— Какую историю желает услышать молодой господин? — почтительно спросил сказитель.
— О четырех драконах, — ответил Вэньчжи.
Я тут же выпрямилась и приготовилась слушать.
— Ах! Классика. Наверное, молодой господин — ученый, — польстил сказитель.
Несколько посетителей постоялого двора застонали: видимо, им больше нравились непристойные истории о похотливых императорах и прекрасных девах. Но стоило сказителю поднять руку, как все стихли, проявляя уважение к его возрасту, который подчеркивала борода, сиявшая серебром так же ярко, как спрятанная им в кошельке монета.
— Давным-давно, когда боги только сотворили мир, в нем не существовало ни озер, ни рек, — начал он невероятно мягким, как лучшее вино, голосом. — Вода находилась в Четырех морях, поэтому, чтобы вырастить урожай и утолить жажду, люди полагались лишь на дождь с неба. В Восточном море жили четыре дракона. У самого большого из них, Длинного Дракона, красная чешуя напоминала пламя. Жемчужный сверкал словно зимний иней. Желтый сиял ярче солнца. А Черный Дракон был темнее ночи. И лишь дважды в год они поднимались из моря и летали по небу.
— Однажды, — повысил голос сказитель, напугав нескольких слушателей, — они услышали громкий плач и стенания из нашего нижнего мира. Не сдержав любопытства, драконы подлетели ближе, и до них донеслись отчаянные мольбы людей о дожде после долгой засухи. Их одежда свободно болталась на худых телах, а губы потрескались от жажды. Расстроившись из-за страданий несчастных, драконы обратились к Небесному императору с просьбой ниспослать смертным дождь. Император согласился, но из-за внезапно возникших проблем это совершенно вылетело у него из головы, поэтому еще несколько недель прошло без дождей.
Сказитель замолчал и, взяв чашку, поднес ее ко рту. А я вдруг осознала, что напряженно вслушиваюсь в его рассказ, хотя прекрасно знала эту историю. И именно ее предлагала когда-то рассказать принцу Яньмину.
— Но драконы не смогли вынести страданий умиравших от жажды людей, — продолжил старик сдержанным шепотом, — и полетели к Восточному морю. Там они наполнили свои пасти соленой водой и разбрызгали ее по небу. Благодаря их магии вода очистилась и дождем пролилась на иссушенную землю нижнего мира. Люди попадали на колени, радуясь и восхваляя богов. Но Небесный император разозлился, узнав, что драконы проявили такое рвение. Он заточил каждого из них под горой из железа и камня. Но перед этим драконы успели направить свою огромную силу в землю и вызвать бурлящие реки, чтобы убедиться, что в нашем мире всегда будет достаточно воды. С того дня с востока на запад потекли четыре великие реки, названные в честь драконов, чтобы отдать дань их благородной жертве.
Зрители зааплодировали сказителю, правда, с меньшим энтузиазмом, чем прежде, а одна женщина тут же подкинула ему монетку и выкрикнула свою просьбу.
Но я уже не слушала, а погрузилась в нахлынувшие воспоминания. В детстве я очень любила предание о четырех драконах и часто просила маму рассказать его. И даже сейчас, закрыв глаза, могла представить, как лежу в своей кровати из коричного дерева, касаясь пальцами белых штор, которые колышутся от порывов ветра. Мне не требовался ночник, потому что в небе сверкали звезды, а лунные фонари отбрасывали жемчужный свет на мое окно.
Я любила историю, хоть мне и не нравилось, как она заканчивалась. Поэтому однажды ночью я спросила у мамы:
— Почему император забыл вызвать дождь в мире смертных?
— У императора много забот и обязанностей. Управлять верхним и нижним царствами — нелегкая задача. Каждый день ему приходится рассматривать бесчисленное количество просьб и обращений.
— Но почему он не отблагодарил драконов за помощь смертным, а наказал их? — не отставала я.
Мама коснулась моей щеки, и прохладная кожа слегка успокоила мой пыл.
— Спи, Маленькая Звездочка. Это просто история, — сказала мать, легко уходя от моего вопроса.
Лишь сейчас я поняла, что не существовало какого-то приемлемого объяснения. Или такого, которое бы не оскорбило Небесного императора. И вновь мне стало не по себе от полученного задания, словно в пятку воткнулась заноза. Особенно если вспомнить, с каким восхищением говорил о драконах принц Яньмин, когда пересказывал истории об их доброте.
Смогу ли я поднять на них меч, если они откажутся отдавать жемчужины? Смогу ли победить хотя бы одного, не говоря уже о четырех? Казалось, это задание просто безнадежно и неблагодарно. Ведь в случае успеха пострадают мои принципы, а в случае провала меня ждет смерть.
