Зейн указал пальцем на стол.
– Вот. Подумал, это будет неплохим аперитивом к ужину.
– Ух ты. Планируется что-то еще?
– Пицца и кексы. Крюдите – на закуску.
– Кажется, я тебя обожаю.
Зейн обхватил ладонями ее лицо и поцеловал.
– Хотелось бы.
Дарби, вздохнув, положила голову ему на плечо.
– Давай я приму душ и переоденусь, чтобы соответствовать шикарной обстановке.
– Я перенес вещи в комнату для гостей. Ту, которая напротив, с широким подоконником.
Дарби запрокинула голову, посмотрела на него, но глаза затуманились, и она снова уткнулась лбом в его плечо.
– Думаю, мы имеем право, – добавил Зейн.
Она не доверяла голосу, поэтому просто кивнула, крепко обнимая Зейна за шею.
– Сейчас, – выдавила она.
Зейн был готов ждать хоть весь вечер – обнимать ее, пока пес обнюхивает им ботинки.
– Какой ты молодец, Зейн. Правда. Я говорила себе, что ничего страшного не случилось. Подумаешь, заколоченные окна, дыры от пуль… Дело ведь не в комнате, главное – кто рядом. И комната отличная.
– А станет еще лучше. Но пока поживем в другой.
Успокоившись, Дарби отпустила его и улыбнулась.
– Ты теперь из-за меня весь липкий и, кажется, испачкался в пыли. Тебе срочно надо в душ вместе со мной.
– Ты гений. Только покормлю собаку.
– Он уже поел. – Взяв Зейна за руку, Дарби потянула его за собой. – Потом дадим ему сам-знаешь-что, а я попробую твой крюдите.
В душе Дарби смыла с себя грязь после работы, прижалась к мокрому Зейну и избавилась от стресса, который скручивал ей внутренности весь день.
Напряжение стекло вместе с водой в канализацию, и сразу стало легче. Тревога вернется потом, но Дарби знала, как с нею справиться с помощью Зейна.
Под струями воды, скользкие от мыла, жадно цепляясь друг за друга, они смывали с себя страхи, освобождая место для радости.
Потом намеренно забыв про реальность, привели Зода в экстаз косточкой, зажгли свечи, разлили вино и весь вечер говорили о чем угодно – лишь бы не о том, что разбудило их нынешним утром.
Понемногу сгустились сумерки, пес задремал под столом, и Зейн подлил им обоим вина.
– Готова?
Дарби отпила из бокала и кивнула.
– Да. А ты?
– Да.
– Ладно. Для начала расскажи, как дела у Трейси?
– Хорошо, что мать с ней рядом и я догадался привезти сестру. Девушке не помешает поддержка, чтобы пройти через стадию «Я во всем виновата».
– Над ней долго измывались, и физически, и душевно, так что это рефлекс. В моей группе поддержки были женщины, которые автоматически брали на себя вину за все, что случается вокруг. «Ребенок завалил контрольную – я виновата, потому что плохая мать. Вчера лил дождь, хотя его не было в прогнозе, – я сглазила».
– Видел таких в Роли.
– Поэтому и решил ей помочь?
– Наверное. В любом случае она какое-то время пробудет в Эшвилле. Трейси боится Дрейперов – и не зря.
– Думаешь, они захотят отомстить?
«Это будет глупо», – подумал Зейн, пытаясь сгладить ситуацию.
– Некоторые люди зациклены на мести. Дарби, ты должна знать, что сейчас Дрейперы все выставили так, будто я убил Клинта.
– Какой абсурд!
– Не для них. Кажется, Хорас Дрейпер начал что-то сознавать, правда, это еще не означает, что остальные не решат отыграться. Ты тоже замешана. Не только потому, что была здесь, со мной, но и потому, что Клинт нагадил у тебя дома.
– Я и сама поняла. Возможно, у него ко мне давние счеты. Наверное, это он ко мне вломился в прошлый раз.
Зейн, нахмурившись, заглянул в бокал.
