Кайли Хантер
Двое лгут: Кто-то должен умереть
Серия: Экстрасенс Давина Рейвен: криминальный триллер-2
Перевод: MonaBurumba
Редактура: MonaBurumba
Русификация обложки: Hexany
Переведено специально для группы: vk.com/monaburumba
Глава 1
Я вздрогнула, подтянув одеяло к подбородку и уткнувшись в подушку. Полусонная, я почувствовала, как порыв холодного воздуха ласкает мою шею. По идее, здесь не должно быть так холодно. Я всегда держу кондиционер на двадцати четырех градусах.
Когда очередной прохладный сквозняк прошелся по затылку, я перевернулась лицом к окну, заставив себя открыть глаза. Занавеска в спальне развевалась, прокладывая путь между тумбочкой и кроватью, ее край колыхался на ветру всего в нескольких сантиметрах от моего лица.
Окно моей спальни было открыто. Я резко села.
Сбросив с себя одеяло, вскочила с кровати, схватила с тумбочки электрошокер и прижалась спиной к стене. В замешательстве я вспомнила прошедший вечер. Уйдя с ежегодного благотворительного приема Эдит, я поехала домой. Хотя было еще не очень поздно, Фрэнсис уже спал, вероятно, все еще одурманенный ужином с успокоительным, которым я накормила его перед уходом.
Налив себе стакан холодного чая, я проверила все двери, а затем закрылась в своей спальне, заперев оба замка. Хорошо помню, что перед тем, как переодеться из коктейльного платья в футболку и пижамные шорты, я проверила окно. Оно было закрыто. Заперто. Жалюзи опущены и вплотную прилегали к подоконнику.
Теперь жалюзи оказались подняты до самого верха, пропуская ранний рассвет. Прохладный утренний ветерок проникал в открытое окно, раздувая декоративные занавески.
Как? Как открылось окно? Я его открыла во сне? Я опять ходила, пока спала?
Я повернула голову в противоположную сторону. Задыхаясь, уставилась на дверь своей спальни. Мало того, что оба замка не заперты, так еще дверь открыта и прижата к стене комнаты.
«Фрэнсис», — подумала я, когда по спине пробежал холодок.
Я сжала электрошокер обеими руками, скрестив указательные пальцы над курком, готовая нажать на него. Держась спиной к стене, я шагнула вбок, оказавшись между стеной и комодом. Высвободив одну руку придвинула сумочку, лежащую на комоде, за ремешок к себе. Прислушиваясь к любым звукам в доме и пытаясь услышать Фрэнсиса, я нащупала во внешнем кармане свой телефон.
Снаружи дома, во дворе, радостно заливались птицы.
Внутри дома до меня доносилось только тихое гудение чего-то механического, скорее всего, холодильника. Я не слышала, как Фрэнсис передвигается по дому. Ни шарканья его ног, ни скрипа половиц. Ни его тяжелого дыхания в коридоре, в ожидании нападения.
Засунув электрошокер под мышку, я отправила сообщение Ноа: «У меня проблемы».
«Ты дома?» — Ноа ответил через несколько секунд.
Я быстро ответила «да», затем подождала.
«Уже еду», — написал Ноа.
Я положила телефон на комод, чтобы снова схватить электрошокер. Опустив взгляд, увидела, как он дрожит в том же ритме, что и мое трясущееся тело.
Мне было не просто страшно. Я испытывала ужас. С меня катился пот, но я чувствовала лишь леденящий страх.
Я была открыта. Куда бы ни посмотрела, я видела потенциальное оружие, которое Фрэнсис мог использовать против меня. Я попыталась проанализировать все, что находилось в комнате, прикинуть, не пропало ли что-нибудь, учесть оружие, которое, возможно, уже у Фрэнсиса.
В углу я заметила свою бейсбольную биту, на комоде — три ручки, а возле лампы — нож для писем. Все это идеальное оружие, но оно учтено. Пока я осматривалась, кое-что привлекло мое внимание. Я опустила глаза и с удивлением обнаружила, что на моей розовой футболке спереди появилась красная полоса.
Чтобы лучше разглядеть, я потянула за нижний край на себя. Кровь. На розовой футболке, которую я надела в постель, теперь появилась широкая полоса крови спереди под углом вниз, от правого плеча до левого бедра. Я посмотрела на свои шорты, затем на голые ноги, но больше ничего не увидела.
Проверила руки, но, кроме пятна на правом бицепсе под рукавом футболки, руки и кисти оставались чистыми.
Это моя кровь? Я задрала футболку и проверила живот, затем оттянула воротник и посмотрела на верхнюю часть груди. Никаких порезов или ран я не нашла. Кровь точно не моя. Я оглянулась на кровать. На постельном белье крови тоже не оказалось.
Я снова посмотрела на себя. Откуда взялась кровь? Как она попала на меня? Неужели отец вошел в мою комнату, пока я спала? Это он открыл дверь? Распахнул окно?
Пугающая мысль ударила в грудь, сдавливая легкие. Как я проспала все, что случилось?
На грани слез я сдавленно всхлипнула. Нижняя губа дрожала.
«Ноа, пожалуйста, поторопись», — подумала я, оглядываясь на открытую дверь.
