– С кем?
– С Тайлером Уайаттом. Он говорил гадости о маме.
Невада положил ладонь на плечо мальчика:
– Какие гадости?
Мэтт густо покраснел:
– Что она потеряла невинность в амбаре Уайаттов.
– Откуда ему об этом известно?
– Наверное, брат рассказал. Точно не знаю. – Мэтт посмотрел в глаза шерифу. – Я думал, он и остальные парни пригласили меня в амбар потому, что я им нравлюсь. Но они просто хотели поиздеваться надо мной.
– Ты довольно легко отделался… А Тайлер?
– Не знаю. Но я пару раз здорово им врезал – перед тем как они сбежали… Вы меня арестуете?
Майкл похлопал его по плечу:
– Нет, конечно. Мне нужно поговорить с твоей бабушкой. Подожди нас несколько минут, ладно?
– Конечно. Как скажете.
Невада и Мэйси вместе с Сандрой вышли в гостиную.
– Что вы можете нам рассказать о докторе Шоу?
– Он всегда был добр ко мне. Пациенты его любят.
– Какие у него отношения с персоналом? – спросила Мэйси.
– Отличные. Он много сделал для дома престарелых. Благодаря ему мы расширились.
– Крыло, названное в честь Адель Дженнер Уайатт?
– Да, оснащено по последнему слову техники. Великолепное.
– Полагаю, на деньги Кевина Уайатта?
– Да. Он был одним из главных спонсоров с тех пор, как у нас поселилась его бабушка.
– Вы видели доктора Шоу с Бет Уотсон?
– Не чаще, чем с остальными.
– Он не проявлял особого интереса к ней или какой-либо другой женщине?
– Я не замечала. Предполагаете, доктор Шоу способен обидеть женщину?
– Я ничего не предполагаю, – ответила Мэйси.
Невада набрал номер Брюса, но вызов переключился на голосовую почту. Шериф назвал себя, продиктовал свой номер и попросил перезвонить.
– Сандра, у вас с Мэттом есть где переночевать?
– Я не хочу никуда уходить. Что, если Брук вернется?
– Я оставлю здесь полицейского. Мне нужно знать, что вы с Мэттом в безопасности.
– Мы можем пойти к мистеру Грину. – Она виновато посмотрела на Неваду. – Он всегда заботился о нас – о Брук, Мэтте и обо мне.
– Отличная идея, – одобрил Майкл. – Мистер Грин будет первым, кому я позвоню, когда найду Брук.
В дверях появился Мэтт.
– Я не хочу никуда уезжать.
– Мы быстрее найдем твою маму, если не будем беспокоиться о тебе, – сказала Мэйси.
– Собери вещи, Мэтт, – приказал Невада. – Салливан отвезет тебя и бабушку.
Когда мальчик исчез в глубине дома, он снова повернулся к Сандре:
– На участке есть камеры наблюдения?
– Мы собирались их установить, но все тянули… Это довольно дорого.
– Кто-нибудь угрожал вашей дочери? – спросила Мэйси.
– Приставал тут один парень, пару недель назад… Звонил несколько раз, но она вешала трубку.
– Кто это был?
– Брук отмахивалась, говорила, что это реклама. Но я ей не поверила. А когда я стала настаивать, она отказалась отвечать.
– Номер у вас есть? – спросил Невада.
– Наверное, остался в ее сотовом.
Невада открыл список недавних звонков. Больше сотни. Потом проверил текстовые сообщения. Одно было от Стюарта.
– Ваша дочь общалась со СМИ?
Сара кивнула:
– Прошлым летом. Она так разозлилась из-за тех анализов ДНК… Мистер Грин не хотел ничего слушать, сколько она его ни уговаривала.
– И тогда она обратилась в СМИ.
– Но с тех пор она им ничего не говорила. Просто хотела, чтобы те образцы отправили на анализ.
– Вашу дочь изнасиловали, когда она училась в старших классах школы? – спросила Мэйси.
Невада удивленно посмотрел на нее. Вопрос поразил его. За все время их совместной работы Беннет ни разу не говорила, что подверглась насилию.
– Зачем вам это знать?
– Вы не ответили на мой вопрос, – сказала Кроу. И прибавила, уже мягче: – Я на стороне Брук. И пытаюсь ей помочь.
Лицо Сандры стало печальным.
– Да.
– И она забеременела?
– Да. Но долго скрывала это от меня. Когда все выяснилось, она была уже на шестом месяце.
Невада прикинул сроки. Может, биологический отец Мэтта – тот самый насильник, которого они разыскивают?
– Она знает, кто на нее напал?
