Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Зейн указал пальцем на стол.

– Вот. Подумал, это будет неплохим аперитивом к ужину.

– Ух ты. Планируется что-то еще?

– Пицца и кексы. Крюдите – на закуску.

– Кажется, я тебя обожаю.

Зейн обхватил ладонями ее лицо и поцеловал.

– Хотелось бы.

Дарби, вздохнув, положила голову ему на плечо.

– Давай я приму душ и переоденусь, чтобы соответствовать шикарной обстановке.

– Я перенес вещи в комнату для гостей. Ту, которая напротив, с широким подоконником.

Дарби запрокинула голову, посмотрела на него, но глаза затуманились, и она снова уткнулась лбом в его плечо.

– Думаю, мы имеем право, – добавил Зейн.

Она не доверяла голосу, поэтому просто кивнула, крепко обнимая Зейна за шею.

– Сейчас, – выдавила она.

Зейн был готов ждать хоть весь вечер – обнимать ее, пока пес обнюхивает им ботинки.

– Какой ты молодец, Зейн. Правда. Я говорила себе, что ничего страшного не случилось. Подумаешь, заколоченные окна, дыры от пуль… Дело ведь не в комнате, главное – кто рядом. И комната отличная.

– А станет еще лучше. Но пока поживем в другой.

Успокоившись, Дарби отпустила его и улыбнулась.

– Ты теперь из-за меня весь липкий и, кажется, испачкался в пыли. Тебе срочно надо в душ вместе со мной.

– Ты гений. Только покормлю собаку.

– Он уже поел. – Взяв Зейна за руку, Дарби потянула его за собой. – Потом дадим ему сам-знаешь-что, а я попробую твой крюдите.

В душе Дарби смыла с себя грязь после работы, прижалась к мокрому Зейну и избавилась от стресса, который скручивал ей внутренности весь день.

Напряжение стекло вместе с водой в канализацию, и сразу стало легче. Тревога вернется потом, но Дарби знала, как с нею справиться с помощью Зейна.

Под струями воды, скользкие от мыла, жадно цепляясь друг за друга, они смывали с себя страхи, освобождая место для радости.

Потом намеренно забыв про реальность, привели Зода в экстаз косточкой, зажгли свечи, разлили вино и весь вечер говорили о чем угодно – лишь бы не о том, что разбудило их нынешним утром.

Понемногу сгустились сумерки, пес задремал под столом, и Зейн подлил им обоим вина.

– Готова?

Дарби отпила из бокала и кивнула.

– Да. А ты?

– Да.

– Ладно. Для начала расскажи, как дела у Трейси?

– Хорошо, что мать с ней рядом и я догадался привезти сестру. Девушке не помешает поддержка, чтобы пройти через стадию «Я во всем виновата».

– Над ней долго измывались, и физически, и душевно, так что это рефлекс. В моей группе поддержки были женщины, которые автоматически брали на себя вину за все, что случается вокруг. «Ребенок завалил контрольную – я виновата, потому что плохая мать. Вчера лил дождь, хотя его не было в прогнозе, – я сглазила».

– Видел таких в Роли.

– Поэтому и решил ей помочь?

– Наверное. В любом случае она какое-то время пробудет в Эшвилле. Трейси боится Дрейперов – и не зря.

– Думаешь, они захотят отомстить?

«Это будет глупо», – подумал Зейн, пытаясь сгладить ситуацию.

– Некоторые люди зациклены на мести. Дарби, ты должна знать, что сейчас Дрейперы все выставили так, будто я убил Клинта.

– Какой абсурд!

– Не для них. Кажется, Хорас Дрейпер начал что-то сознавать, правда, это еще не означает, что остальные не решат отыграться. Ты тоже замешана. Не только потому, что была здесь, со мной, но и потому, что Клинт нагадил у тебя дома.

– Я и сама поняла. Возможно, у него ко мне давние счеты. Наверное, это он ко мне вломился в прошлый раз.

Зейн, нахмурившись, заглянул в бокал.

