– Чуть громче шепота. И хриплый. Молодой. Думаю, он был ненамного старше меня.
Мэйси отметила, что Брук внимательно слушает, но не вмешивается.
– Он что-то еще говорил?
– Нет. Но остановился у туалетного столика и взял одну сережку из моего любимого комплекта. Я все время носила эти серьги.
– Вторую вы сохранили? – спросила Кроу.
– Нет. Но помню ее – золотой узел с жемчужиной в центре.
– А потом?
– Он ушел. Я не слышала, как он выходил из дома и думала, что он еще здесь.
– А на самом деле?
– Да, – прошептала Ребекка. – Он вернулся в комнату, словно не мог сдерживать себя. Подошел ко мне и погладил шею. А через секунду сдавил еще сильнее, чем раньше. Перед глазами у меня все поплыло, и я отключилась.
Она сделала несколько глубоких вдохов, как будто вернулась в прошлое и преступник душил ее.
– Что было дальше?
Ребекка скомкала бумажную салфетку.
– Когда я очнулась, он сидел и смотрел на меня. Я жутко испугалась. Он явно наслаждался моим страхом – этого не могла скрыть даже маска.
– А потом?
– Он снова начал меня душить.
– Сколько раз он это проделывал?
– Пять, может, шесть… Я сбилась со счета. Но последний раз был хуже всего. Я словно плыла в воздухе, а мир ускользал от меня.
После наезда грузовика Мэйси умирала в машине «Скорой помощи». Не было ни яркого света, ни голоса Бога, на который она шла, – только голос отца. Он приказывал ей оставаться в том аду, где она оказалась.
– У меня так болела шея, что я даже сама не могла до нее дотронуться, – продолжала Ребекка. – Помню, в тот последний раз я смотрела в его глаза и понимала, что больше не вернусь. Я не хотела умирать, но уже не могла оставаться в этой комнате и выносить такие пытки. Я сдалась. Перестала бороться, перестала дышать и просто смирилась.
– И?..
– Потеряла сознание. А когда очнулась, он растирал ладони, словно они устали. Наконец он встал, но не вернулся ко мне, а ушел. Остаток ночи я лежала, не шевелясь. Боялась, что он в доме и опять набросится на меня. Наконец вернулась мама и зашла ко мне.
– Где она была?
– У бойфренда. Сказала, чтобы я не принимала душ, и отвезла меня в больницу.
– Ваша мать не видела преступника, когда вернулась?
– Нет. Она никого не видела. – Голос женщины дрожал, глаза блестели. Она откинула голову назад и снова дотронулась до края высокого воротника.
– Я знаю, как вам было тяжело, – сказала Беннет. – Но вы отлично справились.
– Я не хочу вспоминать. Заставляю себя забыть прошлое.
– Но прошлое все равно находит к нам дорогу, – заметила Мэйси.
– Верно. – Ребекка вздохнула. – Я голосовала за Неваду, потому что желание, чтобы этого парня поймали, было сильнее желания забыть.
– Он больше с вами не связывался?
– В прошлом году был один странный звонок.
– От кого?
– Не знаю. Я ответила, а звонивший молчал. А потом мужской голос прошептал: «Я всегда буду тебя помнить». Потом он отключился и больше не звонил.
– Думаете, это был он?
– Уверена. Я рассказала шерифу Грину. Он все записал, будто это было важно, но, мне кажется, не стал ничего предпринимать.
Рапорт Грина был в деле Ребекки Кеннеди. Мэйси молча смотрела, как Брук берет две салфетки из коробки на столе и протягивает пострадавшей, а та промокает уголки глаз.
– Знаете, я больше не плаваю, поскольку одна лишь мысль, что нужно задерживать дыхание, приводит меня в ужас. Дурацкая мелочь, но это меня раздражает. Раньше я любила воду.
Такого рода травмы не проходят бесследно.
– Вы не откажетесь встретиться с художником-криминалистом?
Ребекка удивленно заморгала.
