Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Джеймсон с осторожностью обдумывал следующий шаг. «Если мы сделаем это в ее присутствии, то наши шансы могут сравняться, а если нет, то нам придется ждать, когда она уйдет». Кто знает, что за это время успеют сделать Брэдфорд и Кэтрин – и что они могут найти.

– Если ключ там, – произнесла Эйвери, подняв подбородок и посмотрев в глаза Зелле, – он наш.

– Там нет никакого ключа, Наследница, – ответила Зелла. В устах герцогини это прозвище звучало насмешливо, язвительно. – Сразу два в одной комнате? С трудом в это верится. Ну а так, конечно, если вы разведете огонь и сразу же отыщете ключ, считайте, что он ваш.

Зелла взяла полено из выемки в стене, и только тут Джеймсон заметил, что все дрова, которые они с Эйвери разбросали по полу, сейчас были аккуратно сложены и лежали в поленнице.

Она видела их. Она прочитала слова, а потом сложила поленья, чтобы больше никто не смог этого сделать.

– А мы сможем поджечь эти поленья? – Голос Эйвери вернул Джеймсона в реальность. – Разве в правилах не говорилось, что нам следует оставить все в том состоянии, в котором мы это нашли?

Джеймсон понимал логику ее вопроса.

– Ты уже не сможешь вернуть в прежнее состояние горящее полено. – Он зашел так далеко, не хватало еще, чтобы его исключили из Игры из-за какой-то формальности. – Нам надо поджечь что-нибудь другое.

Не теряя ни секунды, Джеймсон начал расстегивать свой жилет. Зажав ключ – временно – в зубах, он снял его, а затем рубашку. Снова надев жилет на голую грудь, Джеймсон бросил рубашку в камин.

– Подожжем ее, – сказал он Эйвери и Зелле.

Он не ожидал, что рубашка будет разгораться так долго, но, как только это произошло, пламя быстро разрослось. Джеймсон наблюдал, как горит его рубашка, как танцует пламя, как огонь лижет каменные стены камина.

И тут он увидел, как на камне медленно начинают проступать слова. Невидимые чернила. Нагревание было одним из самых элементарных способов прочитать их. Кусочек за кусочком, крупица за крупицей надпись становилась все более четкой. Пять букв, три цифры, одна подсказка.

«ЗВОНИ 216».

– От всей души благодарю вас, Джеймсон Хоторн! – промурлыкала Зелла и через секунду исчезла из комнаты.

Джеймсон повернулся к Эйвери.

– Будем надеяться, она отправилась искать телефон, – шепотом проговорил он.

– А мы? – Эйвери выразительно посмотрела на него.

Джеймсон был уверен, что сейчас на его губах появилась улыбка, которую многие описали бы как порочную.

– Ты мне скажи, Наследница.

Эйвери смотрела на него, словно ответ прятался в его изумрудных глазах. Он увидел, когда она все поняла.

– «Переверните каждый камень», – проговорила Эйвери, и ее глаза блеснули. – «Звони два-один-шесть». Возвращаемся в сад камней! Там были солнечные часы.

Глава 69

Джеймсон

Они выскочили из дома. Подбегая к солнечным часам в саду камней, Джеймсон автоматически оценил обстановку. Это всегда было частью подобных игр. Один из методов заключался в том, чтобы идти своим путем, а другой – в том, чтобы оставаться в тени, отслеживать прогресс других игроков и появляться только в конце.

В саду камней никого не было.

Джеймсон задавался вопросом, куда Брэдфорд дел свой ключ. Нашел ли он уже шкатулку, к которой этот ключ подходил. Была ли в этой шкатулке тайна – и если да, то чья.

«Два ключа. Если мы найдем два ключа, есть шанс, что я смогу выиграть и сохранить свою тайну».

В худшем случае, даже если Брэдфорд заполучит свиток, на котором он написал те роковые четыре слова, полученных двух ключей достаточно, чтобы они с Эйвери забрали тайну Брэдфорда. Взаимное гарантированное уничтожение. Бывали гамбиты и похуже.