– На него не похоже. Не сам факт – а то, что он ничего толком не взял и не испортил. Хотя… забрать трусики, передернуть на крыльце – из одной серии. На меня-то он злился давно, ведь я отказался брать его в клиенты. В общем… все возможно.

Зейн взял Дарби за руку.

– Как бы там ни было, будь начеку.

– И ты тоже.

– Конечно. Ли сравнил отпечатки у тебя дома и в моем офисе с теми, что нашли в машине, на банках с краской и кистях. Тот придурок, у которого прятался Клинт, дал весь расклад по времени. Объяснил, откуда взялись машина и краска. Скоро придут результаты вскрытия, баллистическая экспертиза и токсикологический анализ. Чуть больше времени займет анализ ДНК, но образцы Клинта у них уже есть.

Дарби и сама весь день об этом думала.

– Однако ничто не указывает на убийцу.

– Верно.

Заглянув Зейну в глаза, Дарби похлопала его по руке.

– Кажется, мистер прокурор, у вас есть версия.

– Возможно.

Она покрутила пальцем в воздухе.

– Прошу.

– В общем, так. Клинт не был любимчиком в городе. Он общался только с родней и придурками вроде Стью Хаббла. Многих откровенно раздражал. Вечно пил, затевал драки, приставал к чужим женам. Скандалил с соседями, браконьерствовал на закрытой территории. Один парень, живущий неподалеку, утверждает, будто Клинт с братьями в прошлом году потравил его охотничьих собак.

– Господи, какой кошмар. – Дарби невольно потянулась погладить дремавшего под столом Зода.

– Улик не было, но Ли дал мне почитать досье на Клинта – там все очевидно. Можно с уверенностью утверждать, что Клинта в городе не любили.

– Твоя версия заключается в том, что кто-то увидел, как он едет к нам, проследил за ним и воспользовался удобным моментом, решив отыграться за старое?

– В частности, да.

– Но тебя волнует что-то другое.

– Да. Грэм Бигелоу.

– Он же в тюрьме. – Дарби, встревожившись, затараторила: – Ли проверял. Так Эмили сказала…

– Грэм в тюрьме, – подтвердил Зейн. – Однако это не значит, что он не замешан в деле. Он просидел за решеткой почти двадцать лет. Прекрасно знает, как там все устроено. Есть вероятность, что он договорился с каким-нибудь типом, которому предстояло скоро выйти. Тот человек приехал сюда, стал следить за нами, присматриваться, искать лазейки. Вломился к тебе, зная, как не оставить отпечатки и лишние следы.

У Дарби по спине побежали мурашки.

– Но… зачем убивать Клинта?

– Думаем дальше. Вот он здесь. Вырубает Клинта, потому что тот поднял шум. Если мы имеем дело с профессиональным преступником, он явно смекалистый тип – не оставил отпечатков, не стал вламываться в дом. Понял, что вот-вот приедут копы. Решил выждать, подгадать другой удобный случай. Если кто-то из нас сейчас пострадает, на кого прежде всего подумает Ли?

– На Дрейперов.

– Точно. Значит, этот тип сумеет уйти безнаказанным. В общем, я больше склонен верить в первую версию, однако нельзя сбрасывать со счетов и вторую.

– Она, кстати, ближе к тому, что предполагал Броуди.

Зейн, заинтригованный, разлил остатки вина.

– У Броуди тоже есть версия?

– И не одна. В целом он думает так же, как и ты. Что подлецу не всегда нужна причина, только повод.

– Увы, так и есть.

Дарби посмотрела в сторону западных холмов, за которые катилось солнце, заливая их тенями.

– Мне нравятся эти края. Я живу тут всего ничего, но вижу, какая вокруг природа, и люди, и атмосфера в целом. Знаю, здесь тоже не обходится без подводных камней – куда без них. Но такие люди, как Дрейперы, в городе не в почете.

Она посмотрела на Зейна и подняла бокал.

– У нас все будет хорошо, Уокер. Мы замажем все гадости. Да, будем вспоминать, что они там были, только больше их не увидим. И в доказательство свой дом я перекрашу в цвет «мандариновой мечты».