– На него не похоже. Не сам факт – а то, что он ничего толком не взял и не испортил. Хотя… забрать трусики, передернуть на крыльце – из одной серии. На меня-то он злился давно, ведь я отказался брать его в клиенты. В общем… все возможно.
Зейн взял Дарби за руку.
– Как бы там ни было, будь начеку.
– И ты тоже.
– Конечно. Ли сравнил отпечатки у тебя дома и в моем офисе с теми, что нашли в машине, на банках с краской и кистях. Тот придурок, у которого прятался Клинт, дал весь расклад по времени. Объяснил, откуда взялись машина и краска. Скоро придут результаты вскрытия, баллистическая экспертиза и токсикологический анализ. Чуть больше времени займет анализ ДНК, но образцы Клинта у них уже есть.
Дарби и сама весь день об этом думала.
– Однако ничто не указывает на убийцу.
– Верно.
Заглянув Зейну в глаза, Дарби похлопала его по руке.
– Кажется, мистер прокурор, у вас есть версия.
– Возможно.
Она покрутила пальцем в воздухе.
– Прошу.
– В общем, так. Клинт не был любимчиком в городе. Он общался только с родней и придурками вроде Стью Хаббла. Многих откровенно раздражал. Вечно пил, затевал драки, приставал к чужим женам. Скандалил с соседями, браконьерствовал на закрытой территории. Один парень, живущий неподалеку, утверждает, будто Клинт с братьями в прошлом году потравил его охотничьих собак.
– Господи, какой кошмар. – Дарби невольно потянулась погладить дремавшего под столом Зода.
– Улик не было, но Ли дал мне почитать досье на Клинта – там все очевидно. Можно с уверенностью утверждать, что Клинта в городе не любили.
– Твоя версия заключается в том, что кто-то увидел, как он едет к нам, проследил за ним и воспользовался удобным моментом, решив отыграться за старое?
– В частности, да.
– Но тебя волнует что-то другое.
– Да. Грэм Бигелоу.
– Он же в тюрьме. – Дарби, встревожившись, затараторила: – Ли проверял. Так Эмили сказала…
– Грэм в тюрьме, – подтвердил Зейн. – Однако это не значит, что он не замешан в деле. Он просидел за решеткой почти двадцать лет. Прекрасно знает, как там все устроено. Есть вероятность, что он договорился с каким-нибудь типом, которому предстояло скоро выйти. Тот человек приехал сюда, стал следить за нами, присматриваться, искать лазейки. Вломился к тебе, зная, как не оставить отпечатки и лишние следы.
У Дарби по спине побежали мурашки.
– Но… зачем убивать Клинта?
– Думаем дальше. Вот он здесь. Вырубает Клинта, потому что тот поднял шум. Если мы имеем дело с профессиональным преступником, он явно смекалистый тип – не оставил отпечатков, не стал вламываться в дом. Понял, что вот-вот приедут копы. Решил выждать, подгадать другой удобный случай. Если кто-то из нас сейчас пострадает, на кого прежде всего подумает Ли?
– На Дрейперов.
– Точно. Значит, этот тип сумеет уйти безнаказанным. В общем, я больше склонен верить в первую версию, однако нельзя сбрасывать со счетов и вторую.
– Она, кстати, ближе к тому, что предполагал Броуди.
Зейн, заинтригованный, разлил остатки вина.
– У Броуди тоже есть версия?
– И не одна. В целом он думает так же, как и ты. Что подлецу не всегда нужна причина, только повод.
– Увы, так и есть.
Дарби посмотрела в сторону западных холмов, за которые катилось солнце, заливая их тенями.
– Мне нравятся эти края. Я живу тут всего ничего, но вижу, какая вокруг природа, и люди, и атмосфера в целом. Знаю, здесь тоже не обходится без подводных камней – куда без них. Но такие люди, как Дрейперы, в городе не в почете.
Она посмотрела на Зейна и подняла бокал.
– У нас все будет хорошо, Уокер. Мы замажем все гадости. Да, будем вспоминать, что они там были, только больше их не увидим. И в доказательство свой дом я перекрашу в цвет «мандариновой мечты».