И прямо сейчас имел значение лишь второй ключ.

На круглом основании римские цифры довольно больших солнечных часов были вырезаны по внутреннему кругу, а знаки зодиака – по внешней стороне. Гномон, простой, без каких-либо украшений, выступал под углом, длина его тени на основании зависела от положения солнца.

– Два, один, шесть. – Джеймсон наклонился к циферблату и стал нажимать нужные римские цифры.

– Ты ведь знаешь, что я математик? – сказала Эйвери.

Он бросил взгляд в ее сторону.

– И?

– И, – ответила Эйвери, и улыбка тронула уголки ее губ, – двести шестнадцать – это идеальный куб.

Джеймсон подсчитал.

– Шесть умножить на шесть и умножить на шесть.

«Нет покоя нечестивым». «Милость дьявола». Три шестерки.

Рохан и правда считал себя таким умным?

– Лучше начать с гномона, – пробормотал Джеймсон себе под нос. – Подсказка не может иметь ничего общего с тенью, потому что тень зависит от положения солнца. Но сам гномон неподвижен – вот почему лучше начать с него.

– Очевидно. – Эйвери почти удалось скрыть сарказм.

Джеймсон обошел вокруг циферблата и встал рядом с гномоном. Каменная площадка под его ногами была удивительно ровной, но, вглядываясь в тысячи других камней вокруг, он видел места, где камни потрескались, места, где сквозь них пробивались трава и мох.

Джеймсон начал считать камни, расхаживая по ним.

– Шесть вперед, шесть влево, еще шесть вперед. – Он попробовал камень под ногами. Не шатается. – Шесть вперед, шесть вправо, еще шесть вперед. – То же самое. – Шесть вперед, шесть вправо, еще шесть вправо.

Ничего не получалось. Но на этот раз внимание Джеймсона привлекло небольшое пятно грязи на поверхности камня и трава вокруг него – с одной стороны ее нет.

– Дай угадаю, – сказала Эйвери, опускаясь рядом с ним на колени. – Нам нужно копать.

«Перекопаете двор…»

Джеймсон копал пальцами, земля забивалась ему под ногти. Один оторвался, но он не остановился.

Плевать на боль.

Им нужна победа.

«Однако интересно узнать, когда перед тобой размотается запутанный клубок возможностей и ты не будешь бояться ни боли, ни неудач, ни мыслей о том, что можешь или не можешь, что должен, а что нет… Что ты будешь делать с тем, что увидишь?»

Камень зашатался. Джеймсон перевернул его. Под ним оказалась земля, твердая земля.

Он продолжал копать.

«Но моя мать разглядела что-то во мне, – звучал в его голове голос Иена. – Она оставила Вантидж мне. Выиграй его, и когда-нибудь я оставлю его тебе».

Джеймсон не останавливался.

Он никогда не останавливался.

И наконец его усилия были вознаграждены. Он нащупал ткань. Коричневый джутовый мешочек. Кровь размазывалась по его пальцам, но он раскопал его полностью и встал.

Внутри мешочка оказался ключ. Как и первый, он был сделан из золота, но на этом сходство заканчивалось. Рисунок на головке этого ключа расшифровать было сложнее. Он напоминал лабиринт.

Вот он. Джеймсон чувствовал это спинным мозгом. Чувствовал той частью своей души, которая была выкована в огне Тобиасом Хоторном. «Этот ключ откроет шкатулку, которая поможет мне выиграть Игру».

Он положил камень на место.

– Отлично, – произнес четкий голос с ярко выраженным аристократическим акцентом, – ты нашел последний ключ. Теперь отдай его мне.

Джеймсон встал и посмотрел на Кэтрин, которая отбрасывала длинную тень на камни у себя под ногами, ее белый костюм по-прежнему оставался чистым.

– Какого черта мы должны отдать его вам? – опередила его с вопросом Эйвери.

– Потому что, – раздался за их спинами другой голос, – я хочу, чтобы вы это сделали.

Джеймсон повернулся, покрепче сжав в руке ключ. Его отец проходил через кованые железные ворота.