– Но я не видела его лицо.
– Вы можете не осознавать всего, что помните. Ее зовут Зои Спенсер. Очень талантливый и опытный специалист. Дайте ей шанс помочь вам.
– От этих набросков есть какая-то польза? Я видела их по телевизору, но они кажутся такими схематичными…
– Они действительно помогают, и некоторые исследования показывают, что даже больше, чем сбор отпечатков пальцев. Если вы согласны, я организую встречу завтра. Агент Спенсер будет беседовать с еще одной женщиной из вашего города.
– Да, конечно. Если вы считаете, что это поможет…
Мэйси почувствовала скованность женщины и приписала это страху.
– Вы узнаете его голос, если услышите вновь?
– Не знаю. – Ребекка перевела взгляд на окно. – Он по-прежнему здесь, так?
– Думаю, да.
– Он снова может прийти ко мне. Я имею в виду, что он уже звонил. Зачем он это сделал?
– Чтобы напугать вас и продемонстрировать, что ваша жизнь в его руках. Дело не в сексе, а в контроле и доминировании.
– Тогда он добился своего.
– Пора изменить ситуацию, мисс Кеннеди.
– Хорошо.
– Где вы теперь живете?
– В городе. На третьем, последнем, этаже многоквартирного дома. В моей квартире нет окон. Глупо, да?
– Вовсе нет.
– Я ничего не сделала. – Ее глаза наполнились слезами, и она не пыталась их сдержать.
– Вы выжили. – Мэйси подождала, пока Ребекка немного успокоится. – Вы живете одна?
– Как ни странно, с матерью. Круг замкнулся. Вы можете представить, что в своем возрасте будете жить с матерью?
Мэйси любила свою мать и тяжело переживала ее смерть, но жить с ней в одном доме было бы тяжело. Она всегда считала, что дело в несходстве характеров: Мэйси, ни секунды не сидевшая на одном месте, и мама, которая была любительницей телевизионных викторин. Компьютеры против журналов. Жажда приключений против страха перед неизвестным. Теперь Мэйси понимала, что дело было не в темпераменте, а в тайне, окружавшей ее биологическую мать.
– Нет. – Краткость ответа она постаралась смягчить улыбкой. – И последний вопрос, мисс Кеннеди: вы знали Синди Шоу?
Ребекка моргнула. Дважды.
– Да, знала. Тогда все всех знали. Это был маленький город, не то что теперь.
– У вас есть предположения, что могло случиться с Синди?
– Той осенью я была в расстроенных чувствах и не думала о ней. Почему она вас интересует?
Мэйси сама задавала себе этот вопрос.
– Потому что никто не знает, что с ней произошло.
Ребекка смахнула слезу.
– Жизнь у Синди была далеко не сахар, и она не ладила с братом. Вероятно, ей все это надоело.
– Она с кем-то связывалась после отъезда?
– Я больше никогда не слышала ее имя.
Мэйси в очередной раз записала в блокнот инициалы «СШ» и несколько раз обвела кружком.
– Вы тогда с кем-нибудь встречались?
– За несколько недель до нападения я несколько раз встречалась с Полом Декером, но потом перестала отвечать на его звонки.
– Вы с ним расстались?
– Да. Думаю, да.
– Это не он на вас напал?
– Пол? Нет. Это не он, – сказала Ребекка.
– Откуда вы знаете? Вы не видели лицо нападавшего.
– Я бы узнала Пола. Мы были вместе – вы понимаете, что я имею в виду.
– Секс? – уточнила Кроу.
Ребекка покраснела и бросила взгляд на Брук.
– Да. Секс.
– А он не разозлился, когда вы его бросили?
– Это произошло по взаимному согласию.
Так думала она, но у него могло быть другое мнение.
– Он также встречался с Синди?
– Пол был – и, вероятно, остается – бабником. Любая девушка, у которой есть мозги, понимает, что на длительные отношения он не способен. Но он бывает забавен, а секс нужен всем.