Зейн судорожно откашлялся.

– Разве это не оранжевый?

– Он самый. А двери и отделка пусть будут цвета «танго в бирюзовых тонах». Яркие, жизнерадостные оттенки – самое то. Какую краску для офиса выбрал ты?

– Я купил белую. Несколько банок.

– Да ладно! – Дарби пренебрежительно махнула рукой. – Можно придумать что-нибудь получше.

– Милая, это юридическая контора.

Дарби подалась к нему.

– Неужели юриспруденция – так скучно?

– Я не буду красить стены в цвет «мандариновой мечты».

– Я бы предложила тебе «морскую флотилию» для стен и «мистический серый» для крыльца. Покажу потом на палитре.

– Я уже купил белую краску.

– Ее с радостью заберут обратно и обменяют на любой другой цвет. Ну же, Уокер, пользуйся случаем. Я тебе покажу, – повторила Дарби. – Только допьем вино и выгуляем собаку.

– Белый – стильно и в классическом духе, – не сдавался Зейн, когда они встали, и Зод, словно по сигналу тревоги, вскочил.

– Скукота.

– Завтра приедут маляры.

– Если у них есть хоть капля вкуса, они со мной согласятся.

Дарби взяла Зейна за руку.

У него было подозрение, что его тащат не только выгуливать собаку.

Когда Дарби достала палитру, Зейн сам не понял, как согласился поменять краску.

* * *

Пока они выгуливали пса, мужчина, приехавший в Лейквью и успевший совершить убийство, тоже бродил по городу. Проходя мимо офиса Зейна, он решил остановиться и поглазеть.

– Какой кошмар, да?

Как он и думал, одна из местных провинциалок первой начала разговор.

– Не то слово!

Он постарался добавить в голос эмоций.

– Гостите в городе?

– Да.

– У меня родственники всю жизнь живут в Лейквью. Могу сказать, для нас такое нетипично.

– Хотелось бы верить.

– Даю слово. – Девушка улыбнулась. Она была молоденькой и симпатичной.

Наверное, стоит развлечься с одной из здешних красоток. А потом – убить.

Так много приятных перспектив…

– Кстати, я здесь работаю. В адвокатской конторе. Стажерка. Меня зовут Гретхен Филберт, – сообщила та дружелюбно, словно щенок.

– Дрейк Бингли. Будем знакомы. Но разве… – Он снова посмотрел на исписанные стены, про себя прикидывая, как скоро сядет солнце и успеет ли он закадрить красотку. – Разве вам не страшно?

– Может, самую капельку, только человек, который это сделал… – Она прикусила язык, чтобы не сболтнуть лишнего. – Он больше не вернется. У нас чудесный город, мистер Бингли. Надеюсь, вам понравится.

– О, мне уже нравится. Не подскажете, где можно съесть хороший стейк и выпить приличного вина? Хотелось бы поужинать в приятной атмосфере.

– Да, конечно.

Девушка просияла, глядя на него сквозь очки в тонкой проволочной оправе.

Мужчина знал, что выглядит точь-в-точь как преподаватель, который выбрался в отпуск, решив поработать над книгой. Он немало времени потратил на то, чтобы создать этот образ: отрастил волосы, отпустил козлиную, как у профессоров (по его мнению) бородку. Из одежды он носил выцветшие джинсы, ботинки и старую футболку с логотипом рок-группы, купленную на блошином рынке. Даже захватил мужскую барсетку, где лежал потрепанный экземпляр «Гроздьев гнева» в мягкой обложке вместе с бумажником, фальшивым удостоверением личности, банданой и девятимиллиметровым «глоком», который позаимствовал из коллекции шурина.

– Вам самая дорога в «Грэнди-гриль» – это в паре кварталов отсюда, на другой стороне улицы.

– Звучит неплохо. Скажите… – начал мужчина, но его перебила подбежавшая к ним девушка:

– Гретхен! Прости, опоздала. Люк только что написал. Они с Джоном уже у Рикардо, заняли нам столик. Извините. – Как и Гретхен, она улыбнулась незнакомцу. – Я вас перебила?