Иен Джонстон-Джеймсон встретился взглядом с Джеймсоном и улыбнулся.

– Молодец, мой мальчик!

Глава 70

Грэйсон

«Я могу открыть эту шкатулку. Мне нужно забрать ее в свой гостиничный номер».

К Грэйсону подскочила Джиджи.

– В чем дело? У тебя сейчас это лицо.

Грэйсону нравилось думать, что его не так просто прочитать.

– Прошу прощения? – Такая формальная речь была еще одним дополнительным слоем его защиты.

– В смысле «прошу прощения»? Я видела, как погасла лампочка, мистер. Шестеренки в твоем мозгу завертелись. Хомячок официально в колесе! – Джиджи спустилась с потертой двуспальной кровати, на которой сидела рядом с Грэйсоном, встала на колени, положила руки по обе стороны от шкатулки-головоломки и наклонилась вперед.

– Шесть хомячков! – драматичным голосом произнесла она. – Шесть колесиков! И все они вращаются.

Пора устранять последствия.

– Я думаю, нам нужно еще раз осмотреть шкатулку, – сказал Грэйсон Джиджи. – Поищи что-нибудь подходящее для этого отверстия.

Саванна фыркнула.

– Тебе потребовалось шесть хомячков, чтобы придумать это?

«Нет, – подумал Грэйсон, но ничем не выдал своих мыслей. – Мы не найдем то, что нам нужно, снова осмотрев шкатулку. Оно уже у меня».

Он мог представить, как Шеффилд Грэйсон достает ключ от банковской ячейки из своего компьютера, вынимает псевдофлешку из рамки с фотографией, едет в банк, снимает деньги, кладет квитанцию в ячейку и едет сюда.

Очевидно, их отец придерживался определенной системы. У него был свой, давно заведенный порядок.

– Прекратите! – Пронзительный голос звучал так же противно, как скрип ногтей по классной доске. – Поставь шкатулку!

В дверном проеме застыла Кимберли Райт.

– Тебя вообще не должно здесь быть!

Грэйсон сразу понял, что она говорила с ним – и только с ним.

– Это комната моего сына, – продолжала она своим высоким, чуть охрипшим голосом, – ты сидишь на его кровати!

Дело было не в кровати. И не в комнате. Грэйсон не понимал, что случилось. Что-то изменилось. Он встал, но шкатулку отдавать не собирался.

Джиджи наморщила лоб.

– Тетя Ким, мы…

– Я была недостаточно хороша, чтобы быть твоей тетей. Твой отец забрал моего мальчика. Моего Колина. И когда он умер, мне даже не разрешили встретиться с вами, девочки. Шеп не хотел видеть меня рядом с вами. – Ким зажмурилась, а когда снова открыла глаза, то посмотрела прямо на Грэйсона, и ее взгляд был как дротик, брошенный нетвердой рукой, и тем не менее попавший в цель. – Вы сами-то знаете, кто он? – Ее тон стал обвиняющим. – Снаружи ждали еще двое парней. Корица убежала от меня, и тот, что повыше, пошел за ней. Представился.

«Ксандр», – подумал Грэйсон. Александр Блэквуд Хоторн любил знакомиться и выпечку.

– Они Хоторны. – Ким выплюнула имя, затем повернулась к Грэйсону. – Ты Хоторн, – сказала она тем же тоном, как если бы произносила: «Ты убийца». – Брат иногда приносил с собой бурбон, когда приезжал сюда. И, стоило ему немного выпить, он начинал говорить – о Хоторнах.

Грэйсон решил, что нужно как можно быстрее закончить этот разговор.

– Нам пора идти, – сказал он Джиджи и Саванне.

Ким нахмурилась.

– Шеп всегда говорил, что Тоби Хоторн был причиной смерти Колина, что это Тоби устроил пожар, в результате которого погиб мой ребенок. Предумышленный поджог. А отец Тоби, этот ублюдок миллиардер, он все скрыл.

К удивлению Грэйсона, Джиджи встала перед ним, защищая его от их тети.

