Пока обезьяна провожала ослабевшего старца к выходу, Мистраль подняла пиджак и положила коралловую розу в карман. Сидни подобрал фонарик.
– Мне придётся взять мальчика, – сказала Мистраль крысе. – Если ты посмеешь шарить по карманам…
– Красть у партнёра? Никогда! – бурно возмутился Сидни, забирая у неё пиджак.
Подняв спящего Тома, Мистраль вынесла его прочь из усыпальницы. Сидни последовал за ней. Оказавшись снаружи, все почувствовали облегчение. Крыса успела щёлкнуть кнопкой фонарика, и двери захлопнулись с жутким лязгом. В одиноком луче света стал виден знак, висящий напротив входа. Сидни наморщил лоб, разглядывая несколько небольших рисунков, следующих друг за другом.
– Похоже на комикс.
– Это древнее заклятие. Каждый рисунок – это слово, – объяснила Мистраль, перекладывая Тома на своих лапах, чтобы удобнее было держать.
– И что они означают? – спросил Сидни.
Мистраль пригляделась к символам.
– Если коротко, здесь написано: «Не беспокоить».
– А полностью? – заинтересовалась крыса.
– Это перечисление страшных, но весьма изобретательных наказаний для тех, кто ослушается и войдёт.
Сидни сглотнул и стал помогать господину Ху натягивать пиджак.
– Она ведь не исполнит свои угрозы, да? Я имею в виду, она же нас вроде бы узнала.
Обезьяна похлопала пушистика по плечу.
– Давай не будем проверять.
Сидни посветил перед собой фонариком и попытался сделать шаг вперёд, но оказалось, что лапы прилипли к полу.
– Эй, что такое? Камни тают под ногами.
Обезьяна подняла ногу с хлюпающим звуком.
– Да, пол стал как мягкая карамель!
Господин Ху опирался на лапу обезьяны, почти повиснув на ней.
– Мне трудно удерживать проход открытым.
– Нам надо торопиться.
Мистраль кивком велела крысе снова цепляться за хвост. Они стали пробираться обратно на поверхность. Ускориться было трудно даже для дракона. Казалось, плотная материя стала ещё гуще. Это было всё равно что плыть сквозь тягучий клей.
– На меня липнут камни!
Сидни попытался стереть с себя вещество, похожее на тесто.
– У нас у всех то же самое, – отозвалась Мистраль.
Её чешуя тоже была заляпана чем-то вязким. Ей было труднее всех пробиваться через затвердевающую породу. Наконец она проговорила запыхавшимся голосом:
– Берите Тома и спасайтесь.
– Мы не можем бросить тебя так же, как и его, – уверенно заявил Сидни.
Если бы дело происходило на земле, крыса ни за что не сдвинула бы с места массивного дракона. Но почва, через которую они двигались, была скорее жидкой, чем твёрдой. Сидни взял Мистраль за переднюю лапу и начал грести что есть сил. Непостижимым образом зверёк смог выплыть в более высокие слои песка. Даже здесь продвигаться было не так легко, как в прошлый раз. Песок тоже затвердевал, а вместе с ним и окаменелости, попадающиеся на пути. Пробираясь сквозь препятствия, все успели получить синяки и царапины. Под конец они уже не плыли, а скорее разрывали землю, пытаясь выбраться на поверхность. Стало тяжело дышать. В твердеющей почве было невозможно разглядеть друг друга.
– Давайте сюда, немного осталось! – позвала обезьяна сверху. – Я уже в магазине! Мы оба здесь – я и Страж!
– А мотылёк? – крикнула Мистраль.
– Его нет, но проход закрывается!
Обезьяна храбро погрузилась обратно в яму, чтобы помочь вытащить Тома. Наверху ждал тигр. Выбравшись наружу, Мистраль повалилась на пол.
– Неужели пронесло…
– Кому как! – пискнул Сидни, когда яма с хлопком сомкнулась, задев кончик его хвоста, который он беспечно забыл вытащить.
– Простите… – Господин Ху тяжело опустился на стул. – Я так выдохся, что совсем не могу сконцентрироваться.
