— Смотрите! — крикнула она. — Сработало! Он собирается отпустить его!
Чудовище схватило Гастона за шиворот и затащило обратно на крышу.
— Убирайся, — грозно прорычал Зверь, отталкивая Гастона в сторону. Сестры знали, что Гастон не уйдет. Во всяком случае, рассчитывали на это.
— Чудовище! — это была Белль. Она протянула руку навстречу зверю, который вскарабкался на башенку, чтобы поцеловать девушку.
— Нет! — взвыли сестры. — Нет!
Но прежде чем Люсинда успела придумать новую колдовскую припевку, ее сестры завизжали от радости, глядя, как Гастон вонзает свой нож в бок Чудовищу. Однако их восторг сменился страхом, когда они увидели, как Гастон, потеряв равновесие, рухнул с башни замка вниз навстречу своей смерти.
Впрочем, это было уже неважно. Гастон больше ничего не значил для ведьм, он уже сделал то, для чего был им нужен — Чудовище умирало. Умирало на руках своей возлюбленной, умирало с разбитым сердцем.
— Нужно привести сюда Цирцею! Она должна видеть это!
ГЛАВА XXVI
Волшебница
Люсинда прокралась в комнату Цирцеи и какое-то время смотрела на свою сестру. Спящая Цирцея выглядела такой спокойной и красивой! Расстегивая ожерелье на шее Цирцеи, Люсинда чувствовала в душе, что сестра будет благодарна за все, что сделали для нее старшие сестры.
Цирцея открыла глаза, затем моргнула, пытаясь понять, которая из сестер смотрит на нее сейчас с таким безумным выражением на лице.
— Люсинда, — улыбнулась сестре Цирцея.
— Цирцея, мы должны кое-что тебе показать. Что-то очень важное. Пойдем со мной.
Люсинда повела свою еще не проснувшуюся до конца сестру в соседнюю комнату. Интересно, что подумает обо всем этом Цирцея, не принимавшая участия в событиях сегодняшнего вечера?
Комнату освещало огромное количество свечей — все они были белыми и красиво отражались в расставленных повсюду зеркалах. В самом большом зеркале Цирцея увидела Чудовище.
— Что это? — спросила Цирцея, подбегая к зеркалу и кладя руку на его изящную серебряную рамку. — Он мертв?
Все ее сестры стояли рядом, сцепив пальцы, словно ожидающие похвалы маленькие девочки. Цирцея посмотрела на сосуд для гадания, потом перевела взгляд на сестер. Она чувствовала себя больной, опустошенной и бессильной.
— Это вы сделали? — Цирцея чувствовала тошноту. Сестры молчали. — Вы убили его! — крикнула она.
— Нет, это был Гастон. Это он убил его!
У Цирцеи перехватило дыхание.
— Но с вашей помощью, как я вижу! — Она сбросила сосуд для гадания со стола.
— Мы думали, ты будешь рада, Цирцея! Мы сделали это ради тебя!
Цирцея потрясенно посмотрела на сестер.
— Как вы могли подумать, что я могу хотеть этого? Посмотрите на девушку! Ее сердце разбито! — воскликнула Цирцея, глядя на отражение Белль в волшебном зеркале.
— Я люблю тебя, — сказала Чудовищу Белль. По ее щекам текли слезы.
Цирцея тоже плакала. Ее сердце переполнилось ужасом и сочувствием.
— Я никогда не хотела, чтобы все случилось именно так! — рыдала Цирцея. — Смотрите! Она любит его! Это не притворство. Я верну его! Я дам ему шанс снять проклятие.
Сестры протестующе завопили, придвигаясь к своей младшей сестре, но гнев Цирцеи отшвырнул их назад, пришпилив к стене.
— Ни слова больше, поняли! Иначе я отдам ваши голоса морской ведьме!
Люсинда, Руби и Марта знали, что магическая сила Цирцеи намного превосходила их собственную, но пока сестра была моложе, они еще могли справляться с ней. Теперь, похоже, эти времена прошли.
Ведьмы были слишком напуганы, чтобы заговорить. Они были похожи на сломанных кукол — смотрели, застыв в безжизненных странных позах, а Цирцея тем временем продолжала отчитывать их:
— Я верну его назад! Я верну его к жизни, поняли? Если он тоже любит Белль, проклятие потеряет силу. А вы даже не пытайтесь мне помешать!
Сестры продолжали висеть пришпиленными к стене, не в силах — или не желая — ни пошевелиться, ни молвить слово.
— Никогда впредь не связывайтесь с Принцем или Белль! Если посмеете сделать это, я исполню то, что обещала, — отдам ваши голоса Урсуле, и вы больше никогда не сможете колдовать!
Сестры только смотрели на нее выпученными глазами и, как приказала Цирцея, молчали.
ГЛАВА XXVII
Счастливый конец
Цирцея приложила ладонь к поверхности зеркала, в которой отражалась плачущая над мертвым телом Чудовища Белль. Бедная девушка думала, что навек потеряла своего любимого.
— Не потеряешь, если я смогу помочь, — сказала Цирцея, направляя свою магическую силу. Розовые и серебряные огоньки окружили тело Чудовища и подняли его в воздух. Оно извивалось, меняясь в мерцании огней. Это был уже не зверь, а юноша, которого Цирцея знала когда-то — казалось, тысячу лет назад. Принц. Его лицо больше не было искажено гневом, тщеславием, жестокостью. Цирцея видела, что душа Принца стала совершенно иной.
С помощью своей магии Цирцея окружила влюбленных светом, который взлетал в небо, а затем вновь каскадом падал вниз, разбрасывая красивые искры, преображая замок, возвращая первоначальный вид всем его обитателям.
— Люмьер! Когсворт! О, миссис Поттс! Взгляните на нас! — кричал Принц, впервые за много лет увидевший родные лица своих друзей.
Цирцея улыбнулась, наблюдая за тем, что делает ее магия с Принцем и Белль. Они были счастливы, они любили друг друга, они были окружены своими друзьями и близкими, включая отца Белль, который выглядел ошарашенным, — вдруг оказавшись на веселом балу после того, как только что сидел в жутком сумасшедшем доме. Но сейчас, похоже, это его нисколько не волновало — он был просто счастлив вновь увидеть свою дорогую Белль.
Все сложилось именно так, как надеялась Цирцея. Принц наконец понял, что значит любить — искренне любить самому и быть любимым взаимно.
Цирцея вновь улыбнулась, бросая последний взгляд на танцующих в Большом зале Принца и Белль перед тем, как стереть их отражение в волшебном зеркале и оставить жить в любви долго и счастливо.