Зейн судорожно откашлялся.
– Разве это не оранжевый?
– Он самый. А двери и отделка пусть будут цвета «танго в бирюзовых тонах». Яркие, жизнерадостные оттенки – самое то. Какую краску для офиса выбрал ты?
– Я купил белую. Несколько банок.
– Да ладно! – Дарби пренебрежительно махнула рукой. – Можно придумать что-нибудь получше.
– Милая, это юридическая контора.
Дарби подалась к нему.
– Неужели юриспруденция – так скучно?
– Я не буду красить стены в цвет «мандариновой мечты».
– Я бы предложила тебе «морскую флотилию» для стен и «мистический серый» для крыльца. Покажу потом на палитре.
– Я уже купил белую краску.
– Ее с радостью заберут обратно и обменяют на любой другой цвет. Ну же, Уокер, пользуйся случаем. Я тебе покажу, – повторила Дарби. – Только допьем вино и выгуляем собаку.
– Белый – стильно и в классическом духе, – не сдавался Зейн, когда они встали, и Зод, словно по сигналу тревоги, вскочил.
– Скукота.
– Завтра приедут маляры.
– Если у них есть хоть капля вкуса, они со мной согласятся.
Дарби взяла Зейна за руку.
У него было подозрение, что его тащат не только выгуливать собаку.
Когда Дарби достала палитру, Зейн сам не понял, как согласился поменять краску.
* * *
Пока они выгуливали пса, мужчина, приехавший в Лейквью и успевший совершить убийство, тоже бродил по городу. Проходя мимо офиса Зейна, он решил остановиться и поглазеть.
– Какой кошмар, да?
Как он и думал, одна из местных провинциалок первой начала разговор.
– Не то слово!
Он постарался добавить в голос эмоций.
– Гостите в городе?
– Да.
– У меня родственники всю жизнь живут в Лейквью. Могу сказать, для нас такое нетипично.
– Хотелось бы верить.
– Даю слово. – Девушка улыбнулась. Она была молоденькой и симпатичной.
Наверное, стоит развлечься с одной из здешних красоток. А потом – убить.
Так много приятных перспектив…
– Кстати, я здесь работаю. В адвокатской конторе. Стажерка. Меня зовут Гретхен Филберт, – сообщила та дружелюбно, словно щенок.
– Дрейк Бингли. Будем знакомы. Но разве… – Он снова посмотрел на исписанные стены, про себя прикидывая, как скоро сядет солнце и успеет ли он закадрить красотку. – Разве вам не страшно?
– Может, самую капельку, только человек, который это сделал… – Она прикусила язык, чтобы не сболтнуть лишнего. – Он больше не вернется. У нас чудесный город, мистер Бингли. Надеюсь, вам понравится.
– О, мне уже нравится. Не подскажете, где можно съесть хороший стейк и выпить приличного вина? Хотелось бы поужинать в приятной атмосфере.
– Да, конечно.
Девушка просияла, глядя на него сквозь очки в тонкой проволочной оправе.
Мужчина знал, что выглядит точь-в-точь как преподаватель, который выбрался в отпуск, решив поработать над книгой. Он немало времени потратил на то, чтобы создать этот образ: отрастил волосы, отпустил козлиную, как у профессоров (по его мнению) бородку. Из одежды он носил выцветшие джинсы, ботинки и старую футболку с логотипом рок-группы, купленную на блошином рынке. Даже захватил мужскую барсетку, где лежал потрепанный экземпляр «Гроздьев гнева» в мягкой обложке вместе с бумажником, фальшивым удостоверением личности, банданой и девятимиллиметровым «глоком», который позаимствовал из коллекции шурина.
– Вам самая дорога в «Грэнди-гриль» – это в паре кварталов отсюда, на другой стороне улицы.
– Звучит неплохо. Скажите… – начал мужчина, но его перебила подбежавшая к ним девушка:
– Гретхен! Прости, опоздала. Люк только что написал. Они с Джоном уже у Рикардо, заняли нам столик. Извините. – Как и Гретхен, она улыбнулась незнакомцу. – Я вас перебила?