Стоять здесь и дальше небезопасно. Фрэнсис мог ворваться в мою комнату в любую секунду. Мне нужно двигаться. Защитить себя. Запереть дверь. Если успею добраться до двери до того, как Фрэнсис узнает, что я проснулась, смогу закрыться внутри.
На нетвердых ногах, опираясь на комод, я продвигалась к двери. Осталось шесть футов. Пять. Три фута.
Я уже подошла достаточно близко к двери, чтобы видеть кусочек пространства в комнате Фрэнсиса, расположенной в другом конце коридора. Я не могла рассмотреть всю комнату, но конец кровати просматривался. Фрэнсиса там не было. Он не спал в постели.
Два фута.
У меня потекло из носа, а глаза наполнились слезами.
Когда я потянулась к двери, пришлось отпустить левую руку с электрошокером. Я ухватилась за край двери кончиками пальцев и потянула на себя, молясь, чтобы она не скрипнула. Когда до закрытия оставалось не более фута, я подставила ногу, чтобы не позволить двери снова распахнуться.
Я колебалась. Мне очень хотелось знать, где сейчас Фрэнсис. Хотелось понять, что он делает и где находится. Осторожно выглянула, чтобы осмотреть коридор слева. Мне удалось разглядеть торцевой шкаф и спальню Фрэнсиса, но его самого я не обнаружила.
Я должна закрыть дверь, запереть ее и ждать Ноа. Я должна обезопасить себя. Но неизвестность и непонимание, где Фрэнсис и что он делает, пугали меня еще больше. Что, если он затаился и причинит Ноа боль?
Глубоко вздохнув, я повернулась так, чтобы пролезть через щель в один фут и посмотреть в другую сторону. Мои глаза зафиксировали увиденное прежде, чем мозг успел обработать образы. Я спрятала голову обратно внутрь, но не отошла.
В дальнем конце коридора на полу было что-то жидкое.
В кухне, гостиной, коридоре и моей спальне пол сделан из ламината, который защелкивался в пазах. Что бы это ни было за жидкое вещество, оно растеклось по полу в конце коридорав сторону входной двери.
Кухню затопило? Фрэнсис что-то пролил на пол?
Я снова прислушалась, нет ли в доме каких-либо звуков. Ничего не услышав, я взяла электрошокер в обе руки, протиснулась через дверной проем и сделала один шаг в коридор. По стенам плясали тени, а солнечный свет за моей спиной пытался проникнуть во внутреннее пространство.
Выключатель находился в нескольких шагах от меня, но я не решилась зажечь свет. Фрэнсис увидел бы его, услышал бы, как щелкнул выключатель.
Я неуверенно сделала еще один шаг, потом еще один, стараясь ступать вдоль стены, где, как знала, пол меньше скрипел. Пройдя еще два шага, я приблизилась вплотную к жидкости на полу и остановилась у ее края.
Что бы это ни было за вещество, оно тянулось между основными комнатами и уходило в прихожую. Я не могла пройти дальше, не наступив в него, но оставалась слишком далеко, чтобы заглянуть в другие комнаты.
Присев, я опустила палец в лужу. Жидкость была прохладной, почти холодной. Я собиралась понюхать палец, но когда подняла его, то сразу поняла, что это такое. Кровь.
Я резко отпрянула от лужи. Удивленно рассматривая, как далеко она растеклась. Очень много крови. «Слишком много крови», — подумала я, вытирая палец о край футболки.
Мое тело содрогнулось, и я подняла руку, чтобы подавить рвущийся наружу крик. Уставившись вниз на кровь, я не знала, что делать.
«Ноа — парамедик. Он знает».
Но что, если Фрэнсис ранен? Что, если у него нет времени ждать Ноа? Я должна ему помочь, позаботиться о нем. Он мой отец. Я не могу его бросить.
Я попыталась наклониться в сторону, чтобы заглянуть в соседнюю комнату, но находилась слишком далеко от входа. Прикусив нижнюю губу, я шагнула вперед, и кровь покрыла подошву моей ноги. Сделав еще два шага, я пыталась соврать себе, что это всего лишь вода.
Подойдя к краю стены, я увидела Фрэнсиса, который сидел в кресле, откинувшись в сторону и не двигаясь.
Я смотрела на Фрэнсиса, продолжая топтаться в луже.
Его правая рука была приставлена к шее, два пальца все еще оставались сцеплены на рукоятке большого ножа. Лезвие погрузилось под кожу. Кровь залила кисть, руку и, поскольку он опирался локтем на подлокотник кресла, она, должно быть, натекла в лужу на полу.
Я шагнула вперед, протягивая к нему руки, но замерла, когда мое внимание привлекли его глаза. Остекленевшие, туманно-белые глаза. Я уже видела такие глаза. Глаза, которые смотрели мимо тебя, сквозь тебя, не видя ничего. Глаза, затуманенные смертью. Так выглядели глаза моей матери.
— Нет, нет, нет, — бормотала я сквозь слезы, отступая назад, к стене коридора. — Нет, только не это. Этого не может быть.
«Это не по-настоящему, — подумала я, поскользнувшись и едва не упав на мокрый пол. — Я не могу этого видеть. Мне нужно выбраться».
Я бросилась к входной двери. Пока я нащупывала замок, мои мысли кружились в хаосе, ничего не имело смысла.