– Ничего страшного, просто рассказывала мистеру Бингли, как найти «Грэнди-гриль».

– Надо обязательно уговорить Люка, чтобы сводил меня туда не только за пивом. Пусть закажет столик.

– Приятного вам аппетита! – крикнула ему красотка номер один, убегая вслед за подружкой.

Увы, он упустил свой шанс.

Ничего, повезет в другой раз.

Мужчина продолжил прогулку, решив, что не помешает и впрямь заглянуть в рекомендованный бар. Возможно, там он подцепит еще одну красотку.

Можно даже не слишком молоденькую.

Глава 27

Зейн хоть и испытывал сомнения, все-таки обменял краску. Пока маляры замазывали художества Клинта грунтовкой, он тоже занялся делом.

Правда, каждому клиенту приходилось рассказывать о случившемся – хорошо хоть в сокращенной версии, – потом выслушивать ответные возмущения и только после этого приступать к делу.

Когда вошла Морин, Зейн поднял голову, отрываясь от бумаг.

– По-дружески напоминаю, что пора на встречу с Милдред Фисл.

– И ее кошками. Ладно, я готов. В очередной раз перепишем завещание.

– Внучка из Шарлоттсвиля прислала ей на день рождения цветы. Поэтому девочка снова в любимчиках. У тебя два часа. Не забудь пообедать.

– Обязательно.

– Позвони Мике или Дэйву, пусть пообедают с тобой.

Зейн склонил голову набок.

– Волнуешься за меня?

– Ты мне слишком нравишься. Почти так же, как новые туфли, которые я купила на распродаже. Слышал, что Хорас Дрейпер внес залог?

– Морин, он не ворвется в закусочную посреди дня, чтобы оторвать мне голову.

– Все равно.

– Ладно. Господи, эти женщины не дают ступить и шагу…

– А как иначе? Кстати, подумай о том, чтобы взять Гретхен на постоянную работу. Она умница, а когда сдаст экзамены, станет тебе неплохим партнером.

– Я и сам уже думал. Не надо считать, будто это исключительно твоя идея.

Морин самодовольно улыбнулась.

– Я угощала Кабби с Майком холодным лимонадом, и Кабби показал, какую ты выбрал краску. Думала, ты купишь белую.

– Надо было белую, да?

– Только если хочешь показаться унылым и скучным. Милли из магазина рассказала, что ты сперва купил одну краску, а потом вернул ее к самому открытию и взял другую.

– Вечно ты суешь нос в мои дела, – буркнул Зейн, собирая бумаги в портфель.

– Тебя Дарби уговорила, да?

– Возможно.

– Ты молодец. – Морин выдержала паузу. – Хватило ума сойтись с женщиной, у которой хороший вкус.

– Я все слышу! Иди работать. Я плачу тебе не за разговоры.

Морин, ничуть не смущенная, подошла к нему и расцеловала в обе щеки.

– Позвони Мике или Дэйву, а лучше обоим. Ты же сделаешь, как я прошу, а, милый?

– Ладно, хорошо!

Зейн вышел через заднюю дверь, чтобы не мешать малярам, и пока шел к машине, написал Мике и – черт с ними! – Дэйву.

Разбираясь с Милдред Фисл и ее кошками, Зейн мучительно мечтал о стаканчике горячительного. Однако в разгар дня пить не стоит.

И Дэйв, и Мика согласились встретиться (Зейн мог представить, что именно и в каких красках наговорила им Морин), поэтому он решил пообедать по-мужски и в закусочной с оранжевыми стенами (уж не цвета ли «мандариновой мечты»?) заказал мясной рулет.

– Мясной рулет, значит? – Мика рассматривал ламинированное меню, глотая шипучий лимонад. – Кэсси в последние дни намекает, не пора ли нам перейти на вегетарианство. Не в этой жизни! Заказывай два.

– Быть молодым и наслаждаться мясом в самый разгар дня. А, к черту все! Мне тоже, Бонни.