— Что с тобой, Синъинь? — поинтересовался Вэньчжи, вырывая меня из раздумий.
— Устала, — соврала я, чтобы скрыть свои тревоги.
— Так почему не отправишься спать? — спросил Ливей, не отрываясь от своей тарелки. — Завтра на дорогу до Янцзы уйдет целый день, даже если мы не будем останавливаться на привал.
После нашего разговора в павильоне Песни ивы мы стали держаться друг с другом значительно холоднее. Неужели сказанные нами слова разорвали давние узы, что нас соединяли? Или всему виной то, как мы сблизились с Вэньчжи, что, несомненно, заметил Ливей? Как бы то ни было, принц обращался со мной вежливо, но отрешенно. И хотя именно об этом я его и просила, такое поведение добавляло новых трещин в моем сердце.
Дочь хозяина пришла убрать посуду с нашего стола. При этом невероятно медленно переставляла каждую тарелку, украдкой бросая взгляды на Вэньчжи и Ливея. Она смотрела то на одного, то на другого, словно не могла решить, кто же ей нравился больше. А ведь здесь им действительно почти никто не мог составить конкуренцию. Даже в самой простой одежде и скрыв ауры, Вэньчжи и Ливей восхищали как смертных, так и бессмертных.
Я поднялась на ноги, желая поскорее уйти отсюда. Потому что даже совместная трапеза с ними выбивала меня из колеи.
— Где моя комната?
Вэньчжи скривился и указал на верхний этаж.
— Гостиница переполнена, так что мне удалось снять только одну комнату. — Заметив, как это известие огорошило меня, он тут же добавил: — Конечно, ты можешь занять кровать. Уверен, Его Высочество сможет одну ночь обойтись без мягких матрасов. — В его голосе слышалась насмешка.
— Смогу, — спокойно подтвердил Ливей, — хотя и намерен ночевать в комнате.
В его голосе прозвучало предупреждение? Или мне показалось? Да и разве это имело значение? Даже будь на этом постоялом дворе самые мягкие кровати в империи, клочок влажной травы казался предпочтительнее, чем страдания на всю ночь.
— Знаете, я не так уж сильно устала. — Я трусливо попятилась от стола. — Просто слишком много съела. Так что самое время прогуляться. К тому же я никогда раньше не бывала в деревнях смертных.
Вэньчжи со скрежетом отодвинул стул и поднялся на ноги.
— Я пойду с тобой.
Натянув улыбку, чтобы смягчить отказ, я покачала головой. Мне хотелось немного побыть в одиночестве. И отчего-то не нравилась мысль, что мы с Вэньчжи уйдем, а Ливей останется здесь совершенно один.
Я поспешно пересекла зал и выскользнула через задние двери. Эта улица оказалась меньше, чем та, по которой мы пришли на постоялый двор, но такой же оживленной. Несколько жителей деревни смотрели выступление уличных артистов, которые вращали тарелочки на палках или выдыхали языки пламени. Я остановилась послушать старика, игравшего на эрху — деревянном смычковом инструменте с двумя струнами. Жалобная мелодия прекрасно сочеталась с моим настроением. Когда он закончил, я бросила золотой лин в его чашку, где он звякнул о медные монеты.
Несмотря на поздний час, на улице мне встретилось множество детей, которые бегали за лающими собаками или толпились у прилавков. Некоторые держали в руках сплетенные из сухой травы фигурки насекомых и бабочек, а другие сжимали мешочки с блестящими красными шариками. Из любопытства я купила такой мешочек, и под хрустящей сахарной скорлупой оказалась кисло-сладкая ягода боярышника. Пока я слизывала остатки сахара с пальцев, заметила, что на меня уставилось несколько прохожих. Наверное, их удивлял мой восторг от такого привычного угощения. Интересно, а мама любила эти конфетки? Я подняла голову к небу, жалея, что не могу спросить ее об этом.
Светящийся шар луны выглядел меньше, чем в Небесной империи, но так же хорошо выделялся на фоне черного ночного неба. И мне вдруг пришло в голову: если бы отцу не вручили эликсир, а мама не приняла его… то мы бы могли жить в такой же деревне, как эта. В доме с белеными стенами, выдерживающей любую непогоду крышей цвета зеленого мха и деревянными дверями. Все вместе. Я настолько прониклась этим образом, что у меня перехватило дыхание. «Или вы бы все умерли», — шепнул мне разум.
Смотрела ли мама на мир смертных с тоской? Жив ли еще мой отец? Винил ли он маму за сделанный выбор? Или меня — из-за того, что подвергла опасности ее жизнь? Мне бы хотелось его найти, но я даже не представляла, с чего начать поиски. Да и боялась, что для императора это станет последней каплей и он точно меня накажет.