Мне нужен воздух. Мне нужно выйти из дома. Я не могу быть здесь. Я не могу смотреть на него. На это насилие.
Выронив электрошокер, я сумела зацепиться одним пальцем за задвижку, отперев дверь, а затем распахнула ее настежь.
Спотыкаясь, выбралась на крыльцо.
«Откуда у него нож?»
Спустившись по ступенькам крыльца, я почувствовала под ногами траву. И рухнула на колени.
Мой отец мертв. Его больше нет. Он покончил с собой.
Я завалилась на бок и улеглась в колючую траву, подтянув ноги к груди.
Я застыла на месте, замедлив ход мыслей и сосредоточившись на отдельных травинках, торчащих из земли в нескольких сантиметрах от моего лица. И тут почувствовала, что растворяюсь в земле. Что-то внутри меня сдалось. Та часть меня, которая всегда продолжала идти вперед. Та часть, которая с раннего детства заботилась о моем отце. Та, которая не оставалась равнодушной.
Я почувствовала, как она исчезает, вытекает из меня, оставляя после себя лишь пустую оболочку.
«Я сдаюсь», — пронеслось у меня в голове, пока я всматривалась в травинки. Это слишком тяжело. Все слишком жестко.
Глава 2
Я знала, что миссис Полсон стоит рядом, закрывая меня от соседей. Что неподалеку Ноа и Бритт, одетые в форму парамедиков, разговаривают с судмедэкспертом. А еще детектив Стоун и офицер Хупер — просто Айзек для всех, кто его знал, — пытались отвлечь шефа Адамса, который твердил всем, кто его слушал, что в смерти моего отца виновата я.
Но даже понимая, что вокруг разворачивается цирк, я продолжала смотреть на травинки. Они как будто удерживали меня в реальности. Я боялась, что если отвернусь хоть на мгновение, то исчезну навсегда.
Поэтому я продолжала смотреть, изучая каждую зеленую стрелку, сравнивая одну с другой, чтобы определить, какая из них выше, зеленее, толще.
Только когда пришла Оливия, меня заставили сесть прямо. Затем, несмотря на протесты шефа Адамса, Оливия и Брейдон подняли меня с земли, провели через лужайку миссис Полсон и затащили на крыльцо ее дома. Зайдя в дом, они проследовали по коридору в спальню миссис Полсон.
За нами в комнату вошла женщина-офицер в форме другого цвета. Она ничего не сказала. Просто стояла и смотрела на меня, когда Брейдон вышел и закрыл дверь.
Я застыла на месте, пока Оливия снимала с меня окровавленную одежду. Она передала каждую вещь женщине-офицеру, которая разложила их по пластиковым пакетам, подписав маркером наклеенные ярлыки. Даже нижнее белье отправилось в пакет. Я осталась обнаженная перед незнакомой женщиной-офицером, понимая, что мне все равно.
Когда офицер провела ватной палочкой по мазку крови на моей руке, я вздрогнула. Она упаковала и это. Когда она закончила, Оливия вымыла мне руки и шею теплой мочалкой.
Стук в дверь заставил офицера отвернуться и приоткрыть дверь на несколько сантиметров. Поскольку я находилась в нескольких футах за дверью, то не видела, кто приходил, но когда офицер снова закрыла дверь, она предложила мне стопку вещей.
Узнав в ней свою одежду, я приняла ее и положила на край кровати. И снова посмотрела на офицера.
— Теперь я могу одеться?
— Нижнее белье и футболку — да, — ответила офицер. — Потом я закончу с взятием необходимых мазков. Постараюсь побыстрее. Мы уже почти закончили.
Когда я натягивала нижнее белье и надевала через голову футболку, руки казались тяжелыми. К тому времени, как я оделась до конца, сил стоять уже не осталось. Я присела на край кровати миссис Полсон, желая уснуть. Хоть ненадолго.
Я едва заметила, как офицер взяла мазок с моих ног и с икры. Мои глаза как будто налились тяжестью. Она осмотрела мои волосы и затылок, когда я наклонила голову вперед. Не знаю, что она искала, но мне было все равно.
— Когда она закончит, — Оливия положила руку мне на плечо, — мы помоем тебе ноги в ванной. Хорошо?
Я просто уставилась на нее, не имея сил согласиться или возразить.
— Все готово, — сообщила офицер, упаковывая в пакет еще одну палочку. — Вы можете приводить ее в порядок.
Оливия проверила коридор, затем вернулась, чтобы вывести меня из комнаты миссис Полсон и провести через коридор в ванную. Усадив меня на край ванны, она подняла мои ноги и, развернув их, поставила внутрь. Я смотрела на бледно-голубую плитку, следя глазами за белыми линиями затирки, пока Оливия включала воду.
Когда Оливия закончила, она насухо вытерла мои ноги и ступни, а затем помогла мне облачиться в тренировочные брюки-капри. А потом вытянула передо мной толстовку с капюшоном, подождала, пока я просуну каждую руку, а затем повернула меня и застегнула ее наполовину.
Я почувствовала тепло толстовки и потянулась к носкам в руках Оливии. Тепло. Это то, что мне нужно. Мне сейчас ужасно холодно.