– Нет. По большей части она была в бессознательном состоянии.
Майкл злился на себя за то, что не обратил внимания на детали, которые заметила Мэйси. И на Брук, которая не была с ним откровенна.
Мэтт вышел из дома с рюкзаком на плече. К нему подошел Салливан. Однако Мэйси спросила напарника:
– Не возражаешь, если я их отвезу?
Он пристально посмотрел на нее, потом протянул ключи:
– Нисколько.
– Мэтт, я агент Кроу. – Мэйси улыбнулась мальчику. – Отвезу вас с бабушкой к мистеру Грину.
Крепко сжимая лямку рюкзака, он подошел к ней. Невада похлопал его по спине и сказал, что все будет хорошо. Сандра взяла сумочку и вместе с внуком села в машину Невады.
* * *
Мэйси устроилась на месте водителя, отрегулировала сиденье и зеркала.
– Шериф малость повыше меня. – Она надеялась ослабить напряжение с помощью шутки.
Мальчик пристегнулся ремнем безопасности.
– Вы не похожи на агента ФБР.
– Мне это уже говорили. – Она завела двигатель и отъехала от дома.
– Вы правда думаете, что с мамой все будет в порядке? – спросил Мэтт.
– Да, ведь этим занимаемся мы с шерифом.
Вцепившись в подлокотник, Мэтт смотрел прямо перед собой. Губы его были крепко сжаты, в глазах блестели слезы.
– Она любит свою работу.
– Я знаю. – Мэйси протянула ему свой телефон, чтобы он указывал ей дорогу.
– Как нам доехать до дома мистера Грина?
– По шоссе I-81, на юг.
– Поняла.
Молчание нарушалось лишь голосом мальчика, предупреждавшего, когда и куда нужно сворачивать, и через полчаса они остановились у дома Грина. Внук с бабушкой вышли.
– Моя дочь волновалась, что не справится на новой должности, – сказала Сандра.
– Она это говорила?
– Мне.
– Она хорошая полицейская, но у меня больше опыта в расследовании таких дел. – Мэйси окинула взглядом своих пассажиров. – Не нужно считать меня плохим копом. Я хочу помочь.
– Мы знаем. – Сандра положила руку на плечо внука.
– Мэтт, вспомни, как мама пришла к тебе в комнату. Что она сказала?
– Не помню.
– Закрой глаза. Скажи, что ты помнишь.
– Ничего особенного.
– И все-таки. Ты встретил маму внизу, а потом пошел спать. Быстро заснул?
Мальчик закрыл глаза.
– Да. Я совсем засыпал. Но слышал, как она ходит внизу.
– А потом она поднялась к тебе?
– Да.
Мэтт снова закрыл глаза.
– Я лежал в кровати. В коридоре тикали часы.
– Наверное, мама что-то тебе сказала? Или поцеловала в щеку?
Он открыл глаза.
– Она что-то говорила о родословной.
– Родословной?
– И протерла мне щеку изнутри.
– Ватным тампоном?
– Да, кажется.
Мэйси переглянулась с Сандрой.
– Секунду. – Она открыла багажник и рылась в аккуратных коробках до тех пор, пока не нашла то, что искала: пробирку с тампоном для взятия образцов ДНК. – Похоже?
– Вроде.
Мэйси надела латексные перчатки и распечатала пробирку.
– Она просила тебя широко открыть рот?
– Да. А зачем?
– Можно мне взять образец? – спросила Кроу.
– Зачем? – Сандра нахмурилась.
И Брук, и Сандра боялись, что чудовище, за которым они теперь охотятся, был отцом их любимого ребенка.
– Это поможет найти Брук.
Сандра кивнула, и Мэтт открыл рот. Мэйси быстро провела тампоном по внутренней части его щеки, затем спрятала тампон в пробирку.
– А в чем дело? – спросил Мэтт.
– Мне кое-что нужно проверить для твоей мамы.
На крыльцо вышел мистер Грин. Мэтт бросился к нему и крепко обнял. Бывший шериф что-то прошептал ему на ухо. Мальчик кивнул и уткнулся лицом ему в грудь. Через пару секунд он отстранился и смахнул ладонью слезу.
Сандра обняла Грина:
– Спасибо, что приютил.
– О чем речь… У меня есть свежие булочки. Входите, я сейчас.
Сандра оглянулась на Мэйси:
– Найдите Брук.
– Найду.
Когда за бабушкой и внуком закрылась дверь, лицо Грина помрачнело.
– Что, черт возьми, происходит?
– Что еще я не знаю о Брук Беннет?