Я свернула в тихий переулок. Но не прошла и пятидесяти шагов, как по коже поползли мурашки, а интуиция завопила о приближающейся опасности… как это произошло в лесу Вечной весны, когда в меня выстрелил лучник. Но он не мог выследить меня в мире смертных. Скорее всего, его убили воины Ливея во время сражения у пагоды. Вот только это не отменяло того факта, что за мной наблюдали. Притворившись, будто ничего не заметила, я продолжила идти по тропинке. Хоть и сомневалась, что кто-то здесь сможет мне навредить, пара припрятанных на всякий случай кинжалов придавала уверенности. К тому же за спиной у меня висел лук Нефритового дракона, завернутый в полотно, чтобы не привлекать внимания. Когда Вэньчжи предложил взять его с собой, это показалось мне хорошей идеей.
Я уже пробовала использовать лук, запираясь в своей комнате. Вначале стрелы появлялись лишь на короткое мгновение, но со временем стали держаться дольше. Я жаждала испытать его силу, выпустить потрескивающую магическую стрелу… но так и не осмелилась это сделать. Да и где в Небесной империи можно выпустить пучок Небесного огня, чтобы никто не заметил?
Когда позади раздались глухие шаги, я напомнила себе, что бессмертным запрещено использовать магию в нижнем царстве без крайней необходимости. И враждебно настроенные драконы как раз относились к этой категории… Но сейчас должно было хватить и моих физических способностей.
— Куда так спешит красивая госпожа? — окликнул меня какой-то мужчина. — Может, вы ищете компанию?
Трое мужчин с самоуверенным видом вышли вперед, окружив меня. На всех были красивые халаты и головные уборы из серебра и нефрита, но разило спиртным так, что я почувствовала вонь с нескольких шагов. «Это ж сколько они выпили, раз назвали меня красивой?» — подумала я, легко догадываясь об их намерениях по ухмылкам на лицах. И сжала руки в кулаки.
— Не ту компанию, на которую вы намекаете, — отрезала я и отвернулась.
Но мне на плечо опустилась мясистая ладонь и развернула обратно.
— Не надо скромничать. С чего бы еще тебе бродить тут в одиночестве, если не в поисках компании? — заплетающимся языком произнес тот, что повыше. Мне в нос ударил кислый, вонючий запах съеденного, а сам наглец уже теребил воротник моего халата. — Да ты знаешь, кто мы? Мы можем дать…
Ярость и отвращение разлились по венам. Я схватила его за запястье и рывком перевернула на спину. Он тут же закричал от боли, хватаясь за руку. Двое его друзей, рыча, бросились на меня. Я уклонилась от их цепких рук и, схватив обоих за шеи, ударила лбами друг о друга, отчего воздух наполнился оглушительным треском. А затем пнула так, что они распластались на земле. И прежде чем кто-то из них смог пошевелиться, я выхватила кинжалы и приставила к их шеям, прижимая лезвия так, что засочились тонкие струйки крови.
— Предполагаю, вы не в первый раз решились на подобное, — прошипела я. — Но если кому-то из вас придет хотя бы мысль совершить подобную мерзость опять, я вернусь и проткну своими кинжалами ваши сердца.
Окинув их презрительным взглядом, я выпрямилась и каждому из них наступила на позвоночник, еще сильнее придавливая к земле.
— Демон! Женщина-демон! — выдохнул один из них с выпученными глазами, а затем вскочил и убежал.
«Не совсем», — подумала я про себя. Но это наиболее подходящее из всех возможных предположений, если не знать правды.
Ярость все еще бурлила в крови, поэтому я выпустила волну сверкающей магии им вслед. Возможно, столь незначительное заклинание не привлечет внимания Небесной империи. Конечно, мне не стоило так делать, но до сих пор трясло от их намерений и оттого что они пытались выставить меня виноватой во всем.
Сзади донесся тихий смех. Я обернулась и увидела веселящегося Вэньчжи, прислонившегося к стене неподалеку.
— Отличная работа, — похвалил он. — Я бы помог, но ты и сама прекрасно справилась.
— Меня радует, что ты счел ситуацию забавной.
Я старательно вытерла кинжалы, прежде чем спрятать их в ножны.
В его глазах вспыхнул опасный блеск.
— Если бы ты не разобралась с ними, я бы с удовольствием сделал это за тебя. И они бы точно не смогли уйти самостоятельно, не говоря уже о том, чтобы бежать. Ты проявила великодушие, отпустив их, — упрекнул он.
— Просто ты не знаешь, что еще я сделала. Их раны не заживут несколько месяцев, каждый синяк будет болеть, а каждая царапина — кровоточить. Мерзавцы точно не забудут сегодняшний вечер: того, что они пытались сделать со мной и что я сделала с ними. Вряд ли они осмелятся вновь взглянуть на другую девушку, не говоря уже о том, чтобы напасть на кого-то.