– Тебе надо отдохнуть, мистер Хэ!
Сидни принялся снимать с тигра пиджак. Повесив его на спинку стула, он отключил и убрал фонарик, а потом стал разглядывать повреждённый кончик своего хвоста. Мистраль уложила Тома обратно на носилки и кивнула обезьяне.
– А мы пока вместе с меховым мешком разберёмся с делами.
Обезьяна вытащила посох, но предупредила:
– Нас мало. Роза опять здесь, Ваттен соберёт против нас все свои силы. Нам нужно убежище.
– Ерунда, я поправлюсь! – господин Ху попытался встать, но ноги его подкосились, и он рухнул обратно. – Только отдохну немного.
Мистраль отряхивала песок со своей чешуи.
– Куда мы можем пойти?
Обезьяна закинула посох на плечо.
– В царство драконов. Там феникс будет в безопасности.
Мистраль опустила голову на грудь, глубоко задумавшись. Вскоре взгляд её прояснился.
– Что тут сказать? Обезьяна права. Сейчас нет лучшего места для феникса, чем царство драконов. Мы должны доставить розу туда, и чем скорее, тем лучше.
Господин Ху посмотрел на Тома, лежащего на носилках.
– Да, но придётся дождаться, пока мастер Томас окрепнет. Мы не можем его оставить.
Обезьяна по-дружески похлопала рукой по драконьей лапе.
– Выходит, твоё желание скоро сбудется: здесь наши пути разойдутся.
– Вечно ты указываешь мне, что делать! – фыркнула Мистраль. – Не тебе, комок шерсти, решать за меня.
– Но тебя в царстве драконов ожидает неминуемая смерть, – поддержал господин Ху.
– Может быть, феникс станет моим провожатым.
– А если нет?
Обезьяна, всегда готовая поглумиться над драконом, сейчас искренне за него тревожилась. Драконья шея изогнулась, голова поникла. Когда Мистраль снова посмотрела на друзей, глаза её сияли.
– Слишком поздно. Я вновь ощутила вкус океана. Я устала скитаться по земле, устала от её твёрдости, от её камней и пыли. Устала от того, что солнце высушивает мою чешую. Я бы вернулась, даже если бы это было в последний раз. И прежде чем умереть, возможно, я успею снискать для вас покровительство в подводном царстве. Хоть там я вне закона, остались и те, кто хорошего мнения обо мне.
Господин Ху тряхнул головой.
– Никто не стал бы требовать от друга подобной жертвы.
Но Мистраль приняла решение, и настроение у неё было приподнятое.
– Как однажды сказал Том, «я знаю туда дорогу». И я хотела бы посмотреть, как кто-то из вас меня остановит. – Она поддела обезьяну хвостом. – Кстати, для блохастого воришки наше путешествие будет так же опасно, как для меня. Может, это ты должен остаться?
Обезьяна посмотрела на дракона с нескрываемым уважением, но не могла не съязвить.
– Чтобы вся слава досталась тебе одной?
На носилках пошевелился Том.
– Господин Ху… – Он приподнялся на локте. – Роза!
Страж вытащил цветок из кармана пиджака, висящего на спинке стула, и поднял в лапе. Свет заиграл на красных лепестках.
– Она у нас.
Мальчик ощутил вернувшуюся боль в груди.
– Последнее, что я помню, – лицо Всевидящего. Было так больно! Как же нам удалось вернуться сюда?
Друзья стали рассказывать обо всём, что произошло, а в конце сообщили о решении укрыться в царстве драконов.
– Теперь в тебе есть немного тигра, – закончила обезьяна. – Когда идёшь мимо рыбного магазина, держи себя в руках.
– И всё это ради меня?
Том посмотрел на господина Ху, не до конца понимая. Мальчишка никогда бы не подумал, что кто-то решится на столь отчаянный подвиг ради спасения его жизни. Разве только бабушка. Страж сжал руку мальчика в лапе.
