизик, однако располагается по соседству, к югу от Темзы.
— О, давненько я туда не наведывался.
— А я в Барнсе, кажется, и вовсе ни разу не был. Как-то приценивался, можно ли там снять квартиру, но, естественно, жилье в тех краях не про наш бюджет.
— Барнс всегда был дорогущим районом. Там-то, кстати, Марк Болан и навернулся об дерево.
— Кто навернулся?
— Марк Болан. Из «Ти-Рекс», слышал?
— Нет, ни разу.
Клемент так и застывает на месте.
— Да ты смеешься, что ли? В начале семидесятых он был одним из самых знаменитых музыкантов!
— Немного не застал тех времен.
— А времена Джека-Потрошителя застал, а? Но о нем-то слышал небось?
— Ладно, согласен. Обязательно ознакомлюсь с творчеством мистера Болана, как только моя жизнь вернется в привычное русло.
— Уж сделай такое одолжение.
Очевидно, задетый моим незнанием поп-музыки семидесятых, великан до самой станции подземки дуется и не произносит ни слова. В вестибюле я останавливаюсь у схемы.
— Ты что застрял?
— Смотрю, куда ехать.
— Пошли, я знаю.
— А, хорошо.
По Северной линии мы доезжаем до «Ватерлоо», где поднимаемся и садимся на электричку. Клемент как будто настроен молчать и на протяжении всего девятнадцатиминутного путешествия до Барнса, довольствуясь созерцанием грязных городских пейзажей за окном.
— Вы всегда жили в Лондоне?
— Ага.
— И никогда не думали переехать куда-нибудь, где потише и почище?
— Типа где ты вырос? Нет уж, спасибо.
— В Оксфордшире хорошо.
— Я и не сказал, что плохо, просто это не мое.
— Значит, так и собираетесь прожить здесь до конца жизни?
— Надеюсь, нет, черт побери, — бурчит Клемент. — Это больше не мой город, и люди тоже не мои.
— Что вы имеете в виду?
— Да ты посмотри по сторонам, док. У вас тут террористы постоянно пытаются ни за что ни про что людей грохнуть, каждый чертов день ребятня друг друга режет, а из бездомных можно целую армию набрать. Этот город всегда был шершавым, но раньше в нем билось сердце, и люди были как люди. А теперь, не знаю, каждый говнюк сам за себя.
— Это ваше мнение или вашего друга?
Великан устало вздыхает и качает головой.
— Мы оба знаем, что говорим об одном и том же мужике, так что, может, обойдемся без этой фигни?
— Хм, я…
— Док, мы заключили сделку, и если я не выполню свою часть, то о работе можно будет уже не волноваться.
— Пожалуй.
— Вот и давай займемся делом, а? Хватит тратить попусту время.
— Уговорили.
Клемент выпрямляется на сиденье, прочищает горло и разражается тирадой:
— Я умер, но вот он я, сижу перед тобой. Именно так все и произошло, как бы дико это ни звучало. А если я чокнутый, так и скажи.
— Я не могу точно сказать, Клемент. Могу лишь выразить свое мнение как неспециалист.
— Сойдет и так. Но ты будешь сохранять непредвзятость, лады?
— Вы хотите, чтобы я сохранял непредвзятость касательно вашего мнимого воскрешения?
— Называй как хочешь, но да. Либо я конченый псих, либо что случилось, то случилось. Либо то, либо другое, верно?
— Допустим. Но вы должны понять, что я не могу однозначно доказать, бредите вы или говорите правду. Повторяюсь в тысячный раз: я неправомочен ставить диагноз, а тем более заключение о чуде.