— Только левый носок. Я хочу, чтобы Ноа взглянул на твою правую ногу. — Оливия подождала, пока я надену один носок, и вывела меня из ванной. — Ее нога распухла, и ей нужна новая повязка.
— Ноа чем-то занят, — сообщила Бритт, держа в руках свою аптечку. — Он попросил меня проверить Давину. — Бритт посмотрела на меня с грустной улыбкой. — Как ты держишься?
Я попыталась ответить, но поток воспоминаний ударил меня в грудь. Я закрыла глаза, пытаясь заглушить боль. Открыла их снова, когда Оливия усадила меня на диван напротив Бритт.
— Я тебя поняла, — присаживаясь передо мной на корточки, вполголоса проговорила Бритт. — У тебя выдалось чертовски тяжелое утро. — Она осмотрела нижнюю часть моей ступни. — Да, порез выглядит не очень приятно, но не думаю, что это что-то серьезное. Мы обработаем его антисептическим кремом, наложим новую аккуратную повязку и приложим холодный пакет со льдом. Небольшой компресс со льдом должен значительно улучшить ситуацию, но ты должна прикладывать его каждый час, пока припухлость не спадет.
— Брейдон считает, что Давине придется отправиться в полицейский участок для дачи официальных показаний, — поделилась Оливия. — Ты можешь проследить, чтобы Стоун или Айзек были в курсе.
— Я не могу представить, чтобы кто-то не послушал тебя, или чтобы ты позволила им уйти от ответа, но, конечно, — усмехнулась Бритт, глядя на Оливию, пока закрывала колпачок антисептического крема.
— Просто пытаюсь учесть все нюансы, — ответила Оливия. — И в то же время сохранить силы. У меня такое чувство, что потом в полицейском участке мне понадобится каждая унция.
— Ты хороший друг, Оливия Бриджес-Холт, — одобрительно отозвалась миссис Полсон, устраиваясь в своем любимом кресле перед окном гостиной.
После некоторой заминки я поняла, что сказала миссис Полсон.
— Да, хорошая подруга, — согласилась я. Попыталась осмотреться, но голова сделалась тяжелой. Веки смыкались, но я пыталась их удержать открытыми. Изо всех сил концентрируясь на разговоре, я старалась не отвлекаться.
Бритт закончила накладывать новую повязку, затем с помощью карманного фонарика осмотрела мои глаза, переключая свет туда-сюда.
— Как ты себя чувствуешь, Давина? Голова не болит? Не возникает никаких покалываний?
— Просто устала, — ответила я. — Не могу сосредоточиться. Но ведь это нормально, правда? После… — Я бросила взгляд на стену, ближайшую к моему дому.
— Да, возможно. — Бритт надела мне на руку манжету для измерения давления, после того как накачала ее, она следила за циферблатом, выпуская воздух. — Хорошо, вот и все. Мы отвезем тебя в медицинский центр на обследование.
— Что случилось? — взволнованно спросила миссис Полсон, с трудом поднимаясь со стула.
— Все в порядке. Мы доверяем Бритт, помните? — проговорила Оливия, усаживая миссис Полсон обратно в кресло. — Бритт, почему ты хочешь отвезти Давину в больницу?
— Учитывая пережитый шок, я ожидала, что ее зрачки будут расширены. Но они у нее совсем узкие. Давление тоже низкое. Может быть, ничего страшного, но я не хочу рисковать. Ноа убьет меня, если с Давиной что-нибудь случится.
— Хорошо, — согласилась Оливия, изучая меня. — Я думаю, это хорошая идея.
— Почему? — спросила я, пытаясь уследить за тем, что они говорят.
— Потому что ты не споришь. Бритт только что сказала, что повезет тебя в машине скорой помощи в медицинский центр, и ты не споришь. Ты. Женщина, которая беспокоится о каждом сэкономленном и потраченном пенни. В последний раз, когда ты порезалась, я боялась, ты истечешь кровью к тому времени, как отвезу тебя в больницу, но ты все равно отказалась от машины скорой помощи.
Я заметила, как миссис Полсон и Бритт поморщились. Подозревала, это из-за замечания Оливии о смертельном кровотечении, но понимала, что подруга ничего такого не имела в виду.
Поглядела на Бритт и Оливию.
— Почему я не могу прийти в себя? Почему никак не получается сосредоточиться?
— Я звоню Ноа, — заявила миссис Полсон, доставая телефон из кармана фартука. — Он поможет вам довести Давину до машины скорой помощи.
— Давина, — обратилась Оливия, присев рядом с Бритт. — Мне нужно, чтобы ты сосредоточилась. Вспомни прошлую ночь. Ты что-нибудь ела или пила перед сном? Вообще хоть что-нибудь?
Я зевнула.
— Было душно. На улице стояла жара. Я ехала домой с опущенными окнами. Забыла, что в новом грузовике есть кондиционер.
— Значит, ты хотела пить? — спросила Бритт. — Ты пила что-нибудь, когда приехала домой?
Я кивнула.
— Холодный чай. Просто чай со льдом.
Оливия повернулась к Брейдону, который стоял в центре дверного проема, наполовину внутри, слушая наш разговор, а наполовину снаружи, наблюдая за тем, что происходит у моего дома.
— Я сообщу Стоуну. Помощник Кайрон, — Брейдон взглянул на женщину-офицера, которая стояла у дальней стены, наблюдая за происходящим, — вы можете пойти с ними и взять образцы? Зафиксировать это как улику?