Вэньчжи поднял брови.
— Напомни мне никогда не переходить тебе дорогу.
Он оттолкнулся от стены и, подойдя ко мне, приобнял меня за талию. Чувствуя, как участился пульс и жар предвкушения опаляет кожу, я подняла голову. Его глаза засияли, он склонился и прижался губами к моим губам. Свет затопил мой разум, словно в голове засияли миллионы звезд. С мгновение мы стояли совершенно неподвижно, будто слившись воедино. А затем его губы приоткрыли мои, и я ощутила теплое и сладкое дыхание, а настойчивый язык Вэньчжи скользнул мне в рот. Обжигающий, яркий, плавящий жар разнесся по телу и венам, заставляя меня гореть. Вэньчжи провел ладонью вверх по моей спине, к шее и запустил пальцы в волосы, после чего нежно запрокинул мне голову. И тут же его прохладные губы заскользили к ключице, оставляя за собой пламенную дорожку. Я пылала в огне. Сгорала без следа. Не думая ни о чем, я прижалась к нему сильнее, пока не почувствовала, что наши сердца бьются в унисон.
Наконец он выпустил меня из объятий, и у меня с губ невольно сорвался стон протеста. Я обхватила себя руками, пытаясь хоть как-то заполнить образовавшуюся внутри пустоту, пока в накрывшей нас тишине мы пытались восстановить дыхание.
— Я пошел за тобой не затем, чтобы проследить, что ты будешь делать. А чтобы кое-что показать, — пояснил Вэньчжи.
Мы шли вперед, пока не добрались до берега ближайшей реки. Здесь уже собралось множество людей, они поджигали фонарики и опускали их на воду, но, в отличие от тех, что висели в деревне, эти по форме напоминали лотосы и были сделаны из бумаги. В центре каждого горела свеча, мигая во тьме теплым огоньком.
— Я подумал, что тебе понравится Фестиваль водных фонариков, — сказал Вэньчжи.
Жители деревни стояли с серьезными и торжественными лицами, а некоторые не скрываясь плакали. В воздухе, словно зимний холод, повисла печаль.
— Что они делают? — поинтересовалась я.
— Просят ушедших предков дать им совет. Чествуют и вспоминают усопших родных. А фонарики освещают душам путь обратно в их царство.
Вэньчжи вытащил из своего широкого рукава фонарик и протянул мне.
Я подняла глаза.
— Зачем он мне?
— Встреча с драконом — это не пустяк. Возможно, тебе стоит обратиться за советом к своим предкам.
Я уставилась на любимого, чувствуя, как в груди разливается нежность. Своим поступком он подтвердил, что признает мое смертное происхождение и мое место в этом царстве. В этот момент я осознала, насколько дорога Вэньчжи, а он — мне.
Забрав фонарик, я подожгла свечу и присела на корточки, чтобы опустить его в реку. С мгновение он неуверенно покачивался на воде, а затем поплыл прочь. Я не просила совета… Да у кого мне было его просить? Я не знала, в каком из миров находится мой отец: в этом или в следующем. Как и имен своих предков. Поэтому оставалось надеяться, что, где бы мои родные ни находились, увидев фонарик, они поймут, что их помнят.
Еще долго мы стояли под темным небом, не говоря друг другу ни слова. А река сияла сотнями огоньков, напоминая поток живого пламени, который вместе с течением устремился к неведомому горизонту.
Глава 30
Солнце напоминало шар бледно-багрового цвета. В его угасающем сиянии воды Янцзы напоминали огненную змею, которая вилась по изумрудной долине и скрывалась вдали.
Прищурившись, я обвела взглядом окрестности, выискивая место, куда заточили Длинного Дракона, самого могущественного из четверых. Ливей указал на серо-голубую гору, вершина которой скрывалась в тумане. У ее подножия было множество желтых цветов, а от камней исходило бледное свечение, такое слабое, что его не могли увидеть смертные.
Развязав шнурок на мешочке, я выудила оттуда Священную железную печать. Металл больше не холодил ладонь, а пульсировал от жара. С бешено колотящимся сердцем я протянула печать к горе. Разрушит ли ее дракон, когда воспарит в небо, радуясь концу заточения?
Но ничего не произошло. И ничего не изменилось в долине, даже сверчки все так же распевали свою ночную серенаду.
— Как она работает? — спросила я у Ливея.
Взяв печать, он внимательно осмотрел ее, а затем вернул мне.
— Это ключ. Нам просто нужно отыскать замок.
Я уставилась на огромную гору, гадая, сколько времени потребуется на поиски.
— Это сойдет за «крайнюю необходимость»? — поинтересовалась я.
Легкая улыбка тронула губы Ливея.
— Не бойся гнева отца, ведь ты здесь по его приказу.