– Что вы имеете в виду? – спросил Грин.
– Она все время напряжена.
– Она профессионал, – возразил он.
– Я этого не отрицала. Но Брук была очень сдержанной и стоически переносила наши разговоры о жертвах изнасилований. Как будто пыталась скрыть свои чувства. Свой опыт. А потом Тайлер Уайатт сказал Мэтту, что его мать получила своей первый сексуальный опыт в амбаре Уайаттов.
На щеках Грина заиграли желваки.
– Вы не знаете, о чем говорите.
– Кто отец Мэтта? – спросила Мэйси, понизив голос.
Грин вздернул подбородок.
– Она не говорила, а я не спрашивал.
– Брук родила Мэтта в семнадцать.
– Она совершила ошибку, когда была подростком. Не первая и не последняя.
– Я хочу сказать, что она забеременела приблизительно в то же время, когда были совершены изнасилования. Вы ведь это подозревали, да?
Грин покачал головой.
– Вы выдвигаете необоснованные обвинения.
– У меня есть образец ДНК Мэтта. Тест поможет выяснить, не является ли он ребенком преступника.
– Парню ни к чему такое бремя. Оставьте его в покое.
– То же самое вы говорили Брук, да? Боялись, что она подтвердит подозрения насчет отца Мэтта?
– Это безумие. Мэтт – хороший парень. Хороший сын. Такое чудовище не может быть его отцом.
Мэйси проигнорировала его слова.
– Если у вас есть подозреваемые, вы должны мне сказать. Думаю, этот парень забрал ее.
Грин нахмурился.
– Если бы Брук знала, она не стала бы скрывать такое.
– Думаю, она действительно не знает, кто это сделал. Но теперь пытается выяснить. Чтобы ее найти, мне нужно больше информации.
– Я не могу вам помочь.
– Почему пятнадцать лет назад вы не отправила образцы ДНК на анализ? Только не говорите мне, что не знали о них. У вас солидная репутация, и вы были хорошим копом. Готова поспорить, вы думали, что защищаете кого-то из близких.
Грин вздохнул, и его плечи слегка поникли.
– Тем летом у меня болела жена. Мои мысли были все время с ней, и я многое упустил. Собирался вернуться и все исправить. Когда пропала Тоби, я не связал ее случай с другими. А потом Сандра Беннет рассказала мне о беременности Брук. И о том, что случилось с ее дочерью.
– Вы говорили с ней?
– Сандра умоляла меня не делать этого. – Он провел рукой по волосам. – Я перехватил ее по дороге в школу. Поначалу она не хотела со мной говорить, но в конце концов призналась, что на нее напали на вечеринке с костром. Клялась, что выпила всего одну порцию спиртного, но ничего не помнит.
– Что именно она рассказала?
– Что очнулась в лесу, без одежды, с царапинами на теле.
– И вы не связали то, что случилось с Брук, с другими девушками?
– Я подумал, что это один из парней, присутствовавших на вечеринке.
– Вы с кем-нибудь говорили? Члены «команды мечты» регулярно посещали эти сборища.
– Эти парни вдохнули жизнь в город, вернули ему гордость. Я знал, что они могут быть грубыми, но не представлял, что кто-то из них обидит юную девушку. А Брук сама хотела пойти на вечеринку, и она выпила…
Мэйси изо всех сил сдерживалась, стараясь не выдать свой гнев. В данный момент ее целью было получить информацию, а не спорить о его методах.
– Ни то, ни другое не означает согласия на секс.
– Я подумал, что она согласилась пойти с парнем в лес и он не справился с собой.
– Вы ведь ни с кем из них не говорили, правда? – Грин не ответил, и она сменила тему: – Синди Шоу не жаловалась вам на проблемы?
Он покачал головой:
– У этой девицы проблем было выше крыши. Вечно во что-то ввязывалась… Я мог с десяток раз арестовать ее за самые разные нарушения.
– Вы хотите сказать, что она к вам приходила?
– Да, но я не понял, зачем. Она все время говорила о брате и о том, что он ее бросил. Сказала, что может похоронить его самого и его друзей, если захочет.
– Как именно похоронить? – удивилась Мэйси.
– Она мне не сказала.
– А когда вы узнали о том, что случилось с Брук, Синди уже не было…
– Да.
– Вы сказали Брюсу Шоу, что к вам приходила Синди?
– Да, я сказал ему. – Грин смотрел на нее, и его обычная уверенность таяла на глазах.
– Как вы думаете, что случилось с Синди?
– Брюс сказал мне, что отвез ее на автобусную станцию. Сказал, что Синди хотела уехать из города.