Женщина-офицер кивнула.
— Я возьму образец, но детектив Стоун или шеф Адамс должны будут дать разрешение на проведение теста. О чем речь?
— Может быть, в чай со льдом попали седативные препараты Фрэнсиса? — сказала Оливия скорее себе, чем кому-либо еще. — А может, Давине подсунули что-то другое? — Она покачала головой, изучая меня. — Я не уверена, но никогда не видела ее такой.
Ноа вбежал в дверь, чуть не сбив Брейдона, прежде чем пересечь комнату и сесть рядом со мной на диван. Не спрашивая, Ноа взял у Бритт фонарик и посветил мне в глаза.
— Артериальное давление низкое, — сообщила ему Бритт.
— Ладно, Ди, давай проверим тебя, — проворчал Ноа, заводя руку мне за спину и вставая.
Я попыталась идти рядом с ним, но мои ноги ослабли. Как только он вывел меня в дверь, Бритт схватила за другую руку и перекинула ее через плечо, помогая удержать мой вес. Они наполовину пронесли, наполовину протащили меня через двор и погрузили на носилки.
Я несколько раз моргнула, глядя на пушистые облака, прежде чем носилки переместили в машину скорой помощи. Мои веки закрылись. Я попытался открыть их, но безрезультатно. Они были слишком тяжелыми.
Последнее, что я услышала перед тем, как провалиться в сон, это взволнованный голос Ноа.
— Езжай быстрее, Бритт.
Глава 3
Каждый раз, когда я просыпалась, через несколько секунд снова погружалась в сон. Однажды меня разбудил спор между Оливией и доктором Гилмором. Оливия расположилась перед моей больничной койкой, не позволяя ему приблизиться ко мне. Понимая, что доктор Гилмор не совладает с ней, я снова отключилась.
Когда я проснулась в следующий раз, мне потребовалось несколько минут, чтобы заставить веки открыться. Мой мозг как будто раскис, но я пыталась подтянуться на больничной койке, чтобы сесть.
— Который час?
Кто-то приподнял для меня кровать.
— Почти полдень, — ответил Брейдон, стоя рядом со мной и протягивая пульт для регулировки кровати.
Найдя стрелку вверх, я подняла кровать еще на несколько сантиметров.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Брейдон.
— Как будто кто-то ударил меня лопатой по голове. Так сильно она раскалывается. — Я прищурила глаза, защищая их от резкого света флуоресцентных ламп под потолком. Сдвинувшись, чтобы приподняться на скользких простынях, почувствовала, что на моей ноге что-то есть. Я потянула за одеяло, обнажив ноги. На правой ноге лежал пакет со льдом, зафиксированный липучкой. Я откинула голову на подушку.
— Твой анализ крови дал положительный результат на бензодиазепины, — сообщил Брейдон. — Доктор сказал нам, что у тебя может быть тошнота и головная боль. И, вероятно, несколько часов ты будешь чувствовать сонливость.
— Прекрасно.
Я слышала людей по ту сторону занавески. Судя по оживленным движениям и медицинскому жаргону, я скорее всего находилась в приемном покое медицинского центра, но полной уверенности не было.
— Как тебя угораздило остаться нянькой? Где Оливия? — Я подняла руку, чтобы потереть висок, но рука резко остановилась. Я посмотрела вниз и увидела, что прикована к кровати наручниками. — Что за черт? Почему я в наручниках?
— Оливия в приемной, потому что шеф Адамс заявил, что она мешает его расследованию. А ты пристегнута наручниками к кровати, потому что наш шеф полиции — настоящий кретин.
Свободной рукой я ткнула пальцем в Брейдона.
— Если твои дьявольские отпрыски услышат, как ты назвал кого-то кретином, они будут повторять это в детском саду.
— К счастью для меня, они с моей матерью. Кроме того, я злюсь на шефа Адамса. Все пытаются отвлечь этого придурка, чтобы удержать его подальше от тебя. Даже Кайл и Айзек расстроены.
Мне потребовалась минута, чтобы связать имя Кайла с детективом Стоуном. Стоун просил называть его просто по имени, когда он не на службе. Но я заявила, что пока он не откажется от своей привычки регулярно меня арестовывать, буду звать его по фамилии.
— Шеф Адамс официально меня арестовал? — спросила я. — Или наручники нужны для того, чтобы я не сбежала из города?
— Ты в наручниках, потому что шеф Адамс — идиот. Но нет, официально тебя не арестовали. Однако тебе следует подготовиться. Думаю, это лишь вопрос времени. — Брейдон заглянул под занавеску, ища глазами ноги, затем прошептал: — Я позвонил в окружную прокуратуру и попросил, чтобы они внимательно следили за этим делом, чтобы тебя не подставил под удар слишком ретивый начальник полиции.
— Спасибо, но мы оба знаем, что это все равно случится, независимо от обстоятельств. — Я воспользовалась пультом, чтобы отрегулировать кровать и сесть ровнее. Даже измотанная, я не любила сутулиться. — Итак, каков их план? Они перевезут меня в полицейский участок, раз уж я проснулась?