Веселье и секс. В теперешней жизни Мэйси не было места ни тому, ни другому.
– Спасибо, мисс Кеннеди, что уделили нам время.
– Послушайте, я говорила, что не люблю об этом вспоминать, но если разговор с вашей коллегой поможет найти убийцу Тоби, я согласна.
– Агент Спенсер приедет завтра. Увидитесь с ней?
Ребекка напряглась, но быстро взяла себя в руки и кивнула:
– Обязательно.
Ребекка проводила их до двери, и Мэйси вручила ей визитную карточку перед тем, как направиться к машине. В небе ярко светил месяц. Она посмотрела на часы. Половина восьмого.
– Думаю, убийца Тоби практиковался на жертвах изнасилования и едва не убил мисс Кеннеди. А Тоби смог убить.
– Да. – В голосе Брук чувствовалась какая-то покорность. – Мы должны раскрыть это дело.
– Знаю. – Мэйси внимательно посмотрела на заместительницу шерифа. – Для нас обеих это важно.
Беннет кивнула:
– Мы в одной лодке.
– Судя по вашему тону, это плохо, – заметила Мэйси.
Брук вздохнула и покачала головой.
Колкость предназначалась для того, чтобы ослабить напряжение, возникшее между ними с самого начала. Но судя по хмурому лицу Беннет, чтобы растопить лед в их отношениях, потребуется паяльная лампа.
* * *
Жажда оказалась сильнее, чем он думал, так что пришлось достать вторую банку пива и осушить ее до дна. Пустая емкость ударилась о край мусорной корзины и упала на пол. Он подобрал ее и сунул в корзину.
– Ты меня разочаровала. – Он обращался к девушке, лежавшей в углу в полубессознательном состоянии. – Я ждал, что ты будешь больше сопротивляться. Трудные победы – самые лучшие.
Он сцепил пальцы и хрустнул костяшками. С ее губ слетел шипящий звук.
– Посмотри на меня.
Веки жертвы дрогнули, и он понял, что она пришла в себя. У них еще есть немного времени.
Он сжал пальцы, и примитивные рефлексы послали сигналы к ее мышцам, заставив их напрячься. Он продолжал давить, чувствуя пульсирующую эрекцию. Его сердце забилось быстрее.
Пять, шесть, семь, восемь.
Став старше и мудрее, он перестал желать, чтобы смерть наступила быстро. Больше никакого выброса адреналина, нарушавшего привычный ритм.
Девять, десять, одиннадцать.
Пульс девушки замедлился, из горла вырвался слабый булькающий звук. Ее глаза были полуприкрыты. Он полностью доминировал. Она больше не боролась. Не плакала. Не умоляла. Но, как ни странно, он чувствовал разочарование, как после слишком быстрого окончания превосходного ужина или бокала превосходного виски.
Она широко раскрывала рот, хватая воздух, как выброшенная на берег рыба. Потом ее глаза медленно закрылись.
– Открой глаза. – Он возбудился, словно подросток. – Я хочу видеть твои глаза.
Из уголка правого глаза выкатилась слеза, но веки остались сомкнутыми. Она не реагировала, а ее мышцы расслабились. Пальцы у него болели, мускулы сводило судорогой.
Двадцать, двадцать один.
После сорока пяти секунд мозг начинает умирать, и сознание перемещается в мир, где нет страха и ужаса.
Ей еще рано уходить в неизвестность. Он хотел насладиться своей победой. На лбу у него выступили капельки пота; он гладил сведенные судорогой мышцы и распухшие суставы рук, пытаясь вспомнить то время, когда тело не причиняло ему страданий.
– Я победил, дорогуша. Я хотел продолжать игру. Мне нравилось, как ты плакала, нравился твой страх. Чертовски сексуально.
Он схватил руку девушки, наслаждаясь податливостью ее тела. Потом, не в силах сопротивляться желанию, вонзил зубы в ее плоть и почувствовал вкус крови. Она не реагировала.