«Можешь использовать любые средства», — вновь всплыли в голове слова императора. И я, отбросив все сомнения, призвала свою магию. Та вырвалась из ладони и окутала тусклый металл. Резного дракона охватило пламя, и он начал извиваться, словно живой. Опалив меня жаром, печать взмыла в воздух, облетела гору, а затем устремилась к подножию и исчезла из виду. Но едва сердце кольнул страх, печать вновь появилась перед нами и влетела мне в руку с такой силой, что я едва не упала на землю. На моих глазах огонь затух, а талисман вновь превратился в кусок безжизненного металла.
Как только это произошло, земля содрогнулась. Я пошатнулась и, чтобы не выронить печать, быстро спрятала ее в мешочек. Оглушительный рев пронзил тишину. Мой взгляд устремился к вершине, которую разломила на две части большая трещина. Во все стороны полетели камни, едва не задев меня и вынуждая пригнуться к земле. Алые языки пламени вырвались из глубин горы сквозь зияющие трещины, словно перед нами находился вулкан на грани извержения.
С оглушительным криком огромное существо взвилось в небо, стряхивая с себя пыль, из которой образовалась плотная дымка. Рубиново-красная чешуя сияла словно вытащенный из печи металл. Массивные лапы заканчивались золотистыми когтями, напоминавшими по размеру косу пахаря, грива и хвост спадали пышными алыми прядями. На голове росли белые, как кость, рога, а изо рта торчали острые изогнутые клыки. Но его вид не казался пугающим из-за янтарных, сияющих мудростью глаз.
Мы не шевелясь стояли и смотрели на дракона, который выгнул шею к небу. Его взгляд скользнул по долине и замер на нас. А в следующее мгновение дракон ринулся в нашу сторону, извиваясь мощным телом в воздухе. Полет без помощи крыльев казался невероятно грациозным! Но когда это огромное существо приблизилось к нам, мое сердце забилось так сильно, словно решило пробить дыру в ребрах. Сянлю, гигантский осьминог, Костяной дьявол… Ни один из них не пугал меня так сильно.
«Кто освободил меня из заточения? Назови свое имя». — Голос дракона звучал невероятно спокойно, ни тихо, ни громко, ни резко, ни мягко.
Я вдруг осознала, что его челюсти не шевелились, а слова просто раздавались у меня в голове, как собственные мысли, и невольно вздрогнула. Я обернулась и посмотрела на Ливея с Вэньчжи. Они выглядели не менее ошеломленными и сбитыми с толку. Видимо, мне не показалось и они тоже услышали слова дракона.
Длинный Дракон склонил свою великолепную голову набок.
Он ждал ответа на свой вопрос?
Я прочистила горло, чтобы ослабить охвативший меня спазм.
— Достопочтенный дракон, я Синъинь — дочь Чанъэ и Хоу И. Я освободила тебя по приказу Небесного императора, который просит, чтобы ты отдал ему свою жемчужину.
Гордость, что я могу открыто назвать имена своих родителей, смешалась со стыдом от понимания, какую унизительную задачу передо мной поставили.
Тихое рычание разорвало тишину. Глаза дракона угрожающе сузились, а из раздувшихся ноздрей повалил дым. Нет, не дым, а туман, освежающий, как ветерок осенью на рассвете. Покачнувшись от вспышки ярости зверя, я отступила на шаг назад и выдернула из-за спины лук Нефритового дракона.
«Какое право ты имеешь требовать мою духовную сущность?» — прогремел зверь.
— Императору нужна не твоя сущность, а жемчужина, — возразила я, стараясь его успокоить.
Хотя у меня в душе уже зародились сомнения. В Небесной империи и так множество драгоценных камней… так зачем императору потребовалось еще?
«В жемчужинах содержится наша духовная сущность. — Из ноздрей Длинного Дракона полетели искры, его голос прорезал мой разум. — И тот, кто владеет ими, сможет нами управлять! Так неужели вы думаете, что мы добровольно обменяем заключение на рабство? Да еще и станем прислуживать тому, кто наказал нас за то, что мы принесли дождь смертным? Мы могли бы сразиться с ним или улететь за океан, где он бы нас никогда не нашел… но это бы разорвало небеса и перевернуло землю, столкнув море и сушу друг с другом. Мы не смогли бы этого вынести».
Я повернулась к Ливею, чувствуя, как все каменеет внутри.
— Ты знал об этом?
— Нет, — коротко ответил он. — Драконы исчезли из Царства бессмертных несколько столетий назад. И я не встречал в текстах ничего подобного.