– Готово. Зейн, сегодня твой заказ за счет заведения. В знак сочувствия и поддержки.

– Бонни, ты вовсе не обязана…

– Ничего не слышу. – Официантка постучала острым ногтем по его плечу и ушла на кухню передавать заказ.

– Хоть какая-то радость, – сказал Мика.

– Не придется платить за обед собственной охране.

– Эй! Мы здесь, ты не забыл? – Мика махнул перед его лицом рукой. – Кстати, давайте покончим с дурными новостями сразу, пока не принесли еду. Слышали, что прочие братцы Дрейпера вернулись в город на похороны? Одного выпустили на день из тюрьмы, а морпеху дали отпуск в связи с тяжелой утратой, или как там оно называется…

– Здорово.

– Стью Хаббл загремел вчера вечером в больницу с мятым лицом и переломами. Говорит, упал с лестницы. Но мы-то понимаем, что это чушь. Джед Дрейпер устроил ему взбучку.

Дэйв, ничуть не удивленный, покачал головой.

– Свалить всю вину на Стью Хаббла – как это в духе Дрейперов. Я-то надеялся, что Джед хоть чуточку умнее братьев.

– Да ладно, с чего бы, – отмахнулся Зейн.

– Такие люди вечно винят окружающих. Рано или поздно он тоже окажется за решеткой. Хорошо бы, если рано.

– Дрейперы должны понимать, что ты ни при чем, братан.

– Ну да. Должны.

С другой стороны, Дрейперы должны понимать – Стью Хаббл тоже ни при чем. Впрочем, набить морду Зейну будет чуточку сложнее, чем пьяному толстяку.

С неприятным чувством в душе Зейн осознал, что в какой-то степени даже предвкушает грядущую стычку.

* * *

Дарби со своими ребятами при первых же раскатах грома и каплях дождя похватали инструменты и побежали к машинам.

Патси Марш выскочила из дверей и махнула им рукой.

– Эй, идите сюда, на веранду. Выпейте чаю, я испекла пирог.

– Не стоит утруждаться… – начала Дарби, но тут же опомнилась: – Вы сказали «пирог»?

– По секретному рецепту моей мамы. Садитесь, устраивайтесь. Дождь скоро закончится.

– Отличное у вас место, чтобы наблюдать за бурей, – сказал Ральф. – Буду весьма признателен.

– Выручайте моего Билла, ему нельзя столько мучного.

– Вам чем-нибудь помочь, миссис Марш?

Холли вытерла ботинки о придверный коврик.

– Давай, милая. Как мама? Как бабушка? – спросила Патси, заходя с нею в дом.

Дарби опустилась на скамью. Ральф был прав: отличное место, чтобы любоваться бурей. Дождь хлестал по деревьям и баламутил поверхность озера, которая сверкала с каждым ударом молнии.

Воздух тем временем блаженно остывал.

Ральф сел в мягкое кресло, и Дарби похлопала по сиденью рядом с собой, призывая Роя.

– Все хорошо?

– Да. – Тот глубоко вздохнул, не отрывая взгляда от озера. – Правда, я постоянно думаю о вчерашнем. Хочется, чтобы полиция поскорее поймала того типа.

– Вот что мне кажется. – Ральф подался вперед. – Скорее всего, Клинт заставил кого-то из этих придурков, с которыми общался, – может, своих братьев – пойти вместе с ним громить дом Зейна. Пьяные, тупые, они поссорились. Один урод взял камень и саданул приятеля по башке. Убивать не хотел, но деваться некуда, поэтому попытался замести следы. Какие еще могут быть варианты? Только полный идиот способен думать, будто в полиции решат, что Клинт сам упал в воду и утонул.

Дарби от изумления опешила. Кажется, за одну минуту Ральф произнес больше слов, чем за предыдущую неделю.

– Адель тоже так считает, – вставил Рой. – Что это несчастный случай, а не намеренное убийство. Спьяну и по тупости.

Дарби хоть и не была с ними согласна, ничего говорить не стала: если Рою так проще, она промолчит.