– Если даже это правда, Грэйсон в этом не виноват.

Но Джиджи не хватало роста, чтобы закрыть собой полный отчаяния и злости взгляд Ким.

– Мой брат ненавидел вас, – сказала женщина Грэйсону, – всех Хоторнов. И он сказал… он сказал, что позаботится о том, чтобы вы получили свое. Мой брат собирался…

Грэйсон не мог позволить ей закончить это предложение.

– Собирался что? – В голосе Грэйсона не было угрозы, только предупреждение: «Подумайте хорошенько, прежде чем отвечать. Я не тот человек, с которым вы хотели бы поссориться».

Ким поджала губы. В отличие от своих племянниц, она не могла противостоять способности Грэйсона подчинять себе пространство и всех, кто в нем находится.

– Уходите, – хрипло прошептала она, – и оставьте шкатулку.

– Мы не можем. – Саванна встала перед Грэйсоном, рядом со своей близняшкой. У него защемило сердце.

– Разве я предоставила вам выбор, девочка? – У Ким дрогнул голос. – Уходите.

Грэйсон едва заметно кивнул сестрам и спокойно принялся собирать обратно шкатулку-головоломку.

– Поставь ее на место!

– Тетя Ким… – попыталась Джиджи.

– Я сказала…

– …поставить ее на место, – спокойным голосом закончил за нее Грэйсон.

Он залез во внутренний карман своего пиджака и достал бумажник. Открыв его, Грэйсон начал отсчитывать купюры. Не десятки, не двадцатки – сотки. Когда вы останавливаетесь в сверхлюксовом номере, от вас ожидают соответствующих чаевых.

– Ваш брат никогда больше не вернется. – Грэйсону не нравилось быть жестоким, но Хоторны часто шли по принципу «Подкупай-угрожай-выкупай». – А если и вернется, у него все равно уже нет для вас денег.

Из бумажника торчали восемь банкнот. Одним движением Грэйсон достал их и свернул пополам большим пальцем. Его жертва не отрывала взгляда от денег. Хорошо. Ким подняла на него глаза. Еще лучше.

– Я знаю, – мягким голосом сказал Грэйсон, – что ваш брат ненавидел мою семью. Он не хотел меня. Мы встретились лишь однажды, но он предельно ясно дал это понять.

Иногда, после того как вы загнали человека в угол, лучший способ убедиться, что он принял предложенный вами выход, – проявить хотя бы каплю человечности. Этого достаточно, чтобы заставить его подумать, что, возможно, вам двоим необязательно быть врагами, но не настолько, чтобы он забыл, кто здесь главный.

Грэйсон протянул деньги своей тете. Ким рванулась вперед и выхватила их у него из рук.

– Забирай эту чертову шкатулку, – сказала она хриплым голосом, – и убирайся.

Глава 71

Грэйсон

Саванна вела машину молча, и в салоне висела тишина, но лишь до тех пор, пока Ксандр, который сидел на переднем пассажирском сиденье с собранной шкатулкой на коленях, не вытерпел:

– Тук-тук. – Он постучал по крышке шкатулки.

– Кто там? – отозвалась с заднего сиденья Джиджи.

– Коржик.

– Какой коржик?

– Оказывается, придумывать шутки на ходу довольно сложно. – Ксандр помолчал. – Погодите! У меня получилось! Тук-тук!

Он снова постучал по шкатулке.

– Не сломай ничего! – приказала ему Саванна, не отрывая взгляда от дороги.

– Вообще-то, – ответил Ксандр, – у меня отлично получается обращаться с вещами – и людьми, – с которыми нужно обращаться осторожно. Кстати… – Он повернулся, чтобы посмотреть на Грэйсона. – Джейми не ответил, когда я звонил. Не было даже гудков. И, похоже, Орен и его команда потеряли след нашего динамичного дуэта.

Грэйсон прищурился.

– Орен не теряет след Эйвери.

– Дело не столько в том, что Орен не знает, где она, – признался Ксандр, – сколько в том, что ему, похоже, запретили следить за ней. Все любопытнее и любопытнее, правда?