Мне следовало догадаться, ведь Ливей не стал бы скрывать от меня такую информацию. И тут я осознала, как император меня одурачил. Он попросил принести жемчуг, не упомянув о сущности драконов. Вроде бы я не соглашалась их грабить, но… их плен, оказывается, входил в условия сделки. Вопрос лишь в том, сумею ли я это сделать. Сумею ли уговорить драконов отказаться от своей свободы, чтобы свободу обрела мама?
Да и разве у меня есть выбор?
«Вот только это не равнозначный обмен», — напомнила я себе. Как бы мне ни хотелось это признавать, заключение нельзя сравнивать с рабством. Но смогу ли я совершить столь чудовищный поступок — передать императору власть над драконами, вынудив их подчиняться ему?
— Раньше вы служили Небесному императору. Наверное, у него появилась веская причина, чтобы призвать вас на службу снова. — Как только эта мысль пришла мне в голову, я ухватилась за нее, чтобы хоть как-то утихомирить свою совесть. В груди разгоралась ненависть к самой себе.
Глаза Длинного Дракона сверкнули, а хвост хлестнул по земле.
«Мы никогда не служили Небесному императору. Когда-то нами правил более достойный бессмертный. И мы присягнули ему на верность… пока он не вернул нам наши жемчужины».
Его слова разрушили последний проблеск горевшей во мне надежды. Я оглянулась на Вэньчжи с Ливеем и увидела на их лицах мрачную решимость.
А затем невольно потянулась к нефритовому кулону и, вытащив его из-под халата, сжала в руке.
— Прости, — не в силах посмотреть на дракона, сказала я, чувствуя, как в груди разливается тяжесть, — но мне нужен твой жемчуг.
Длинный Дракон обнажил клыки, которые казались острее копий. Его челюсти раскрылись, и в мою сторону устремился поток белой дымки. Из Ливея и Вэньчжи вырвались лучи света, я призвала собственный щит… но не успела, и туман окутал меня, обжигая кожу ледяным дыханием. Неприятные ощущения тут же исчезли, сменившись приятной прохладой в ложбинке под шеей. Дело в кулоне? Я подняла его и посмотрела на резьбу. Трещина исчезла, а нефрит вновь сталь цельным. Неужели это сделало дыхание дракона?
Выпучив глаза, Длинный Дракон слегка попятился, а из его ноздрей опять повалил дым. Он вновь атакует меня? С трудом превозмогая сковывающий ужас, я натянула тетиву, и Небесный огонь засверкал между пальцев. Не обращая внимания на угрызения совести, я направила лук на дракона. А сама старательно думала только о матери… чтобы набраться сил и выдержки сделать необходимое. Ведь для этого требовалось лишь выпустить стрелу.
Но тут в сознании всплыло непрошеное воспоминание, как принц Яньмин подарил мне бумажную фигурку. «Пусть драконы охраняют твой путь», — сказал он. И сердце дрогнуло от внезапно нахлынувшей тоски, поэтому я подняла лук выше, чтобы не задеть дракона, и выпустила стрелу в небо. На меня обрушилось сокрушительное разочарование, но вместе с ним и огромное облегчение. Я не могла убить дракона и в глубине души понимала, что мама бы тоже не хотела этого. Независимо от того, что стояло на кону.
У меня за спиной Ливей резко втянул воздух. Длинный Дракон вытянул шею и уставился на лук. А затем в его золотистых глазах мелькнуло что-то напоминающее узнавание.
«Лук Нефритового дракона. Как такое возможно?» — Его голос вновь звучал спокойно.
Не успела я и рта раскрыть, как Вэньчжи шагнул вперед. Видимо, он тоже слышал вопрос.
— Лук выбрал ее. И теперь она им владеет.
«Как неожиданно. — Долгий вздох дракона напоминал ветер, проносящийся сквозь деревья. — Можете одолжить мне Священную железную печать? Я освобожу с ее помощью своих братьев и сестер, чтобы посоветоваться с ними. Даю вам слово, что мы вернемся сюда и никому из вас не причиним вреда».
Вэньчжи отвел меня в сторону.
— Пусть сначала дракон отдаст тебе свою жемчужину, — понизив голос, сказал он. — Если отдашь ему печать просто так, он освободит остальных, и, возможно, ты никогда больше их не увидишь. Мы уже так далеко зашли… и если ты сейчас лишишься печати, то останешься ни с чем.
Хороший совет. Недаром Вэньчжи так часто побеждал, ведь в любом сражении сохранял бдительность и никого не жалел.
Но я не считала драконов своими врагами.
Повернув голову, я встретилась взглядом с Ливеем.
— Решать тебе, Синъинь, — сказал он чуть мягче, чем я ожидала.
Мне следовало прислушаться к совету Вэньчжи, но я решила положиться на собственное чутье. Почему-то я не сомневалась, что Длинный Дракон не обманет меня. Да и как мне завоевать его доверие, если не показать свое?