Он провел пальцами по лиловым синякам на ее белой шее и поцеловал все еще полные и мягкие губы.
– Я победитель.
Наконец он стянул маску. Воздух холодил влажную от пота кожу.
Маска была необходима в самом начале, когда у него не хватало смелости убивать. Но даже после того, как страх перед убийством прошел, он не отказался от маски – она вызывала страх.
Он подошел к маленькому холодильнику, схватил банку пива, открыл и сделал большой глоток. Пиво не утолило глубокую жажду, которая мучила его столько, сколько он себя помнил. Это было непреодолимое желание. Потребность доказать, что он победитель.
Эта смерть должна была приглушить жажду, но не могла полностью избавить от нее. Несколько дней назад его буквально распирало от потребности доказать, на что он способен. И он доказал. Еще раз продемонстрировал свое превосходство.
Да, теперь он владел собой, но спокойствие не продлится долго. Как обычно. Жажда вскоре вернется и будет пожирать его, и придется искать другую девушку.
Глава 18
Вторник, 19 ноября, 20.15
По дороге в полицейский участок Мэйси поискала в интернете одеколон «Бикон» и обнаружила, что он широко доступен онлайн, а также продается в местном торговом центре. Она заказала маленький флакон, а в качестве адреса доставки указала офис шерифа. Запахи могут пробуждать воспоминания, так что у нее была надежда, что это поможет бывшим жертвам припомнить детали.
Когда они с Брук повернули на парковку перед полицейским участком, там уже стоял микроавтобус новостной службы 9-го канала. Чертыхнувшись, Мэйси подумала, что репортеры обладают каким-то шестым чувством, которое притягивает их к копам в абсолютно неподходящее время.
– Он из Роанока, – сказала Брук. – Его зовут Питер Стюарт, и за прошедшие годы он несколько раз освещал исчезновение Тоби Тёрнер. Несколько его репортажей попали в общенациональные СМИ. Но это было несколько лет назад, и я знаю, что теперешнюю ситуацию он рассматривает как счастливый билет, который позволит ему вернуться на самый верх.
– Такие амбиции могут быть опасны. Я видела, как парни вроде него публиковали непроверенную информацию.
Беннет нахмурилась, но ничего не сказала.
Мэйси переключила внимание на высокую, больше шести футов, подтянутую фигуру Стюарта. Темный костюм, аккуратно подстриженные каштановые волосы, обрамлявшие угловатое лицо, которое хорошо смотрелось на телевизионном экране, но ей казалось заурядным.
– Помощник шерифа Беннет! – Стюарт бежал к ним через парковку, протягивая микрофон, словно рыбак, закидывающий удочку, чтобы выдернуть из воды все, что попадется на крючок. – Я могу задать вам несколько вопросов?
Беннет расправила плечи, остановилась и повернулась к нему.
Расследование еще не закончено, но их снимают – нравится им это или нет. Мэйси остановилась, но не произнесла ни слова. За спиной репортера маячил оператор с камерой на плече.
– Как мы понимаем, поисково-спасательная команда вернулась, и они не нашли Дебби Роберсон, – сказал Стюарт.
Для Мэйси и Беннет это было новостью, но они не подали вида.
– Как вы думаете, что случилось с Дебби Роберсон? Ее убили?
– Мы расследуем это дело и пока не пришли к определенному выводу, – сказала Беннет.
– Вы обязаны мне что-то сказать. Поисково-спасательная команда отказалась от комментариев.
Невада не отличался разговорчивостью, так что Стюарт, вероятно, был у входа в национальный парк, когда они с Эллис вернулись ни с чем.
– Как только у меня будет какая-либо информация, я вам сообщу.
– Тоби Тёрнер похожа на Дебби Роберсон.
– Что вы хотите сказать?
– Просто что женщины похожи. Одна мертва, другая пропала…
Брук напряглась, и ее щеки слегка порозовели.