– Когда госпожа Ли взяла меня в ученики, она стала мне матерью и отцом. Отплатить тем же – самое меньшее, что я могу сделать. – Внезапно тигр погрустнел. – Хоть вы и с нетерпением ждёте, когда сможете покинуть меня.
Том поднял на него глаза в изумлении.
– Вы по-прежнему желаете себе такого ученика? После всего, что вам пришлось пережить из-за меня, вы должны бы сами мечтать избавиться от обузы.
– Постараюсь быть таким же терпеливым с вами, какой ваша бабушка была со мной, – с надеждой заверил учитель. – Как Стражу мне выпадет своя доля ошибок, и вам придётся быть столь же терпеливым со мной.
Его голова резко упала на грудь. Том по-кошачьи молниеносно вскочил и удержал его от падения со стула.
– Что с вами?
Мальчик почувствовал, что обессилевший Страж навалился на него всем весом. При этом в нём самом было столько же новых сил, сколько потерял пожилой тигр. Старик с трудом мог поднять лапу.
– Мне просто нужно немного отдохнуть, – слабо проговорил он.
Обезьяна обратилась к мальчику:
– А ты как себя чувствуешь? Пока над тобой не поколдовали, ты был при смерти.
Том прикоснулся к своему лицу и ощутил на щеке твёрдую чешуйку. Она прилипла к коже, как влитая. Судя по рассказам остальных, ему оставалось радоваться, что во время встречи с Нюй Куа он был без сознания.
– Мне кажется, я могу обежать весь квартал, – ответил он на вопрос обезьяны.
– Неудивительно, – согласилась Мистраль. – Только представь: жизненная сила тигра в маленьком человеческом теле.
Она, как и другие, была рада видеть мальчика таким оживлённым. Сидни тем временем освоился на кухне и опустошал холодильник.
– Так что скажешь, Том? И моему партнёру, и мне скоро понадобится помощь.
Том понял, что наступил решающий момент. Ведь розу он вернул, а значит, волен уйти. А Ваттену наверняка служат ещё более смертоносные существа, чем те, кого он уже видел. Но, хотя его желание наконец исполнилось, он чувствовал, что тигр опирается на него, слабея всё больше и больше. Нельзя было оставлять господина Ху одного сейчас, когда он так слаб. И он искренне болеет душой за ученика, он доказал это своим поступком. Том задумался.
– Я всё ещё не знаю, хочу ли заниматься магией всю жизнь. Но думаю, что я должен пойти с вами. Я не отступлюсь до тех пор, пока феникс не будет в безопасности от Ваттена.
Сказав это, он понял, что именно об этом мечтала бабушка.
– Только послушай, Ху! – засмеялась обезьяна. – Тебе назначили испытательный срок!
Господин Ху улыбнулся.
– Несовершенный ученик для несовершенного Стража. Что ж, отправляемся все вместе в царство драконов!
– Но сначала поесть!
Сидни взмахнул сосиской, как мечом. Обезьяна смущённо кашлянула.
– Скажи, Ху, не осталось ли у тебя, случайно, той мази?
Тигр, хоть и был очень слаб, не удержался от иронии:
– Ты хочешь сказать, той зловонной мази?
Обезьяна медленно вращала плечом, пытаясь разработать сустав.
– Так у меня же не драконьи ноздри величиной с корову. Мой маленький нос слишком устал, чтобы хоть что-то чуять.
Мистраль покашляла.
– Раз уж обезьяна об этом заговорила, мне бы тоже мазь не помешала.
Господин Ху упивался самодовольством.
– Что я слышу! Похоже, у нас тут два древних старичка! Только старики мажутся подобной гадостью.
Дракон свернулся в кольцо, чтобы почесать себе спину.
– У меня поясница болит, а для дракона, сам знаешь, это очень обременительно.
– Так на тебя нужна целая канистра мази! – поддела дракона обезьяна.
– К счастью, я по случаю запасся ею достаточно, – примирительно сказал тигр. – Посмотрите вон там, в шкафу.
Сидни приготовил перекусить на скорую руку из того, что нашёл в холодильнике. Друзья все вместе сели за стол. Видя, с каким трудом господин Ху подносит кусок ко рту, Том ощутил грусть и даже немного вину. Тигр решительно отказался от его помощи.