Я медленно протянула ему на ладони печать. Из лапы Длинного Дракона вырвался свет и окутал металлическую фигурку. Она проплыла по воздуху и вскоре оказалась в когтистой лапе. На морде дракона расплылась довольная улыбка, а через мгновение он взмыл в ночное небо.
Вэньчжи молча проводил взглядом уменьшающийся силуэт. Он был недоволен моим решением? Конечно, я не могла похвастаться таким богатым опытом, как у него, но привыкла доверять своей интуиции.
Я коснулась его рукава:
— Он вернется.
— С чего такая уверенность?
— Потому что я мудра не по годам, — пошутила я, пытаясь скрыть растущие сомнения.
Вэньчжи громко и раскатисто рассмеялся.
— С этим не поспоришь. Хотя ты слишком молода для бессмертной, — многозначительно добавил он.
— Так расскажи мне, старец, что ты имел в виду, сказав, что лук меня выбрал? — с улыбкой попросила я. — И почему не упоминал об этом раньше?
Вэньчжи чуть подался вперед и заправил выбившуюся прядь мне за ухо, задержав руку у моего лица на пару мгновений.
— Я прочитал об этом в библиотеке Восточного моря, но не обратил особого внимания, ведь казалось вполне очевидным, что лук сам сделал свой выбор.
— Я этого не поняла, — призналась я. — Просто подумала, что между нами возникла связь из-за того, что я первой прикоснулась к нему за долгое время. И стала его хранителем.
— Мне следовало рассказать тебе все, но это постоянно вылетало у меня из головы. Но от слов дракона, видимо, память прояснилась, — усмехнувшись, добавил он.
— Ты узнал что-то еще? — поинтересовалась я.
— Только то, что лук Нефритового дракона выбирает себе только одного хозяина. Но я сомневался, правда ли это. — На его лице появилось задумчивое выражение. — Судя по реакции Длинного Дракона, да.
— Я никогда раньше не слышал о таком луке, — подойдя к нам, сказал Ливей. — Что, наверное, и неудивительно, ведь мы практически ничего не знаем о драконах. Могу я его подержать? — спросил он и протянул руку.
Я даже не успела обдумать вопрос, как лук протестующе задрожал в ладони.
Опустив ладонь, Ливей покачал головой.
— Я все понял и больше не буду даже пытаться.
Затем потянулось долгое ожидание. За это время небо почернело, и последние остатки тепла развеялись в воздухе. Я устала стоять, поэтому опустилась на землю и обхватила колени руками. Неужели я ошиблась, поверив Длинному Дракону? Неужели не стоило надеяться на их честь? Я старательно отводила взгляд от Вэньчжи. Конечно, он не стал бы злорадствовать и упрекать меня, но я понимала, что разочаровала его. А потом в голове вспыхнула мысль, от которой тело сковал ужас: «Как поступит Небесный император, если я вернусь к нему без жемчуга и печати?» Но едва совесть начала требовать от меня признать поражение, как луна и звезды исчезли с неба, словно их поглотила ночь, а не четыре силуэта парящих над нами драконов.
Когда они опустились, земля задрожала. Золотистые когти вспороли траву, хвосты хлестали воздух, длинные шеи выгибались к небу, а белые рога сверкали серебром. Ауры драконов оказались настолько мощными, что даже воздух потрескивал от их силы. И хотя братья и сестры Длинного Дракона были чуть меньшего размера, они вызывали неменьшее восхищение. Дракон с серебристой гривой сиял словно лунный свет. Второй ослеплял как солнце, а его позвоночник украшали золотистые шипы. А третий мог бы легко сойти за тень, если бы не клыки цвета слоновой кости, сверкающие в пасти словно кинжалы.
На берегу самой длинной реки в Царстве смертных Достопочтенные драконы вновь соединились. Они смотрели на меня не мигая, а в их глазах сияла вечная мудрость. Поддавшись внутреннему порыву, я опустилась на колени и склонилась вперед, пока лоб не прижался к траве.
«Мы благодарны за освобождение и возможность вновь ощутить ветер, — загудел голос Длинного Дракона у меня в голове. — Жизнь снова обрела смысл. — Его глаза вспыхнули, а из ноздрей потекли струйки дыма. — Но мы не хотим служить Небесному императору. И не отдадим ему свои жемчужины».
Ощущая невероятную тяжесть на сердце, я поднялась на ноги. Вэньчжи шагнул ко мне, показывая, что готов меня поддержать. Но неужели он думал, что я стану сражаться с драконами? Ни за что. И меня сдерживал не страх… хотя при желании звери легко разорвали бы любого соперника на куски. Просто это означало, что я потерпела неудачу. Мама так и останется заточенной на Луне. А все мои усилия добиться признания в Небесной империи оказались напрасны.
