Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Тилль Линдеманн

Сто. Лирика

„100 Gedichte“ by Till Lindemann

Edited by Alexander Gorkow

Copyright © 2020, Verlag Kiepenheuer & Witsch, Cologne/Germany

© 2020, Till Lindemann

For» Ach so gern«(Music: Peter Alf Tägtgren /

Text: Till Lindemann): © Musik Edition Discoton GmbH

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

© С. Табуцадзе, перевод, 2019

© Д. Зозуля, иллюстрации, 2019



Musik



           Einsamkeit ist ein Konzert
       es dröhnt mir aus dem Schlund
die Geigen streichen artiges Gekreisch
 die Harfen schleichen sich ins Fleisch
die Stimme springt mir aus dem Mund
          singt gar heftig in mein Ohr
       die Pauke schlägt mit Grimmen
                 an meiner Seele Tor



Музыка



     Одиночество – концерт
          Гуденье слышу труб
Скрипки с визгом пронесутся
  Арфы в плоть мою крадутся
     Слетает голос с моих губ
       Поёт истошно и тогда
      Пробить хотят литавры
            Души моей врата



Am strand



            Am Strand am Strand
                 Auf einem Stein
           Sitzt ein erregter Mann
                     Und zwar so
Dass man die Erregung sehen kann


Was macht er da, was macht er da
 Er schaut die jungen Mädchen an
                  Sie sind nackt
                       Er ist alt
                 Ihm wird heiss
              Den Mädchen kalt



На пляже



              На пляже, на пляже
                 На камне одном
 Мужчина возбуждённый восседал
                      Да так, что
Любой бы это возбужденье увидал


  Чем занят он, чем занят он
На юных девушек он смотрит
                Он не молод
                  Ну и ладно
                  Ему жарко
               Им прохладно



Kapitän



     Wo ist der Kapitän
  Ich kann ihn nirgends
       Gar nicht sehen
  Niemand ist zu sehen
    Und die Füsse nass
Wir werden untergehen
 Vorbei der Ferienspass



Капитан



              Где же капитан
               Нигде не вижу
                        Я его
        Не вижу вовсе никого
Мокрый весь, в борту прореха
     Утонем мы, скорей всего
      Вот и кончилась потеха



Geld



 Wer weiß wie lang die Liebe hält
Ich liebe dich du liebst mein Geld



Кошелёк



Как знать, какой любви отпущен срок
      Люблю тебя, а ты мой кошелёк



Meins



  Hat mit deinem Herzlein
   Wohl keinen Pakt mehr
Schlägt jetzt einen anderen
     Mir unbekannten Takt


                     Von deinem Puls
                     Von dir getrennt
             Stolpert übers eigne Blut
Das fremde Rauschen nicht mehr kennt


         Schlägt ohne Mut
          Und so verlassen
Erinnerungen so verblassen
   Ist nur aufgekochter Sud


Weiss das Herz wohl was es sucht
      Fliegt davon wie eine Krähe
           Mit gestohlner Frucht
           Und sucht deine Nähe





Моё



     Похоже, твоё сердце
    Порвало с моим пакт
Теперь какой-то отбивает
     Неведомый мне такт


               Не слышен пульс
                    Вдали ревёт
И вновь свою лишь кровь качает
      И шум чужой не признаёт


        Стучит несмело
         В груди стенает
 Память многое стирает
Как вода рисунки мелом


Что ищет сердце точно знает
     Летит, как стая воронья
    С тобою быть оно желает
         Ищу взаимности и я



Leise



   Ich liebe die Musik
Doch leise soll sie sein



Тише



          Люблю я музыку, она
Негромкой только быть должна



Flegel



       Ich bin ein wahrer Flegel
      Halte mich an keine Regel
          Ich tu was mir gefällt
Und der Spaß fängt doch erst an
   Tu was ich nicht lassen kann
    Bitterbös zu Frau und Mann
    Vergräme so die ganze Welt
           Alle alle leiden Qual
               Nur Tiere nicht
                         Egal



Нарушитель



      Я настоящий нарушитель
   Правил всех и норм хулитель
        Живу, не зная вовсе бед
          Я веселиться начинаю
Когда в жизнь планы воплощаю
        Ужасен в ярости бываю
   Держу я в страхе целый свет
    В муках, в муках все кругом
              Кроме животных
                      Поделом



Freizeit



Ich hatte Zeit sie brauchte Geld
         Da hab ich sie gefragt
       Hat nicht lange überlegt
 Und hat gar nicht Nein gesagt
                Sie hatte Geld
             Ich brauchte Zeit
                Leere Taschen
             Nichts zu saufen
Und zu Fuss nach Hause laufen



Свободное время



Было время у меня, она в деньгах нуждалась
                    Ей сделал предложенье
                       Не долго думая, она
                Дала согласье без сомненья
                 Нет у ней нужды в деньгах
                      Мне же нужно время
                           Пусты карманы
                       Больше не напиться
       И на своих двоих нужно возратиться