– Последний раз Синди видели с Брюсом.
Грин покачал головой:
– Брюс не причинит вреда сестре.
– Откуда вы знаете?
– Он хороший парень.
– Если вам что-то известно о Брюсе, вы должны мне сказать. От этого может зависеть жизнь Брук.
– Я просто поговорил с Брюсом, – сказал Грин, обращаясь к самому себе.
Мэтт приоткрыл дверь и окликнул его, но бывший шериф не сдвинулся с места.
– Я здесь, приятель. Беседую с агентом Кроу.
– У кого-то из футболистов был отколотый зуб? – спросила Мэйси, когда дверь закрылась.
– Что?
– Отколотый зуб.
– У нескольких человек. Футбол – жесткий спорт, а мальчишки часто пренебрегают защитными средствами. – Грин помолчал. – Вы думаете, кто-то из членов команды совершил эти изнасилования и убил Синди?
– Да. Если б не ваша любовь к команде, вы бы тоже это поняли.
Нахмурившись, Грин скрестил руки на груди.
– Это маленький город. Начни я расспрашивать кого-нибудь об убийстве и изнасиловании, слухи распространились бы как лесной пожар. Я мог разрушить несколько блестящих карьер.
– Вы могли спасти жизнь другим девушкам.
Он отвел глаза и покачал головой:
– Вы этого не знаете.
– Знаю, черт возьми.
* * *
Он разминал пальцы, представляя, как его мозолистые ладони коснутся гладкой, натянутой кожи на шее Брук Беннет. Его охватило радостное возбуждение.
Брук Беннет – искушение, которому он не мог сопротивляться. Она была и остается бойцом. Тогда, много лет назад, он был готов ее убить, но его отвлек звук автомобильного гудка у костра. Опасаясь, что его поймают, он убежал.
Теперь ему нужно скрыться. Лучше покинуть город и найти новые охотничьи угодья. Больше пятнадцати лет его спасала перемена мест, но если уехать немедленно, он должен либо оставить Брук, либо убить ее быстро. Оба варианта его не устраивали.
Все дело в удовольствии.
Глава 26
Четверг, 21 ноября, 16.00
Мэйси и Невада остановились у дома престарелых. Она нервничала – как всегда перед завершением расследования. Ей хотелось засыпать Шоу десятками вопросов, но Кроу понимала, что должна сохранять хладнокровие.
Майкл попросил дежурного администратора вызвать доктора Шоу, но получил ответ, что тот не пришел на работу, сказавшись больным.
– Мне нужно осмотреть его кабинет.
– Он его запирает.
– У кого-то должен быть ключ.
– Я могу попросить техника. – На лице дежурного отразилось удивление.
– Будьте так любезны.
– Прямо по коридору, третья дверь справа. Я предупрежу Оскара.
Они подошли к кабинету доктора Шоу. Подергав дверь, Невада убедился, что она заперта. Через несколько минут появился пожилой мужчина со связкой ключей и после нескольких неудачных попыток открыл дверь.
– Спасибо, – сказал шериф и включил свет.
В кабинете стояли письменный стол, два стула и маленький круглый стол для совещаний. Мэйси подошла к стене позади письменного стола и принялась изучать дипломы в рамках.
– Диплом бакалавра он получил в Мэриленде. Медицинский факультет окончил в Джорджии, интернатуру проходил в Чарльстоне, в Западной Вирджинии. Соответствует убийствам, которые Энди нашла в базе ViCAP.
Невада смотрел на фотографию «команды мечты». Брюс в первом ряду в центре. Рядом Рейф Янгер, Пол Декер и Кевин Уайатт.
– Синди идет к Грину и говорит, что это она привела Тоби на вечеринку с костром. Да, девушка была фанаткой команды, но эта команда отняла у нее брата. Грин фактически подтвердил: независимо от того, насколько убедительным был рассказ, думал он в первую очередь о команде.
– Она знала, кто увел Тоби от костра.
– Ее по-настоящему тревожит исчезновение Тоби, и она рассказывает Грину все, что знает, но вместо расследования шериф идет к Брюсу, который был ее единственной опорой в жизни.
– Тот убеждает Грина, что сестра преувеличивает.
– И убивает ее?
– Или рассказывает о том, что она сделала, кому-то из товарищей по команде – например, Кевину, – и тот убивает ее. Они же были неразлучны.
Невада перевел взгляд на черно-белую фотографию старого деревенского дома.
– Судя по местности, этот дом находится где-то неподалеку, но я никак не могу понять, где именно. – Он сделал снимок своим телефоном.