Грэйсон сразу же раскусил отвлекающий маневр своего брата.

– Кто такой Орен? – Джиджи заглотила наживку, но ненадолго. – И раз уж я взялась задавать вопросы, Грэйсон, как ты думаешь, что имел в виду папа, когда сказал, что «Хоторны получат свое»?

Этот вопрос был опасно близок к причине, по которой Грэйсон находился здесь, по которой он уже обдумывал возможные маневры, чтобы забрать шкатулку тайком от Джиджи и Саванны, открыть ее и проверить, что там внутри. И неважно, как сильно он ненавидел снова и снова предавать их.

«Если ты хочешь что-то сделать, Грэйсон, не имеет значения, нужно это делать или нет».

– У меня есть кое-какие мысли, которыми я хотел бы поделиться с классом, – весело откликнулся Ксандр на вопрос Джиджи. – Многие люди ненавидели нашего дедушку. Ему отлично удавалось вызывать ненависть – как и кропотливо создавать идеальных наследников, хотя он не собирался ничего нам оставлять. Вот его два истинных таланта.

Грэйсон дополнил полушутливый ответ Ксандра.

– Судя по одному-единственному разговору с нашим отцом, у меня есть основания полагать, что я был зачат, потому что Шеффилд Грэйсон ненавидел моего деда. Он переспал с его дочерью, она забеременела, он бросил ее – и меня… – Грэйсон сглотнул. – Так Хоторны получили свое.

Иногда самый простой способ солгать – это сказать правду.

– Тогда почему он хранил все эти твои фотографии? – спросила Джиджи.

«Зачем их вообще делали?» – Этот вопрос, родившийся где-то глубоко в подсознании, задавал себе Грэйсон.

– Забудьте про фотографии, – вмешалась Саванна, – и про нашу тетю. Сейчас нам прежде всего нужно сосредоточиться на…

– Прости, что перебиваю, золотце, но у нас проблемы, – оборвал ее Нэш.

Грэйсон повернул голову и выглянул в окно со стороны Нэша. На подъездной дорожке стояли машины, черные, без опознавательных знаков.

ФБР. Подозрения Грэйсона подтвердились, когда он увидел мужчин в костюмах.

– Саванна, паркуйся. – Грэйсон отдал приказ, пока еще не до конца понимая, что предпринять. Они находились в двух домах от участка Грэйсонов, за пределами ордера на обыск.

– Хорошо, – сказал он, когда его сестра сделала, как ей велели. – А теперь перебирайся на заднее сиденье. Ксандр…

– На место водителя, – на автомате отозвался Ксандр. – Понял.

Грэйсон посмотрел на Нэша.

– Ты сможешь пересесть вперед, не вылезая из машины?

Нэш снял свою ковбойскую шляпу и оценил пространство над центральной консолью.

– Нэш обладает чрезвычайной гибкостью, – сказал Ксандр. – Я верю в него.

Саванна еще не отстегнула ремень безопасности.

– Зачем мне…

– Просто делай, как я говорю, – сказал ей Грэйсон и, когда она притихла, решил, что сейчас, наверное, очень похож на их отца.

Саванна отстегнула ремень и полезла назад.

После еще одной перетасовки в тесном пространстве машины Грэйсон снова принялся раздавать приказы.

– Нэш, убедись, что шкатулку не видно. Накинь на нее что-нибудь.

Нэш немного подумал и стащил с себя поношенную футболку.

– Если кто-то спросит, скажу, что перегрелся.

Джиджи несколько раз моргнула, как будто от вида полуголого Нэша Хоторна у нее что-то закоротило в мозгу.

– Вылезай из машины. – Грэйсону пришлось легонько толкнуть ее. – Мы с Саванной вылезаем сразу за тобой. Ксандр помашет нам рукой и уедет. Саванна, ни при каких обстоятельствах не сообщай, что это твоя машина. А если спросят конкретно – о машине, о чем-нибудь еще, – изобрази возмущение, но не отвечай. Джиджи…

– Поверь мне, моей сестре не понадобится изображать возмущение, – весело сказала Джиджи. – Мы все должны использовать свои сильные стороны, правильно? К счастью, во мне все еще много кофеина и я могу опьянеть, просто думая о «мимозах». – Она закрыла глаза. – Мимозы, – прошептала она, а затем открыла глаза. – Парни в костюмах даже не поймут, что случилось.