– На этот раз без комментариев. – Она покачала головой.
– Вы уверены, помощник шерифа? – настаивал Стюарт.
Мэйси сразу же заметила оборонительную позицию Беннет. Интересно, что такого есть в этом репортере, что заставляет ее так нервничать?
– Как вас зовут, специальный агент? – спросил Стюарт.
Обычно в расследовании подобных дел ФБР предпочитает держаться в тени, выдвигая на первый план местную полицию. Но публике не понравится, если она отвернется от репортера и камеры.
– Специальный агент Мэйси Кроу.
– Можете дать комментарии? – спросил журналист, наблюдая за Беннет, которая повернулась и пошла к дверям полицейского участка.
– Нет, сэр. Когда появятся новости, мы созовем пресс-конференцию.
Кроу догнала Беннет. Обе молчали, понимая, что чем меньше они скажут на камеру, тем лучше. Все наблюдали за ними, впитывая каждое произнесенное слово.
– Вы с ним знакомы? – спросила Мэйси, когда они вошли внутрь.
– Конечно. Он местный репортер.
– Этим дело не ограничивается.
– На что вы намекаете? – Брук повернулась к ней.
– Вы встречаетесь? Между вами что-то есть?
– Нет.
Кроу заметила, что лицо помощницы шерифа слегка порозовело.
– Значит, профессиональные отношения… Это вы рассказали ему об образцах ДНК в делах об изнасиловании.
Беннет смотрела на нее с бесстрастным выражением лица – защитная тактика. Она старалась быть агрессивной. Поскольку была напугана.
– Сведения об уликах, не отправленных на анализ, попали к Неваде и в СМИ. Как это произошло?
– Понятия не имею.
Мэйси решила оставить эту тему. Беннет явно что-то скрывала, но агент решила не высказывать никаких предположений, а подождать и присмотреться к ней повнимательнее. В большинстве случаев люди так или иначе выдают себя.
Брук набрала код, и дверь открылась. Невада их уже ждал. В руке у него была наполовину пустая бутылка воды, и он до сих пор не снял походную одежду, грязную и пропитанную потом.
– Похоже, вам удалось ускользнуть от мистера Стюарта, – заметила Брук.
– У меня талант.
– Стюарт говорит, вы ничего не нашли, – сказала Мэйси.
Шериф перевел взгляд с заместительницы на нее.
– Репортер ждал нас у северного входа. И предположил, что мы ничего не обнаружили.
– Вы прошли весь маршрут? – уточнила Беннет.
– Да.
– Видели что-нибудь на тропе? – спросила Мэйси.
– Нет, специальный агент. И мы говорили с двумя парами туристов, которые тоже ничего не видели.
– У вас есть их имена?
Майкл достал из кармана на бедре мятый листок бумаги.
– Имена и телефоны обеих пар.
Беннет посмотрела на список в руках Мэйси.
– Думаете, она была в лесу?
– Нет. Если ее похитили на парковке, то, вероятно, перенесли в другую машину. Готов поспорить, что ни она, ни напавший на нее преступник не ступали на тропу.
Мэйси сунула листок в карман.
– Мы говорили с Ребеккой Кеннеди, и она согласилась поработать с художником-криминалистом.
– Хорошо. Эллис тоже готова и ждет встречи. Говорит, что придет прямо с утра.
Беннет позвонила Эллис Картер, и та подтвердила согласие на утреннюю встречу с художником-криминалистом. Телефон Ребекки Кеннеди переключился на голосовую почту. Брук назвала себя, продиктовала номер телефона и попросила перезвонить.
– На сегодня, похоже, все, – сказал Невада. – Беннет, идите домой и отдохните.
– Я вернусь рано утром.
Невада кивнул, а когда Брук удалилась, повернулся к Мэйси.
– Моя машина у бокового входа. Отвезу тебя в мотель, а завтра утром заберу.
Помощь была кстати, но воспользоваться ею было бы слишком легко. Это не поможет восстановить свою независимость.