– Ничего страшного, просто рассказывала мистеру Бингли, как найти «Грэнди-гриль».
– Надо обязательно уговорить Люка, чтобы сводил меня туда не только за пивом. Пусть закажет столик.
– Приятного вам аппетита! – крикнула ему красотка номер один, убегая вслед за подружкой.
Увы, он упустил свой шанс.
Ничего, повезет в другой раз.
Мужчина продолжил прогулку, решив, что не помешает и впрямь заглянуть в рекомендованный бар. Возможно, там он подцепит еще одну красотку.
Можно даже не слишком молоденькую.
Глава 27
Зейн хоть и испытывал сомнения, все-таки обменял краску. Пока маляры замазывали художества Клинта грунтовкой, он тоже занялся делом.
Правда, каждому клиенту приходилось рассказывать о случившемся – хорошо хоть в сокращенной версии, – потом выслушивать ответные возмущения и только после этого приступать к делу.
Когда вошла Морин, Зейн поднял голову, отрываясь от бумаг.
– По-дружески напоминаю, что пора на встречу с Милдред Фисл.
– И ее кошками. Ладно, я готов. В очередной раз перепишем завещание.
– Внучка из Шарлоттсвиля прислала ей на день рождения цветы. Поэтому девочка снова в любимчиках. У тебя два часа. Не забудь пообедать.
– Обязательно.
– Позвони Мике или Дэйву, пусть пообедают с тобой.
Зейн склонил голову набок.
– Волнуешься за меня?
– Ты мне слишком нравишься. Почти так же, как новые туфли, которые я купила на распродаже. Слышал, что Хорас Дрейпер внес залог?
– Морин, он не ворвется в закусочную посреди дня, чтобы оторвать мне голову.
– Все равно.
– Ладно. Господи, эти женщины не дают ступить и шагу…
– А как иначе? Кстати, подумай о том, чтобы взять Гретхен на постоянную работу. Она умница, а когда сдаст экзамены, станет тебе неплохим партнером.
– Я и сам уже думал. Не надо считать, будто это исключительно твоя идея.
Морин самодовольно улыбнулась.
– Я угощала Кабби с Майком холодным лимонадом, и Кабби показал, какую ты выбрал краску. Думала, ты купишь белую.
– Надо было белую, да?
– Только если хочешь показаться унылым и скучным. Милли из магазина рассказала, что ты сперва купил одну краску, а потом вернул ее к самому открытию и взял другую.
– Вечно ты суешь нос в мои дела, – буркнул Зейн, собирая бумаги в портфель.
– Тебя Дарби уговорила, да?
– Возможно.
– Ты молодец. – Морин выдержала паузу. – Хватило ума сойтись с женщиной, у которой хороший вкус.
– Я все слышу! Иди работать. Я плачу тебе не за разговоры.
Морин, ничуть не смущенная, подошла к нему и расцеловала в обе щеки.
– Позвони Мике или Дэйву, а лучше обоим. Ты же сделаешь, как я прошу, а, милый?
– Ладно, хорошо!
Зейн вышел через заднюю дверь, чтобы не мешать малярам, и пока шел к машине, написал Мике и – черт с ними! – Дэйву.
Разбираясь с Милдред Фисл и ее кошками, Зейн мучительно мечтал о стаканчике горячительного. Однако в разгар дня пить не стоит.
И Дэйв, и Мика согласились встретиться (Зейн мог представить, что именно и в каких красках наговорила им Морин), поэтому он решил пообедать по-мужски и в закусочной с оранжевыми стенами (уж не цвета ли «мандариновой мечты»?) заказал мясной рулет.
– Мясной рулет, значит? – Мика рассматривал ламинированное меню, глотая шипучий лимонад. – Кэсси в последние дни намекает, не пора ли нам перейти на вегетарианство. Не в этой жизни! Заказывай два.
– Быть молодым и наслаждаться мясом в самый разгар дня. А, к черту все! Мне тоже, Бонни.