Und sie rufen mich



                        Sie rufen
                 Und sie schreien
          Nimm in den Mund uns
                     Dein Plaisir
                   Hol uns ab wir
                     Warten hier
    Der Appetit ist noch erträglich
    Doch sie schreien unerträglich
   Weinen schon ganz fürchterlich
  Wir wollen wollen doch nur dich
Werden dir gar köstlich schmecken
       Alle Finger wirst du lecken
         Leg uns bitte in den Kopf
     Hol uns aus dem heissen Topf


Ich kann nicht lange widerstehen
           Reibe schon den Käse
  Vor mir auf dem Tische stehen
            Spaghetti Bolognese



Они зовут меня



                   Они зовут
                Они стенают
                И всё сильнее
                   Их нажим
                 Нас достань
             Мы здесь лежим
    С аппетитом всё терпимо
      Но стенают нестерпимо
      Кричат они на все лады
 Нам нужен, нужен только ты
Нет вкусней нас, вот увидишь
  Просто пальчики оближешь
        Из кастрюли пар идёт
       Нас клади скорее в рот


  Противиться не в силах я
    Уже готовится капрезе
С тарелки смотрит на меня
       Спагетти Болоньезе



Kein herz



Bald sind wir wieder nicht vereint
    So viele Tränen nicht geweint
       Stabile Arme schöne Beine
              Doch keine Augen
                Wenn ich weine
                  Und kein Herz



Нет сердца



Мы не сойдемся вновь сейчас
    И слёзы не наполнят глаз
   Есть руки, ноги, очевидно
               Когда я плачу
               Глаз не видно
                И сердца нет



Schuld hab immer ich



       Das ist eine klare Sache
      Ich schreie ohne Sprache
  Versuche ehrlich zu betrügen
Sag die Wahrheit wenn ich lüge
 Und die Jahre ziehen ins Land
 Hab keine Spatzen in der Hand
   Keine Tauben auf dem Dach
   Trauere meiner Jugend nach


          Ich muss dich küssen
             Muss dich spüren
               Will dich halten
                 Und berühren
              Muss dich atmen
                 Mit dir reden
                         Und
             Ich will dich loben
             Muss dich strafen
                 Mit dir liegen
               Bei dir schlafen
       Doch alle Tage merke ich
       Du bist einfach widerlich
       Grausam ohne Unterlass
Dich zu lieben macht kein Spass


     Hab dich lang genug geduldet
Schuldigkeit der Schuld geschuldet
 In den Trübsinn bring ich Klarheit
   Meine Lügen sind die Wahrheit
         Du bist einfach widerlich
  Und schuld daran bin wieder ich



Виноват всё время я



    Понять можно без труда
     Кричу, не открывая рта
 Стараюсь обмануть я честно
По правде лгу, когда уместно
    Годы мчатся всё быстрей
    Синицы нет в руке моей
     Журавлей нет в небесах
   Обратилась юность в прах


    Тебя мне нужно целовать
            К тебе прижаться
                  Не пускать
                тебя касаться
               дышать тобой
            с тобой общаться
                           и
       Тебя хочу превознести
                  И наказать
              С тобой лежать
               И рядом спать
         Но всё яснее вижу я
       Что ты просто мерзкая
    Ужасна ты, какая гадость
Тебя любить уже не в радость


         Тебя довольно выносил
        В вине виновного винил
Внести мне нужно ясность, что ж
      Чистой правдой была ложь
          Да, ты просто мерзкая
          Но виноват, конечно, я



Post



    Meine Tränen schicken
     Adresse unterm Kleid
Darf dich nicht mehr ficken
   Absender ist Traurigkeit
      Mein Herz so schwer
          Alle sind so froh
 Es weihnachtet schon sehr
             Tannenbaum
               Dein Kleid
          Brennt lichterloh



Почта



          Мои слёзы адресата
      Под платьем ищут пусть
Нам больше трахаться не надо
         Отправитель – грусть
        Сердцу тяжелей всего
          Каждый кругом рад
      А за порогом рождество
                       Ёлочка
                   Горит ясно
                  Твой наряд



Kette



                Er war allein
                  Sehr allein
      Wollte nicht mehr leben
      Da kam ein Hund daher
            Und hielt ihn lieb
 das Leben ihm zurückgegeben
hat ihm Herz und Seel gerettet
              Da hat er gleich
    Das Hündchen angekettet



Цепь



                    Он был один
                     Так одинок
          Жить не хотелось боле
           Но пёс к нему пришёл
                     И полюбил
 Вернув тем самым к жизни волю
Больную душу верный друг лечил
                    А он на цепь
       Собачку привязать решил



Lecken



  Wenn ich lecke ihre Beine
        Und nicht schlucke
           Zieht die Spucke
Eine Spur wie eine Schnecke
        Zieht da Fäden fette
Etwas Knabentau läuft heim
          Mit dem Speichel
             Um die Wette
  Wenn ich ihre Beine lecke
   Atme pur die Dämpfe ein
            Will jetzt nicht
             Woanders sein



Лизать



    Когда лижу её я ноги
        Слюну не глотаю
            Ей оставляю
След как будто от улитки
            Как пруссаки
      Бегут домой капли
       Вместе со слюной