– Нет, спасибо. Я предпочитаю собственный транспорт. Увидимся утром.
Он не настаивал. Кроу вышла из офиса шерифа и направилась к своей машине. Устроилась за рулем, заперла двери и завела двигатель.
Радио в этот раз включать не стала – ей требовалась тишина, чтобы уложить в голове события прошедшего дня. Мысли все время возвращались к учебнику Тоби Тёрнер с заметками на полях. «Ты была умной девочкой, Тоби. Что он такого сказал, чтобы тебя очаровать?»
Она остановила машину перед мотелем, взяла рюкзак и, не заходя в вестибюль, прошла к себе в номер. Дежурный администратор за стойкой бросал на нее любопытствующие взгляды, но у него хватило такта воздержаться от расспросов.
Войдя в номер, Мэйси заперла дверь, поставила рюкзак на маленький стул и опустилась на кровать. Потом проглотила две таблетки ибупрофена и осторожно легла.
Приказав себе не спать, она закрыла глаза и снова стала вспоминать имеющиеся улики. Три изнасилования и убийство связаны, что подтверждено тестом ДНК. Дебби Роберсон и Синди Шоу не найдены. А может, она пытается соединить части от разных головоломок?
Мэйси услышала автомобильный гудок – кто-то проезжал мимо мотеля. В коридоре один из постояльцев выгребал кубики льда из автомата. Звук шагов приблизился, и ее рука скользнула к пистолету. Потом шаги затихли – кто-то прошел мимо. В номере включился обогреватель.
Пальцы, сжимающие рукоятку пистолета, расслабились. Снаружи все смолкло, и Кроу почувствовала, что засыпает. Она заставила себя открыть глаза, но они снова закрылись. Всего пять минут. Глаза немного отдохнут, начнет действовать ибупрофен…
Откуда-то издалека ее звала юная девушка. Голос был незнакомый.
– Кто это?
Молчание.
Пальцы коснулись рукоятки пистолета.
– Кто это? – На этот раз Мэйси была настороже и не собиралась играть в загадки.
– Мне нужна ваша помощь.
Едва слышный шепот, но разобрать слова все же можно.
– Мне нужна ваша помощь. Я потерялась.
– Кто ты?
– Здесь темно, и я боюсь.
– Я не могу тебе помочь, если ты не скажешь, кто ты. – Тренированный мозг специального агента ФБР выстраивал приоритеты. Идентифицировать объект. Оценить опасность.
– Помогите.
Мэйси увидела перед собой женскую фигуру. Длинные волосы спускались на широкие плечи. Кроу двинулась навстречу девушке, но сколько бы шагов она ни делала, догнать ее не могла.
– Назовите себя.
Тишину заполняли лишь удары ее собственного сердца, и она уже собиралась повторить свое требование, когда незнакомка прошептала:
– Меня звали Синди Шоу.
…Далекий телефонный звонок вырвал Мэйси из объятий тумана.
Она открыла глаза, схватила пистолет и окинула взглядом комнату. Дверная цепочка на месте. Звонил телефон, а из окна доносился рев проезжавших мимо машин.
Кроу сидела неподвижно и ждала, пока выровняется пульс. Потом посмотрела на часы, стоявшие на прикроватной тумбочке: 21.01. Она спала всего двадцать минут.
– Знаешь, что, Синди? Если тебе нужна моя помощь, ты могла бы придумать что-то получше, чем влезать в мои сны… – Она выудила из кармана телефон: – Специальный агент Мэйси Кроу.
– Это Невада. Мы нашли Дебби Роберсон.
Мэйси потерла лоб, пытаясь разогнать туман в голове. В других снах она разговаривала с отцом, братом и с приемной матерью. Она их знала, и каждый такой разговор можно было объяснить воспоминаниями, которые воспроизводил восстанавливающийся после травмы мозг. Но этот сон был совсем другим…
Она прочистила горло:
– Она мертва?