– В общем, знаете, как бы там ни было… – Рой протяжно выдохнул. Стук дождя усилился, по крыше веранды колотило, будто в барабан. – Я помолвлен.

– Правда?.. – Дарби схватила его за руку. – Давно?

– Сделал предложение вчера вечером.

– И весь день молчал?!

– Сам еще не привык. – Он ухмыльнулся. – Не хотел торопиться, пока не куплю кольцо. Я же знаю, как вы, женщины, болезненно к этому относитесь, а у меня совсем не было времени. Но вчера, после того, как… Я подумал: эй, жизнь слишком непредсказуемая, надо решаться. Пошел и купил кольцо. Адель, кажется, оно понравилось. Я спросил, и она ответила «да».

– Что я слышу? – Вышла Патси, держа в руках толстый кувшин, полный янтарной жидкости. За ней шагала Холли с подносом. – Рой Доусон, неужто тебе хватило ума позвать ту славную девчушку замуж?

– Да, мэм, так и есть.

– Вот это новости! – Она поставила кувшин и принялась разливать чай по стаканам. – Готова поспорить, твоя мама в восторге.

– Да, пожалуй.

– Дату выбрали?

– Адель хочет весной, чтобы провести церемонию на открытом воздухе. Они с ее матерью и свекровью что-то уже планируют, а я просто киваю. Наверное, возьму отпуск на пару дней, – сказал он Дарби. – На свадьбу и медовый месяц.

– Насчет этого не волнуйся.

– Первый кусочек жениху, – объявила Патси, протягивая Рою тарелку с огромным ломтем пирога. – Какие замечательные новости, нам их в последние дни не хватает.

С блестящими от слез глазами она раздала оставшийся пирог.

– Эта молодежь, Ральф, еще не знает, как быстро проходит время, и надо хвататься за любую возможность хоть что-то оставить после себя.

– Нужно радоваться любой буре, вслед за ней обязательно выглянет солнце – так всегда говорила мама.

– Разве не правда? Я люблю хорошую грозу, – негромко ответила Патси. – Она смывает грязь и жару хотя бы на первое время.

Дарби подумалось, что, наверное, ей нелегко выходить на красивую веранду, смотреть на любимое озеро и вспоминать, как из него совсем недавно выловили труп.

Патси, словно услышав ее мысли, повернулась с ослепительной улыбкой.

– То, что ты делаешь с дурацким склоном, который давно был хуже бельма на глазу, радует мне сердце. Даже больше, чем мамин пирог.

– А пирог, кстати, вкусный, мэм. – Гейб подобрал последние крошки. – Правда.

– Гроза кончается, – сказала Холли. – Давайте отнесу тарелки, и вернемся к работе.

– Не суетись, милая. Я посижу здесь немного, порадуюсь прохладе, посмотрю, как вы трудитесь.

Дарби размышляла про грозы, про то, что надо хвататься за любую возможность, и про то, как это мило – предложить пирог рабочим. Солнце тем временем вырвалось на свободу, ярко зажгло озеро и превратило влажный после дождя воздух в густой пар.

На воду вернулись лодки, с причалов запрыгали дети, наполняя мир смехом и радостными криками.

Невзирая ни на что, жизнь продолжалась, не замедлив ход ни на секунду. В голову Дарби, сажавшей три куста латреи, которую она выбрала не только из-за названия сорта – «Южная леди», – но и за густую листву и пышное цветение, лезли всякие философские мысли.

«Она зацветет рано, – думала Дарби, – зимой еще по снегу выпустит бутоны, а в первые же дни весны покроется цветами».

– Что-то не так, босс? – спросила Холли.

– Просто думаю, что для цветения в этом году уже поздно, однако в следующем она себя покажет.

– Она и сейчас неплохо смотрится.

– Да, так и есть. На сегодня, пожалуй, закончим. Но потом: и осенью, и весной… Господи, сколько здесь предстоит работы.