— Ты проснулась? — спросил Брейдон, приподняв одну бровь. — Или только слегка пришла в себя? Я хочу, чтобы ты молчала, пока не восстановишься на сто процентов, и даже тогда я не уверен, стоит ли тебе давать показания. Это дело об убийстве, Давина. Я не знаю, что делать. Я рекомендую вызвать адвоката из города, чтобы он обеспечивал твою защиту.
Я покачала головой.
— Я понимаю, что это дело об убийстве, но, Брейдон, мне нечего скрывать. И я достаточно пришла в себя, чтобы ответить на несколько вопросов.
— Пока мы одни, не расскажешь, что произошло?
Потирая глаза рукой без наручников, подробно описала все, что произошло с момента, когда я припарковалась у дома накануне вечером, до момента, как очнулась в медицинском центре.
— Почему ты не дождалась Ноа? — спросил Брейдон.
— Потому что я знала, что кровь на футболке не моя. А если она не моя, то это кровь Фрэнсиса. Он мог быть ранен, поэтому я пошла по коридору. И нашла его… — В голове промелькнуло воспоминание о его теле в кресле. Я запнулась, подбирая слова. — Я нашла его в кресле…
— Не продолжай, — сжал мое плечо Брейдон. — Это все ужасно. Как твоему адвокату, Стоун позволил мне войти внутрь и осмотреть место преступления.
— Это было не просто ужасно, Брейдон, — поправила я. — Это было так же.
— Что ты имеешь в виду? Так же, как и что?
Я посмотрела на него, уловив беспокойство в лице.
— Точно так же покончила с собой моя мать. Ножом в горло.
— Что? Ты уверена?
— Уверена. Я никогда не забуду эту картину. Я была еще ребенком, когда нашла ее в таком виде.
— Но зачем ему имитировать ее смерть?
— Понятия не имею, но кровь… — Я покачала головой, стараясь не выдать своих эмоций. — Мне пришлось наступить в лужу, чтобы заглянуть в гостиную. Кровь оказалась холодной на моих ногах, а не теплой. Брейдон, почему кровь была холодной?
Брейдон заколебался, но ответил:
— Судмедэксперт считает, что Фрэнсис умер около трех часов ночи. Ты написала Ноа около шести. В котором часу ты ушла со сбора средств вчера вечером? В полночь?
— Нет, не в полночь. По крайней мере, на час раньше. Может быть, в десять тридцать или одиннадцать. Остин может знать, во сколько я ушла с вечеринки. Он проводил меня до машины. Нога болела. Я поехала домой пораньше, собираясь приложить к ней лед, но так и не сделала этого.
Брейдон указал на пакет с капельницей.
— Они ввели тебе антибиотики вместе с другими лекарствами. Доктору не понравилось, что твоя нога опухла и покраснела.
— Да, танцевать вчера вечером на приеме было не слишком умно. Знала ведь, что так будет.
Тут занавеска откинулась, и начался настоящий ад. Шеф Адамс начал выкрикивать приказы, чтобы меня вытащили из постели. Медицинский персонал выскочил на шум, требуя от полиции не трогать меня. Брейдон заслонил конец моей кровати, а Оливия вбежала в главную комнату, встала перед шефом Адамсом и обрушила на него поток ругательств, от которых я даже вздрогнула.
Айзек закатил глаза и, пока все вокруг увлеченно перекрикивались, подкрался и отстегнул наручники. Когда он отошел от кровати, я увидела Стоуна на другом конце толпы, прислонившегося к стойке сестринского поста. Он неодобрительно покачивал головой, глядя на царящий вокруг хаос.
Глава 4
Спустя десять минут все по-прежнему кричали, включая Брейдона, который делил свою энергию между попытками предотвратить арест жены и спорами о законе с шефом Адамсом, когда мимо толпы проскользнул Ноа.
Оказавшись рядом с моей кроватью, Ноа ознакомился с показаниями медицинских мониторов, затем посмотрел на меня и протянул завернутый в фольгу пакет.
— Печенье. Мама просила тебе передать.
— Я проголодалась, но еще не завтракала. Не уверена, что готова к печенью. Может быть, позже.
— Они вполне подойдут на завтрак. Это овсяное печенье с изюмом. Кроме того, тебе не помешает подкрепиться.
Овсянка — это еда для завтрака, — рассудила я. Развернула фольгу, и сначала протянула печенье Ноа, а затем откусила другое сама. И застонала. Оно было таким вкусным.
— Что-нибудь известно об их планах? — спросил Ноа, кивнув в сторону шефа Адамса и детектива Стоуна.
— Я почти уверена, что они потащат меня в полицейский участок. Вопрос только в том, когда. Почему ты не в форме? Я думала, ты сегодня работаешь.
— Я нашел себе замену на оставшуюся часть дежурства. Хочу сегодня присмотреть и за тобой, и за мамой. У нее сильный стресс. Для ее здоровья это не очень хорошо. Последнее, что нам нужно, — повторный инсульт.
— О, нет, — проговорила я, положив свою руку поверх его. — Я чувствую себя ужасно. Как я могу помочь?
— Просто поправляйся. Она увидела, как тебя грузят в машину скорой помощи, и для нее это было уже слишком.
Я потянулась к пульту и нажала кнопку вызова.
Медсестра пробралась сквозь толпу и остановилась рядом с моей кроватью.