– Я не дитя малое.
Том помолчал.
– На вашем жилете пятно от соуса.
Господин Ху с досадой убедился, что это так.
– Надо срочно замочить, а то потом не отстирается.
– Давайте, я сделаю.
Тигр поколебался немного, но кивнул.
– Ладно. А во втором ящике сверху найдите запасной жилет.
Том взял палочки учителя.
– Обязательно. Но сначала вам надо поесть.
Мех у тигра на загривке встал дыбом.
– Я могу накормить себя сам!
– Вам надо беречь силы, – сказал Том.
Он понял, что больше не боится зверя. Обезьяна закинула себе в рот жареную креветку.
– Старый ты ворчун! Парень дело говорит. Ты ещё вреднее, когда голодный.
– Р-р… С каких это пор Стражу отдаёт приказы его ученик? – недовольно рыкнул тигр, но всё же сдался. – Нет, свинину не надо. Мне фрикадельку из говядины.
Том отложил кусочек свинины и взял палочками фрикадельку.
– Открываем рот…
Господин Ху с подозрением сузил глаза.
– Судя по вашему тону, я мог бы заподозрить, что вам нравится мной командовать.
Мистраль рассмеялась.
– Признай, Ху, отдавать приказы тебе удаётся хорошо, а исполнять – не очень.
– Конечно! – Страж перестал хмуриться и улыбнулся. – Но я могу научиться. На время стать учеником…
– Научить старого тигра новым трюкам? – Том палочками поднёс ему ко рту фрикадельку.
– В этом мире бывают и не такие чудеса! – ответил господин Ху и широко раскрыл пасть, показав огромные клыки.
Видя кровожадные зубы, Том больше не боялся. Он знал, что тигр ни за что его не обидит. Осторожно положив лакомство хищнику в рот, он снова заглянул в миску.
– Что вам теперь подать?
– Пожалуй, рыбный шарик.
С трудом подняв лапу, учитель показал когтем. Том подцепил угощение палочками, и тигр сдержанно добавил:
– А ещё спасибо.
– Это самое малое, что может сделать ученик для учителя.
Господин Ху обедал, а Том слушал, как мощный зверь спокойно, раскатисто урчит. Сидя рядом с ним, мальчик будто сам ощущал, как сильно Страж доволен. Впереди ждали трудные и опасные приключения. Но простому подростку уже удалось заставить сильного зверя слушаться, а эта задача будет потруднее, чем восстать из мёртвых.
Кто знает, может, вовсе не так уж и плохо окажется быть учеником тигра…
Послесловие
Ребёнком я читал много фэнтези, но это было западное фэнтези. И меня всегда удивляло, что драконы в нём – носители зла. В китайском квартале Сан-Франциско я услышал, что драконы – добрые существа, приносящие дождь. Думаю, именно тогда я впервые осознал, что я не только американец, но и китаец, и что я несу в себе наследие обеих этих культур. В то время драконы стали для меня символом моей собственной двойной идентичности.
Но есть и другие моменты, в которых китайская мифология отличается от западных легенд. Например, миф о фениксе. Я был поражён, узнав, что в Китае феникс обладал способностью делать злых существ добрыми. Я задумался, может ли он обратное: делать добрых существ злыми. Вопрос стал тем зерном, из которого выросла эта книга. Но Стражи, защищающие феникс, являются моим вымыслом, как и попытки Кун-Куна завладеть им.
Я также думал о том, как странно, что в китайских мифах о сотворении мира первым восставшим называют министра наказаний Кун-Куна. Мне казалось, что он, наоборот, должен был бы поддерживать порядок и быть наиболее послушным воле богов. А в мифах говорится, что Кун-Кун был слишком строг и восстал, когда ему велели стать более терпимым.
Многие фантастические существа взяты из легенд или из древнего китайского собрания чудес, называемого «Книгой гор и морей» (около III в. до н. э.). Обезьяна, конечно же, срисована из множества сказок, собранных в «Путешествии на Запад».