Дарби отошла на шаг, придирчиво глянула на саженцы и вытащила из кармана телефон, чтобы сделать снимки. Затем спустилась к речным валунам, которые разложили Ральф и Рой, переложила несколько камней под другим углом и посмотрела сбоку, представляя, как эта конструкция выглядит с воды.

Мимо проплывал парусник, которым управлял мужчина. Из-под рыбацкой шляпы выбивались длинные выгоревшие волосы, от зеркальных очков бумерангом отражалось солнце.

Мужчина поднял руку в подобии приветственного жеста, и у Дарби по спине пробежал неприятный холодок. Она махнула в ответ, прежде чем отвернуться.

– Так, все сюда! – Горло отчего-то перехватило. Она сняла пробку с бутылки и сделала пару глотков воды. – Приступаем к уборке. Живее.

Дарби невольно оглянулась, но парусник уже уплыл.

* * *

Мужчина от смеха чуть не перевернул лодку.

Эта дрянь глядела прямо на него, еще и рукой помахала. Будь с собой «глок», можно было застрелить ее вместе с прочей швалью. И парочку мелких сопляков, которые прыгают с причала, – просто чтобы наконец заткнулись.

Нет, стрелять сейчас он не собирался, но было приятно тешить себя этими мыслями.

«Недолго осталось, сучка, – думал он, упиваясь моментом. – Тебе и твоему адвокатишке-уроду».

И всем, кто встанет у него на пути.

Если он что и понял в тюрьме, так это как сильно ему хочется крови. Чем больше, тем лучше.

* * *

Июль продолжался, жара чередовалась со стремительными грозами. Туристы приезжали в Лейквью отдохнуть на берегу озера или насладиться пешими прогулками. Летом люди всегда стекались в город бурным потоком, и убийство никак не повлияло на продажу местных сувениров.

Слой грунтовки постепенно прикрыл уродливые надписи, поэтому прохожие больше не задерживались возле конторы Зейна. Стены понемногу обретали приличный вид.

Сам Зейн, хоть и ждал подвоха, – да и как иначе? – жил дальше.

Он не удивился, когда однажды субботним утром, пока сидел на веранде и разглядывал на сайте внедорожники, к дому подъехал Ли.

Он отложил планшет. Келлер вышел из машины.

– Доброе утро, шеф.

– Доброе. – Тот поднял взгляд на заколоченные окна. – Стекла до сих пор не привезли?

– Прибудут на следующей неделе. Маляры как раз закончат работы в офисе и замажут дырки от пуль. Налить чего-нибудь холодного?

Ли заглянул в высокий стакан Зейна.

– Есть кофе со льдом?

– Да. Пошли на кухню. Я сделаю.

– Отказываться не стану. Дарби дома?

– У нее сегодня две консультации с клиентами. Скоро должна вернуться, если она тебе нужна.

– Девочке без дела не сидится, – заметил Ли, проходя вслед за Зейном на кухню.

– Она такая. Может, поэтому и спит как убитая. Итак, ты, шеф, как вижу, на дежурстве?

– Летом всегда уйма работы. Сейчас – тем более.

– Ага. – Зейн взял чистый высокий стакан и насыпал в него льда. – Какие новости?

– Ну, у нас убитый, которого никто не любил, за исключением ближайшей родни да пары приятелей, пьяный, накачанный таблетками и жаждущий мести, которая завершилась тем, что ему проломили череп у тебя на крыльце и мертвым скинули в озеро.

Взяв кувшин с остывшим кофе, сваренным поутру, Зейн оглянулся.

– Мне, случайно, не нужен адвокат?

– Тогда все было бы гораздо проще.

Зейн налил кофе в стакан, добавил молока и протянул шефу.

– Если бы я вышел из дома, то, скорее всего, что-нибудь бы заметил.

– Или получил бы пулю в висок.

– Такое тоже возможно. Давай сядем на веранде?

– И снова не стану отказываться. Ты готовишь чертовски вкусный кофе. Что холодный, что горячий.

– Если не срастется с адвокатурой, подамся в баристы.

Они вернулись на улицу, сели. Зейн достал бейсбольный мячик, который всюду носил с собой, и погладил швы.