– Готово. Зейн, сегодня твой заказ за счет заведения. В знак сочувствия и поддержки.
– Бонни, ты вовсе не обязана…
– Ничего не слышу. – Официантка постучала острым ногтем по его плечу и ушла на кухню передавать заказ.
– Хоть какая-то радость, – сказал Мика.
– Не придется платить за обед собственной охране.
– Эй! Мы здесь, ты не забыл? – Мика махнул перед его лицом рукой. – Кстати, давайте покончим с дурными новостями сразу, пока не принесли еду. Слышали, что прочие братцы Дрейпера вернулись в город на похороны? Одного выпустили на день из тюрьмы, а морпеху дали отпуск в связи с тяжелой утратой, или как там оно называется…
– Здорово.
– Стью Хаббл загремел вчера вечером в больницу с мятым лицом и переломами. Говорит, упал с лестницы. Но мы-то понимаем, что это чушь. Джед Дрейпер устроил ему взбучку.
Дэйв, ничуть не удивленный, покачал головой.
– Свалить всю вину на Стью Хаббла – как это в духе Дрейперов. Я-то надеялся, что Джед хоть чуточку умнее братьев.
– Да ладно, с чего бы, – отмахнулся Зейн.
– Такие люди вечно винят окружающих. Рано или поздно он тоже окажется за решеткой. Хорошо бы, если рано.
– Дрейперы должны понимать, что ты ни при чем, братан.
– Ну да. Должны.
С другой стороны, Дрейперы должны понимать – Стью Хаббл тоже ни при чем. Впрочем, набить морду Зейну будет чуточку сложнее, чем пьяному толстяку.
С неприятным чувством в душе Зейн осознал, что в какой-то степени даже предвкушает грядущую стычку.
* * *
Дарби со своими ребятами при первых же раскатах грома и каплях дождя похватали инструменты и побежали к машинам.
Патси Марш выскочила из дверей и махнула им рукой.
– Эй, идите сюда, на веранду. Выпейте чаю, я испекла пирог.
– Не стоит утруждаться… – начала Дарби, но тут же опомнилась: – Вы сказали «пирог»?
– По секретному рецепту моей мамы. Садитесь, устраивайтесь. Дождь скоро закончится.
– Отличное у вас место, чтобы наблюдать за бурей, – сказал Ральф. – Буду весьма признателен.
– Выручайте моего Билла, ему нельзя столько мучного.
– Вам чем-нибудь помочь, миссис Марш?
Холли вытерла ботинки о придверный коврик.
– Давай, милая. Как мама? Как бабушка? – спросила Патси, заходя с нею в дом.
Дарби опустилась на скамью. Ральф был прав: отличное место, чтобы любоваться бурей. Дождь хлестал по деревьям и баламутил поверхность озера, которая сверкала с каждым ударом молнии.
Воздух тем временем блаженно остывал.
Ральф сел в мягкое кресло, и Дарби похлопала по сиденью рядом с собой, призывая Роя.
– Все хорошо?
– Да. – Тот глубоко вздохнул, не отрывая взгляда от озера. – Правда, я постоянно думаю о вчерашнем. Хочется, чтобы полиция поскорее поймала того типа.
– Вот что мне кажется. – Ральф подался вперед. – Скорее всего, Клинт заставил кого-то из этих придурков, с которыми общался, – может, своих братьев – пойти вместе с ним громить дом Зейна. Пьяные, тупые, они поссорились. Один урод взял камень и саданул приятеля по башке. Убивать не хотел, но деваться некуда, поэтому попытался замести следы. Какие еще могут быть варианты? Только полный идиот способен думать, будто в полиции решат, что Клинт сам упал в воду и утонул.
Дарби от изумления опешила. Кажется, за одну минуту Ральф произнес больше слов, чем за предыдущую неделю.
– Адель тоже так считает, – вставил Рой. – Что это несчастный случай, а не намеренное убийство. Спьяну и по тупости.
Дарби хоть и не была с ними согласна, ничего говорить не стала: если Рою так проще, она промолчит.