– По словам Брук, цела и невредима, и в данный момент находится в полицейском участке. Хочешь проехаться?
Она ошибалась насчет Дебби. Может, и насчет Синди? Боже… Она всегда мыслила ясно. И странных снов у нее никогда не было. Она руководствовалась доказательствами, а не чувствами.
– Выйду через пятнадцать минут.
* * *
Девятиклассников не принимают в компанию футболистов из выпускного класса, но Мэтту повезло – у него появился шанс потусоваться с популярными парнями. Он сидел на заднем сиденье новенького красного пикапа Тайлера Уайатта, зажатый между мощными плечами Дуга и Бенни Пайперов. Дик Донован устроился впереди, рядом с Тайлером.
Фары машины выхватили из темноты старые бревна амбара Уайаттов и трепыхавшуюся на ветру желтую ленту, которой было огорожено место преступления. Тайлер посмотрел в зеркало на лицо Мэтта, и его глаза вспыхнули.
– Ты уверен, что хочешь этого?
Мэтт выпятил грудь, пытаясь забыть обещание, данное матери.
– Конечно. Почему бы и нет?
– А ты не боишься того, что скажет твоя мамочка, если тебя застукают?
Мэтт не был дураком. Он понимал, что Тайлер и остальные используют его как страховку, которая поможет им не попасть за решетку. Если их поймают, когда они проникнут в амбар и вторгнутся на место преступления, его мама не будет с ними слишком строга.
– Я не боюсь. – Это было не совсем правдой. Он волновался. Но ему очень хотелось доказать, что они не должны сторониться его из-за профессии матери.
– Тогда пойдем.
Они вышли из машины навстречу холодному ветру. В лучах автомобильных фар пятеро подростков зашагали к амбару. Тайлер сорвал желтую ленту, небрежно смотал ее и отбросил в сторону.
Внутри они увидели разобранный желоб и несколько секунд молча оглядывались.
– Здесь я лишил девственности Эми Мидоу, – сказал Тайлер. – Подумать только, Тоби все это время на нас смотрела… Наверное, нужно сказать Эми. Будет забавно посмотреть на ее лицо.
Мальчики рассмеялись. Мэтт тоже, но никакого веселья он не чувствовал. Не нужно было сюда приходить.
Тайлер подобрал обломок доски и ударил им по желобу. Хрупкое дерево раскололось, и большой кусок упал на земляной пол.
– Теперь твоя очередь. – Тайлер протянул доску Мэтту.
Тот взял доску и поднял ее, как бейсбольную биту.
– Давай, бей, – скомандовал Тайлер.
– По-моему, это неправильно.
– Неправильно? Чего тут неправильного?
– Не знаю. Здесь умерла девушка, – сказал Мэтт.
– Ты же не ее бьешь. Или боишься, что на тебя набросится ее призрак?
Остальные стали насмехаться над ним, и в конечном счете Мэтт ударил доской по желобу. От него откололся и рухнул на землю еще один большой кусок.
Мальчишки издали торжествующий вопль, и Тайлер положил ладонь на плечо Мэтта:
– Когда что-то крушишь, чувствуешь себя победителем, да?
В глубине души Мэтт получал удовольствие от разрушения. Приятно дать волю гневу, который всегда грыз его изнутри.
Тайлер наклонился к нему, но говорил достаточно громко, чтобы слышали остальные:
– Эми не единственная, кто лишился здесь девственности. Знаешь, кто еще?
Мальчики рассмеялись и стали упрашивать его раскрыть тайну.
Тайлер погрозил им пальцем.
– Ты знаешь ответ, Мэтт?
Мэтт вдруг почувствовал, как изменилась атмосфера, и улыбка сползла с его лица. Теперь мальчики смотрели на него, как стая хищников – на добычу.
– Говорят, твоя мать трахалась направо и налево.
Смех окружал его со всех сторон.
– Интересно, твоя мамочка стонала так же, как Эми?
Пальцы Мэтта крепче сжали доску.