Глава 72

Грэйсон

– Саванна и Джулиет Грэйсон? – Агент ФБР перехватил их в конце подъездной дорожки.

– Ее зовут Джиджи, – ответила Саванна. – Не Джулиет.

«Холодный тон, ответ без ответа, – подумал Грэйсон. – Молодец, Саванна».

– Нам нужно, чтобы вы двое оставались здесь, пока мы не закончим наши поиски. – Мистер ФБР даже не попытался смягчить это заявление улыбкой. – Могу я спросить, кто вас только что подвез?

– Можете не спрашивать, – сказал Грэйсон, глядя мимо агента. Это был еще один из многочисленных приемов Тобиаса Хоторна для захвата контроля. Иногда, играя в гляделки с другим человеком, ты даешь ему власть. И зачем Хоторну это делать?

– Я полагаю, – продолжил Грэйсон, – у хозяйки дома есть копия ордера?

На самом деле это не вопрос, а сигнал агенту: Грэйсон был из тех, кто способен прочитать пункты, напечатанные мелким шрифтом, и проследить за их исполнением.

– А вы кто такой? – спросил агент ФБР, прищурившись.

Грэйсон снова посмотрел мимо него, как будто находил все происходящее весьма скучным.

– Лицо, не имеющее юридических обязательств отвечать на ваши вопросы в данный момент.

Грэйсон нашел взглядом Акацию. Она стояла между фонтаном и навесом в окружении агентов.

– Мама! – Джиджи бросилась вперед

Агент, который только что расспрашивал Грэйсона, перегородил ей дорогу. Когда Джиджи попыталась проскочить мимо него, он схватил ее за руку.

– Уберите руки от моей сестры, – произнесла Саванна, – сейчас же.

Как впечатляюще! Должно произвести должный эффект, но… если бы эти слова говорил Грэйсон.

В ответ на требование его сестры агент просто поднял свободную руку.

– Давайте успокоимся, – сказал он так, будто Саванна билась в истерике.

Грэйсон пристально посмотрел на мужчину.

– По-моему, она говорила совершенно спокойно.

– Послушай, малыш…

Грэйсон выгнул бровь.

– Я что, по-вашему, похож на ребенка? – Он не просто так начал носить костюмы, будучи еще подростком.

«Если вам до сих пор было неинтересно, с кем, черт возьми, вы разговариваете, то сейчас самая пора задуматься об этом».

Вслух Грэйсон предпочел сделать другое заявление:

– С вашего позволения, я пойду ознакомлюсь с ограничениями вашего ордера.

Хоторны не ждут ничьих позволений. Грэйсон пошел дальше. Саванна последовала его примеру. Джиджи, однако, осталась в конце подъездной дорожки, по-совиному уставившись на агента ФБР.

– С вами все в порядке, мисс Грэйсон?

Грэйсон оглянулся. Джиджи продолжала буравить взглядом агента, не мигая. Затем она пожала плечами.

– Все еще не владею телекинезом, – объявила она и скользнула мимо агента. Джиджи взяла Саванну под руку. – Никогда не узнаешь наверняка, пока не попробуешь.

* * *

– Не стоило нервировать агентов, – тихо сказала им Акация. Она стояла, уперев руки в бока, с прямой спиной. Грэйсон еще никогда не видел ее такой бледной. – В этом нет необходимости. Они скоро закончат.

«Вам почти удалось убедительно изобразить уверенность, – подумал Грэйсон». Акация была потрясена – сильно – и лишь слегка показывала это.

– Они разносят наш дом, – сказала Саванна тихим голосом, когда мимо прошли два агента, держа в руках части компьютера.

Акация прерывисто вздохнула.