– В общем, знаете, как бы там ни было… – Рой протяжно выдохнул. Стук дождя усилился, по крыше веранды колотило, будто в барабан. – Я помолвлен.
– Правда?.. – Дарби схватила его за руку. – Давно?
– Сделал предложение вчера вечером.
– И весь день молчал?!
– Сам еще не привык. – Он ухмыльнулся. – Не хотел торопиться, пока не куплю кольцо. Я же знаю, как вы, женщины, болезненно к этому относитесь, а у меня совсем не было времени. Но вчера, после того, как… Я подумал: эй, жизнь слишком непредсказуемая, надо решаться. Пошел и купил кольцо. Адель, кажется, оно понравилось. Я спросил, и она ответила «да».
– Что я слышу? – Вышла Патси, держа в руках толстый кувшин, полный янтарной жидкости. За ней шагала Холли с подносом. – Рой Доусон, неужто тебе хватило ума позвать ту славную девчушку замуж?
– Да, мэм, так и есть.
– Вот это новости! – Она поставила кувшин и принялась разливать чай по стаканам. – Готова поспорить, твоя мама в восторге.
– Да, пожалуй.
– Дату выбрали?
– Адель хочет весной, чтобы провести церемонию на открытом воздухе. Они с ее матерью и свекровью что-то уже планируют, а я просто киваю. Наверное, возьму отпуск на пару дней, – сказал он Дарби. – На свадьбу и медовый месяц.
– Насчет этого не волнуйся.
– Первый кусочек жениху, – объявила Патси, протягивая Рою тарелку с огромным ломтем пирога. – Какие замечательные новости, нам их в последние дни не хватает.
С блестящими от слез глазами она раздала оставшийся пирог.
– Эта молодежь, Ральф, еще не знает, как быстро проходит время, и надо хвататься за любую возможность хоть что-то оставить после себя.
– Нужно радоваться любой буре, вслед за ней обязательно выглянет солнце – так всегда говорила мама.
– Разве не правда? Я люблю хорошую грозу, – негромко ответила Патси. – Она смывает грязь и жару хотя бы на первое время.
Дарби подумалось, что, наверное, ей нелегко выходить на красивую веранду, смотреть на любимое озеро и вспоминать, как из него совсем недавно выловили труп.
Патси, словно услышав ее мысли, повернулась с ослепительной улыбкой.
– То, что ты делаешь с дурацким склоном, который давно был хуже бельма на глазу, радует мне сердце. Даже больше, чем мамин пирог.
– А пирог, кстати, вкусный, мэм. – Гейб подобрал последние крошки. – Правда.
– Гроза кончается, – сказала Холли. – Давайте отнесу тарелки, и вернемся к работе.
– Не суетись, милая. Я посижу здесь немного, порадуюсь прохладе, посмотрю, как вы трудитесь.
Дарби размышляла про грозы, про то, что надо хвататься за любую возможность, и про то, как это мило – предложить пирог рабочим. Солнце тем временем вырвалось на свободу, ярко зажгло озеро и превратило влажный после дождя воздух в густой пар.
На воду вернулись лодки, с причалов запрыгали дети, наполняя мир смехом и радостными криками.
Невзирая ни на что, жизнь продолжалась, не замедлив ход ни на секунду. В голову Дарби, сажавшей три куста латреи, которую она выбрала не только из-за названия сорта – «Южная леди», – но и за густую листву и пышное цветение, лезли всякие философские мысли.
«Она зацветет рано, – думала Дарби, – зимой еще по снегу выпустит бутоны, а в первые же дни весны покроется цветами».
– Что-то не так, босс? – спросила Холли.
– Просто думаю, что для цветения в этом году уже поздно, однако в следующем она себя покажет.
– Она и сейчас неплохо смотрится.
– Да, так и есть. На сегодня, пожалуй, закончим. Но потом: и осенью, и весной… Господи, сколько здесь предстоит работы.