– ДНК позволит определить биологического отца Мэтта и, возможно, убийцу. Но никак не поможет найти Брук.
– У нас до сих пор нет ДНК Кевина.
Мэйси набрала его номер, но звонок снова переключился на голосовую почту.
– Похоже, теперь он от меня бегает.
* * *
В наши дни любой человек оставляет цифровой след. Когда вы носите с собой сотовый телефон, ведете машину, которой не более десяти лет, или что-то ищете в интернете, за вами наблюдают. Этот цифровой след облегчает поиск людей таким парням, как Майкл Невада. Дайте ему ноутбук, сообщите основные факты, и он найдет кого угодно.
Невада отправил Салливана к Кевину, но дом оказался пустым и запертым. Затем Салливан поехал к Брюсу, но не нашел там ни хозяина, ни его автомобиля. Телефоны обоих мужчин были отключены, а сами они уже несколько дней не пользовались кредитными картами. Машину Брюса в конечном итоге нашли на парковке университетского кампуса, но самого Брюса нигде не было. Кевин тоже где-то скрывался.
Рейфу Янгеру не удалось так успешно замести следы. Он расплачивался кредитной картой, покупая бензин в Дип-Ран и пиво в Стаунтоне, а затем снял номер в маленьком мотеле в часе езды от Ленсингтона в штате Вирджиния.
Невада и Мэйси оставили машину на стоянке перед мотелем, где теперь жил Рейф Янгер. В одноэтажном здании было пятнадцать номеров. Невада узнал у портье, где живет Рейф, и вместе с Мэйси постучал в дверь номера 106. Они встали по обе стороны двери, вытащив оружие.
В комнате выключился телевизор.
– Это шериф Невада. Мистер Янгер, у вас пять секунд, чтобы открыть дверь.
После короткой паузы за дверью послышались шаги, потом скрежет снимаемой дверной цепочки. Дверь открылась, и на пороге появился Рейф Янгер. В его длинных пальцах дымилась сигарета.
– В чем дело? С Дебби опять что-то случилось? Ее здесь нет.
– Она у родителей. У меня к вам вопросы о Брюсе Шоу.
– О Брюсе? – Рейф затянулся сигаретой. – А что с ним?
Напарники осмотрели комнату, чтобы убедиться, что Рейф один. На смятой незаправленной постели валялись наполовину пустая бутылка виски «Файрбол», коробка из-под пиццы и пепельница с окурками.
Мэйси усадила Рейфа на стул.
– Что происходит?
– Расскажите о той ночи, когда Тоби появилась на вечеринке с костром. Я хочу знать, что там произошло.
Рейф снова затянулся сигаретой. Он по-прежнему выглядел удивленным.
– Ничего.
– Синди Шоу говорила другое.
– Синди. Господи… Она всегда была пьяной. Пила даже больше меня.
– Раньше вы говорили, что Синди напоила Тоби. Кто увел Тоби в лес?
– Я об этом ничего не знаю. Говорю же, был пьян…
– Известно, что вы с парнями горой стоите друг за друга. Но через две минуты ваша преданность будет стоить вам обвинения в соучастии в убийстве.
– В убийстве?.. Я никого не убивал.
– Вы защищаете одного из ваших парней.
– Послушайте, Тоби напилась и, возможно, лишилась девственности, но никто не причинял ей вреда.
– Вам четверым не нужно было бегать за девушками, потому что у вас от них отбоя не было. Вы были звездами. А еще вам не нравилось, когда девушка отказывает. Кто из вас четверых пошел с Тоби?
Невада приблизился к Рейфу, грозно нависая над ним. Мэйси шагнула к двери и снова накинула цепочку.
Рейф поерзал на стуле и опустил взгляд.
– Мне не нужны неприятности.
– Тогда отвечайте на вопрос, – сказал Невада.
– Мы нарушали правила. Но я никому не причинил вреда.
– А как насчет Брюса Шоу? – спросила Мэйси. – Ему нравились такие девушки, правда? Юные, с длинными темными волосами… Никого не напоминает?
– У каждого свои предпочтения. Я до сих пор тащусь от блондинок с большими сиськами, но это не значит, что я собираюсь кого-то убить. – Он затушил догоревшую сигарету в ближайшей пепельнице.
– Логично. – Майкл придвинулся ближе. – Поговорим о Брюсе.
– Брюс всегда был готов помочь команде. И мне. О лучшем друге и мечтать нельзя. Иногда он выпускал пар, но без крайностей. Секс, алкоголь – обычные вещи для восемнадцатилетнего парня.
– Обычные? Когда он начал преследовать девушек? – спросила Мэйси.