– Все будет хорошо, – сказал Грэйсон. Он успокаивающе положил руку на плечо Акации. К его удивлению, она взяла его за руку и сжала ее. У Грэйсона возникло странное ощущение, что она пытается утешить его.

Грэйсон внезапно и с ошеломляющей ясностью осознал, что если бы отец признал его, если бы он провел здесь хоть какое-то время, пока рос, именно она перевязывала бы ему коленки.

Грэйсон и его братья сами перевязывали коленки друг другу.

«Это я должен поддерживать вас, – подумал он, поглядев на Акацию, а затем на девочек. – Всех вас».

– У вас есть копия ордера? – спросил Грэйсон тихим, отрывистым голосом.

Акация полезла в сумочку. Грэйсону потребовалось две минуты, чтобы пробежать глазами по документу. Ордер выписан на обыск дома Грэйсонов, прилегающей к нему территории и трех автомобилей, зарегистрированных на имя Шеффилда Грэйсона.

Машин девочек среди них не было.

– Где ваш адвокат? – спросил Грэйсон Акацию. Цель этого обыска была совершенно непонятна. Как и количество агентов, и объем ордера, и время его проведения. Учитывая, как давно исчез Шеффилд Грэйсон, к настоящему моменту дело уже должно быть закрыто.

«Если только кто-то намеренно не подогревает ситуацию». Грэйсон мысленно увидел Иви, плавающую в бассейне. Он вспомнил, как она спросила его, что бы сделал Тобиас Хоторн на ее месте.

– Кент предложил прийти, – ответила Акация, – но как друг. Прямо сейчас я не могу позволить себе нанять адвоката.

Инстинкты Грэйсона подсказывали, что Троубридж меньше всего хотел быть Акации просто другом.

– Мы с Саванной оплатим адвоката, – вызвалась Джиджи, – из наших трастовых фондов.

Саванна опустила глаза.

– Мы не можем. Если только…

Акация сделала шаг вперед и заглянула в лицо дочери.

– Я вам не позволю, – сказала Акация Саванне тихим, но полным эмоций голосом. – Я в порядке. Все в порядке.

– Конечно, – согласился Грэйсон, – но так уж получилось, что я знаю адвоката, который с удовольствием разберется в этой ситуации, и вам это ничего не будет стоить.

– Я сама со всем разберусь, – настаивала Акация.

– Здесь не с чем разбираться.

К ним подошла женщина в темно-синем костюме. Может, кто-то и решил бы, что ее специально подослали к ним, чтобы допросить в более мягкой, непринужденной атмосфере, но только не Грэйсон. Он сразу увидел в ней доминирование.

Это она была здесь главной.

– Мы ищем доказательства преступлений вашего мужа и пытаемся выяснить его местонахождение, – продолжила агент ФБР. – Если, как вы утверждаете, вы действительно ничего о нем не слышали и действительно не скрываете никаких вещественных доказательств его преступлений, тогда вам не о чем беспокоиться.

Но если вы что-то утаиваете…

Грэйсон, как правило, не реагировал на молчаливые угрозы. Он протянул ордер обратно Акации.

– Я попросил бы вашего нового адвоката разобраться с судьей, который подписал этот ордер, и агентом, который подал запрос, – посоветовал он ей. – Я, конечно, не эксперт, но мне кажется странным проводить обыск, когда подозреваемого не видели в указанном месте в течение полутора лет и когда люди, по-прежнему проживающие в этом месте, фактически сами являются жертвами предполагаемого преступления.

Грэйсон скользнул взглядом по главному агенту.

– В конце концов, – продолжил он, – если хищение и имело место, подозреваемый, по сути, присваивал их деньги.

Грэйсон не ждал ответа, и он его не дождался.

– Почему сейчас? – Сделать паузу и не дать собеседнику вставить слово – это было целое искусство. – Наводка от анонимного источника? Влиятельный человек подергал за нужные ниточки?

Агент никак не отреагировала, но это не помешало Грэйсону самому ответить на свой вопрос, как если бы она ему что-то подтвердила.

– Понятно.