Дарби отошла на шаг, придирчиво глянула на саженцы и вытащила из кармана телефон, чтобы сделать снимки. Затем спустилась к речным валунам, которые разложили Ральф и Рой, переложила несколько камней под другим углом и посмотрела сбоку, представляя, как эта конструкция выглядит с воды.
Мимо проплывал парусник, которым управлял мужчина. Из-под рыбацкой шляпы выбивались длинные выгоревшие волосы, от зеркальных очков бумерангом отражалось солнце.
Мужчина поднял руку в подобии приветственного жеста, и у Дарби по спине пробежал неприятный холодок. Она махнула в ответ, прежде чем отвернуться.
– Так, все сюда! – Горло отчего-то перехватило. Она сняла пробку с бутылки и сделала пару глотков воды. – Приступаем к уборке. Живее.
Дарби невольно оглянулась, но парусник уже уплыл.
* * *
Мужчина от смеха чуть не перевернул лодку.
Эта дрянь глядела прямо на него, еще и рукой помахала. Будь с собой «глок», можно было застрелить ее вместе с прочей швалью. И парочку мелких сопляков, которые прыгают с причала, – просто чтобы наконец заткнулись.
Нет, стрелять сейчас он не собирался, но было приятно тешить себя этими мыслями.
«Недолго осталось, сучка, – думал он, упиваясь моментом. – Тебе и твоему адвокатишке-уроду».
И всем, кто встанет у него на пути.
Если он что и понял в тюрьме, так это как сильно ему хочется крови. Чем больше, тем лучше.
* * *
Июль продолжался, жара чередовалась со стремительными грозами. Туристы приезжали в Лейквью отдохнуть на берегу озера или насладиться пешими прогулками. Летом люди всегда стекались в город бурным потоком, и убийство никак не повлияло на продажу местных сувениров.
Слой грунтовки постепенно прикрыл уродливые надписи, поэтому прохожие больше не задерживались возле конторы Зейна. Стены понемногу обретали приличный вид.
Сам Зейн, хоть и ждал подвоха, – да и как иначе? – жил дальше.
Он не удивился, когда однажды субботним утром, пока сидел на веранде и разглядывал на сайте внедорожники, к дому подъехал Ли.
Он отложил планшет. Келлер вышел из машины.
– Доброе утро, шеф.
– Доброе. – Тот поднял взгляд на заколоченные окна. – Стекла до сих пор не привезли?
– Прибудут на следующей неделе. Маляры как раз закончат работы в офисе и замажут дырки от пуль. Налить чего-нибудь холодного?
Ли заглянул в высокий стакан Зейна.
– Есть кофе со льдом?
– Да. Пошли на кухню. Я сделаю.
– Отказываться не стану. Дарби дома?
– У нее сегодня две консультации с клиентами. Скоро должна вернуться, если она тебе нужна.
– Девочке без дела не сидится, – заметил Ли, проходя вслед за Зейном на кухню.
– Она такая. Может, поэтому и спит как убитая. Итак, ты, шеф, как вижу, на дежурстве?
– Летом всегда уйма работы. Сейчас – тем более.
– Ага. – Зейн взял чистый высокий стакан и насыпал в него льда. – Какие новости?
– Ну, у нас убитый, которого никто не любил, за исключением ближайшей родни да пары приятелей, пьяный, накачанный таблетками и жаждущий мести, которая завершилась тем, что ему проломили череп у тебя на крыльце и мертвым скинули в озеро.
Взяв кувшин с остывшим кофе, сваренным поутру, Зейн оглянулся.
– Мне, случайно, не нужен адвокат?
– Тогда все было бы гораздо проще.
Зейн налил кофе в стакан, добавил молока и протянул шефу.
– Если бы я вышел из дома, то, скорее всего, что-нибудь бы заметил.
– Или получил бы пулю в висок.
– Такое тоже возможно. Давай сядем на веранде?
– И снова не стану отказываться. Ты готовишь чертовски вкусный кофе. Что холодный, что горячий.
– Если не срастется с адвокатурой, подамся в баристы.
Они вернулись на улицу, сели. Зейн достал бейсбольный мячик, который всюду носил с собой, и погладил швы.