— Вам что-нибудь нужно, Давина?
— Да. Меня нужно выписать. И если вы это сделаете, я дам вам в награду домашнее овсяное печенье.
— На мое счастье, врач уже подписал разрешение на выписку, — заявила медсестра, отсоединяя мою капельницу и снимая все провода и датчики, которые подключали меня к мониторам. — Дайте мне знать, если вам нужна помощь, чтобы одеться.
Как только она отключила меня от всех мониторов, я протянула ей печенье в фольге. Она усмехнулась, взяла печенье и удалилась в сестринскую.
Ноа протянул мне пакет с одеждой из-под кровати. Я высыпала вещи и сползла под одеяло, чтобы переодеться из уродливого больничного халата, пока все еще отвлечены. Брейдон наконец заметил, чем я занимаюсь, когда я извивалась, пытаясь втиснуть руки в футболку. Он ухмыльнулся, и повернулся ко мне спиной.
К тому времени, когда все успокоились и решили, что я достаточно здорова, чтобы отправиться в полицейский участок для официального допроса, я уже полностью оделась и была готова.
Появилась Бритт, все еще в форме, и катящая инвалидное кресло к моей кровати.
— Я могу ходить, — объявила я ей.
— Нет! — в унисон воскликнули медсестра, Ноа и Бритт, указывая на мою ногу.
Я обменялась улыбкой с Оливией, но приняла помощь Ноа, чтобы подняться с кровати и сесть в инвалидное кресло, балансируя на своей ноге.
— Еще один момент, — сообщил Ноа, встав передо мной и наклонившись. — Я нашел кое-что, принадлежащее тебе. — Он держался спиной к остальным, доставая что-то из кармана рубашки.
— Мой кулон с лунным камнем, — улыбнулась я, взяв ожерелье. — Где ты его нашел?
— Ну, — начал было Ноа, но остановился, потянувшись ко мне и застегнув ожерелье у меня на шее. — Между нами говоря, когда полицейские выносили кресло Фрэнсиса из гостиной, я заметил кулон на ковре. Я стащил его, пока никто не увидел.
Я оглянулась на остальных, желая убедиться, что никто не подслушивает. И сузила глаза на Ноа.
— О чем ты думал? Представляешь, в какие неприятности ты можешь попасть?
Ноа пожал плечами.
— Не волнуйся. Ожерелье валялось под стулом. Если бы оно было в руке Фрэнсиса или в складках кресла, возможно, я бы его оставил. Но под стулом? Брось. Это не улика. То же правило применимо и к тридцати одному центу, которые я нашел, но оставлю себе. Было ничье — стало мое. — Ноа пристроился позади меня, чтобы катить инвалидное кресло. Он объехал толпу и развернул меня в направлении главного входа.
Когда мы выходили из медицинского центра, я поймала себя на том, что тереблю кулон между пальцами. Опустив руку на колени, я улыбнулась тому, что кулон снова у меня. Я думала, что он потерян навсегда. Жаль только, что отцу пришлось умереть, чтобы я смогла его вернуть.
Когда кресло-каталка подпрыгнуло над трещиной в тротуаре, цепочка кулона зацепилась за волосы на шее. Я потянулась вверх, чтобы ее поправить.
— Это та же самая цепочка?
— Нет. Цепочка порвалась. Мама поменяла ее на свою. Наверное, она не такая красивая.
— Последние несколько дней без ожерелья я чувствовала себя странно, но теперь, когда оно снова на мне, ощущение какое-то непривычное. Может быть, это просто потому, что цепочка другая.
Брейдон и Стоун вышли из здания и подошли к тому месту, где мы с Ноа остановились на парковке.
Брейдон бросил плед мне на колени.
— Как видишь, моя клиентка очень слаба и нуждается в отдыхе, поэтому я вынужден настаивать на том, чтобы ее допрос длился не более часа.
Я ссутулилась в кресле-каталке, наклонив голову, чтобы казаться еще более хрупкой. Если это ускорит процесс, я не против подыграть.
Стоун фыркнул, подойдя к Ноа и отодвинув его в сторону. Он толкнул мою коляску по тротуару к покрытой травой парковой зоне.
— Мы едем на пикник? — спросила я через плечо.
— Я хотел поговорить до того, как мы отправимся в участок. Это будет быстрее и менее болезненно, чем когда шеф Адамс присоединится к нам.
— Это официальный разговор? — недовольно спросил Брейдон, следуя за нами.
Стоун проигнорировал Брейдона, усевшись на скамейку напротив меня.
— Как ты себя чувствуешь?
— Неважно. Устала. Расстроена. Растеряна. — Я наклонилась, сдернула плед с ноги и отстегнула пакет со льдом на липучке. Уселась обратно и посмотрела на Стоуна. — Сегодня слишком хороший день для этого разговора, но, похоже, у меня нет выбора. Что ты можешь рассказать о смерти моего отца?
— Не очень много. Его тело перевезли в морг. Время смерти — около трех часов ночи. И, как ты знаешь, вероятная причина смерти — кровопотеря. Следов взлома не обнаружено.
— Точно? — Я сузила глаза на Стоуна. — А замок на окне моей спальни проверяли?
— Я видел, что окно было открыто, но не уверен, что криминалисты проверили его на наличие отпечатков. А что?