– Грэйсон! – тон Акации стал тверже, как будто она вспомнила, что это она взрослая, а он, как она недавно его назвала, еще ребенок.

Грэйсон полез в карман костюма, достал бумажник и протянул ей визитку. После долгой паузы Акация взяла ее, а затем посмотрела на агента ФБР.

– Если у вас есть еще какие-либо вопросы ко мне, – сказала она стальным голосом, – вам придется адресовать их моему адвокату.

Грэйсон извинился и отошел позвонить.

– Алиса? Мне понадобятся твои услуги.

Две минуты спустя он сделал еще один телефонный звонок, уже в конце подъездной дорожки. Ему сильно хотелось остаться здесь и защитить эту семью, но чем дольше он оставался, тем яснее становилось, что скоро кто-нибудь поймет, что здесь нечего искать – то, что они искали, уже было найдено.

– «Хейвуд-Астирия»! – портье ответил после второго гудка.

– Да, – сказал Грэйсон, не потрудившись представиться. – Мне нужно, чтобы кто-нибудь снова доставил мне машину.

Глава 73

Грэйсон

Нэш и Ксандр ждали его в номере. Шкатулка-головоломка стояла на полу. Грэйсону хватило одного взгляда, чтобы понять, что его братья продвинулись так же далеко, как он, Джиджи и Саванна.

– Очевидно, нам нужно что-то еще. – Ксандр уставился на отверстие в поверхности коробки.

– Просто мы это пока еще не нашли, – вставил Нэш.

У Грэйсона возникло отчетливое ощущение, что его братья намеренно избегают расспросов о ситуации с ФБР. «Они дают мне шанс рассказать все самому, когда я буду готов».

– И не найдете, – ответил Грэйсон.

Он подошел к столу и достал из ящика маленькую фальшивую флешку.

– То, что вы ищете, не было встроено в коробку. Он приносил его с собой каждый раз, когда навещал сестру.

– «Он» в смысле… твой отец? – Ксандр теперь действовал осторожно. Учитывая, что он был вторым наименее осторожным Хоторном, это действительно о чем-то говорило.

– Исайя – отец, Ксан. – Грэйсон отогнал от себя все эмоции, которые так и хотели просочиться в эти слова. – Шеффилд Грэйсон был кем-то другим.

Нэш долго смотрел на Грэйсона.

– В доме Грэйсонов все в порядке?

Грэйсон узнал определенное выражение лица своего старшего брата.

– Тебе позвонила Алиса.

– Да, – подтвердил Нэш, – она сделает все, что потребуется.

Уголки его губ приподнялись.

– И зная Ли-Ли, ей это все очень понравится.

– Особенно если все будет паршиво, – вставил Ксандр.

– Все уже паршиво. – Грэйсон изложил им детали кратко и по существу: – Шеффилд Грэйсон якобы выкачивал деньги из своей компании, тем самым лишая мажоритарного владельца значительной прибыли. Этим владельцем была его теща. После ее смерти доля в компании перешла к Акации и близнецам. Но компанию продали. Вскоре после этого мой так называемый отец обчистил трастовый фонд Акации, но не смог подобраться к фондам Саванны и Джиджи.

– И в довершение всего парень пропал. – Нэш присвистнул.

Нэшу известно, что Шеффилд Грэйсон никуда не пропадал. И Грэйсон знал, что он знает.

– И еще Иви что-то вынюхивает, – добавил Грэйсон и стиснул челюсти. – Она знает, что происходит. И сегодняшний обыск вполне может оказаться делом ее рук.

Кто-то явно подергал за ниточки, а Иви ясно дала понять, что не гнушается грубой игры за власть и влияние.

– Иви? – переспросил Нэш. – Грэй, ты не потеряешь снова голову?

В его вопросе не было ни капли осуждения.

Грэйсон и без них знал о своих ошибках.

– Этого больше не повторится, – сказал он бесстрастным тоном.

– «Предан девушкой, как две капли воды похожей на покойную бывшую: история Грэйсона Хоторна!» – Ксандр спрыгнул со стола.