— Окно было закрыто и заперто, когда я ложилась спать вчера вечером. И оба замка на двери моей спальни тоже были закрыты, но когда я проснулась сегодня утром, и окно, и дверь оказались открытыми. Без ключа дверь можно отпереть только изнутри.
Стоун достал свой телефон, но лишь повертел его в руках.
— Прежде чем я вызову специалистов, возможно, нам следует проверить что-нибудь еще?
— Чай со льдом. Оливия или Брейдон говорили тебе о холодном чае?
Стоун кивнул.
— Мы взяли кувшин из холодильника и стакан, который стоял в твоей спальне. Нам нужен список всех, у кого есть ключи от твоего дома. Если кто-то испортил чай, то, скорее всего, он сделал это, когда тебя не было дома.
— Я не запираю дом днем. Как минимум, дверь на кухню. Входная дверь обычно закрыта, если только Фрэнсис не караулит на крыльце, но каждый вечер перед сном я запираю все двери.
— Не стоит оставлять дом незапертым днем. Это чревато неприятностями.
— Ты уже не в городе, детектив Стоун. Большинство людей не запирают свои двери днем, а многие из них не утруждают себя закрытием дверей и на ночь.
Стоун потер выступившие на лбу морщины.
— Ты не заметила ничего странного или необычного, когда вернулась домой вчера вечером?
— Это надо заносить в протокол, — заявил Брейдон, скрестив руки на груди.
— Брейдон, остынь, — попросила я. — Вопросы довольно простые, и мне нечего скрывать. — И снова посмотрел на Стоуна. — Нет, я не заметила ничего необычного, но я устала и у меня болела нога. Первое, что я делаю, когда прихожу домой, — проверяю, где Фрэнсис. Он спал, поэтому я заперла все двери, налила себе холодного чая, а потом закрылась на ночь в своей спальне.
— Должно быть, это напрягает, — заметил Стоун. — Жить там, где нужно запираться, чтобы оставаться в безопасности.
— Осторожно, Кайл, — предупредил Брейдон.
— Эй, это обязательно всплывет. Шеф Адамс уже несколько раз упоминал, что Давина убила своего отца, чтобы больше о нем не заботиться.
— В следующую пятницу Фрэнсиса должны были перевести в интернат, — скрещивая руки на груди, сообщила я. — Мои обязанности сиделки практически закончились. Попробуй что-нибудь еще.
Губы Стоуна дернулись в ухмылке.
— Самооборона? Может быть, он напал на тебя, а ты случайно ударила его ножом?
— Нет, он спал. — Я покачала головой. — Если бы я поранила его во время одного из приступов, то обязательно вызвала бы «скорую». Многие могут подтвердить, что я всегда следила за тем, чтобы Фрэнсиса осмотрели, если мне казалось, что он ранен. И даже если бы я каким-то образом умудрилась ударить его ножом, нетрудно догадаться, что заявление о самообороне сработает надежнее, если позвонить в 911. Это гораздо лучшее алиби, чем говорить, что я проспала все, что случилось.
— Да, твоя история слабовата, поэтому шеф Адамс считает, что ты его убила.
— Шеф Адамс надеется, что я убила своего отца. Он не принимает во внимание улики. Он уже много лет хочет засадить меня в тюрьму.
— А что с Фрэнсисом? — спросил Брейдон, возвращая разговор в прежнее русло. — Мог ли он подмешать в чай наркотики? Может, даже притворился спящим?
— Как бы он достал наркотики? — поинтересовалась я. — Ничего подобного я в доме не держу. Даже успокоительные не храню там, где он может до них добраться. Половина лежит в моей сумочке, а другая половина — у миссис Полсон, чтобы у Ноа был к ним доступ.
Брейдон задумался над моим ответом, затем пожал плечами и посмотрел на Стоуна.
— Следующий вопрос?
Стоун покачал головой.
— Мне нечего сказать. Но опять, я не думаю, что Давина это сделала.
— Из-за сходства с самоубийством моей матери? — уточнила я.
— Ты заметила? — спросил Стоун, похоже, удивленный.
— Трудно не заметить большой нож, торчащий из шеи.
— Верно. Но дело не только в ранении. Я не эксперт, но даже угол наклона ножа выглядел одинаково. А тут еще и сам нож…
— Я не узнала нож. Он не из кухонного набора, который я держу запертым в шкафу. Не представляю, как он мог попасть в руки Фрэнсиса.
— Я сравнил фотографию с места преступления твоей матери с фотографией Фрэнсиса. Оба ножа выглядят идентично. Это церемониальные ножи. Такие ножи не найдешь на кухне.
— Церемониальные? Для какой церемонии нужны такие ножи? — с удивлением спросил Брейдон.
— Тебе лучше не знать, — отозвался Стоун, вставая и потягиваясь. — Хорошо, я позвоню экспертам, чтобы они сняли отпечатки пальцев с окна и двери твоей спальни, а затем мы поедем в участок для дачи официальных показаний. Я постараюсь сделать все возможное, чтобы это прошло быстро.
— Каковы мои шансы быть арестованным сегодня? — спросила я Стоуна.
Поднеся телефон к уху, Стоун посмотрел на меня сбоку и пожал плечами.
— Пятьдесят на пятьдесят.