«Мы отдадим их тебе», — вновь зазвучал у меня в голове голос Длинного Дракона.
— Что? Почему? — недоверчиво воскликнула я, не сомневаясь, что ослышалась, хотя заметила краем глаза, как Ливей и Вэньчжи повернулись ко мне.
Длинный Дракон поднял голову, и его грива заколыхалась в воздухе, словно шелковое пламя.
«Давным-давно, когда мы были еще молоды, могущественный колдун украл нашу духовную сущность. От верной гибели нас уберег один храбрец. Но мы настолько ослабли, что вряд ли смогли бы принять свою сущность, поэтому воин привязал ее к четырем жемчужинам. А мы поклялись ему в верности. Перед тем как покинуть Восточное море, он отдал жемчужины нам, но мы пообещали, что по первому слову вернем их ему. Или тому, кто займет его место. — Длинный Дракон замолчал на мгновение. — Он всегда носил при себе лук Нефритового дракона. А сейчас оружие выбрало тебя».
Услышанное никак не укладывалось в голове. Да, этот лук — очень мощное оружие, но кто мог подумать, что он почитается даже драконами. И что я стану его законным владельцем. А драконы признают меня…
— Но не я же спасла вас, — нерешительно сказала я. — И ничего не знаю о том бессмертном. Да и мои родители из Царства смертных.
«Титулы передаются по наследству, талант может перейти от родителей к детям, но истинное величие скрывается внутри, — возразил Длинный Дракон. — Лук не просто так выбрал тебя. Возможно, ты этого еще не осознаешь и истинная причина откроется тебе, когда развеются тучи. Но мы обязаны исполнить свою клятву. Мы уважаем выбор лука и отдадим наши жемчужины, если таково твое желание».
Длинный Дракон пристально посмотрел на меня золотистыми глазами.
«Ты должна знать кое-что еще. Если примешь наш дар, то обязана дать нам клятву, как это сделал храбрый воин: никогда не заставлять нас действовать вопреки желаниям, а также защищать нашу честь и свободу. Мы — создания мира и не станем сеять смерть и разрушения, потому что иначе наши силы иссякнут и мы умрем».
Несмотря на ночную прохладу, я почувствовала, как на коже выступила испарина. Меня охватил ужас от мысли, что император мог потребовать от драконов и чего бы это им стоило. Их предложение стало для меня огромной честью, но в то же время и пугающим бременем. И я сомневалась, достойна ли его и достаточно ли сильна, чтобы вынести.
— Достопочтенные драконы, вы можете освободить мою мать, богиню Луны? — тихо спросила я.
Если да, то мне не потребуются прощение императора и жемчуг драконов, а значит, не придется выбирать между собственными принципами и свободой мамы.
Янтарные глаза Длинного Дракона потемнели.
«Даже находясь в заточении, мы слышали историю о Чанъэ и Хоу И. Император контролирует небесные тела, а Чанъэ привязана к Луне. К тому же она получила свое бессмертие, выпив эликсир, его дар. А значит, Чанъэ — подданная императора и ее наказание, хоть и суровое, может отменить только он. Мы не в силах развеять наложенные им чары. А если попытаемся, то император воспримет это как вызов Небесной империи. Попытку нападения. Мы не можем сражаться с бессмертными, так как это уничтожит нас».
Я не знала, как поступить, и это давило на меня с невероятной силой. Я не собиралась предавать драконов, но вдруг мама окажется в опасности? Смогу ли я устоять перед искушением обменять их сущность на ее свободу? А вдруг драконы погибнут, выполняя приказ императора? Смогу ли я жить с таким грузом на душе?
Часть меня призывала отказаться от этого бремени, но стоило ли упускать такой шанс? Если бы только существовал способ использовать силу драконов, не подвергая их опасности. Если бы только я могла уберечь и зверей, и маму. И хотя я не знала, есть ли такая возможность, существовал лишь один способ это выяснить.
Я сложила руки и поклонилась драконам.
— Я приму ваши жемчужины.
Звери склонили головы. Мне показалось или на их мордах отразилось разочарование?
Меня тут же пронзило острое и сильное чувство вины.
— И я клянусь никогда не заставлять вас действовать против вашей воли, а также защищать вашу честь и свободу, — быстро добавила я. — И обязательно верну вам ваш жемчуг. — Мой голос дрожал от торжественности клятвы.
Драконы не просили меня о последнем обещании, но в глубине души я не сомневалась, что так будет правильно.
Нас окутала такая тишина, что стало слышно, как дрожит трава и шелестит сорвавшийся с ветки лист. Спустя несколько мгновений Длинный Дракон подошел ко мне. Его огромная пасть раскрылась, а из ноздрей вырвался дым. И тут между сверкающе-белыми клыками на кроваво-красном языке появилась жемчужина алого пламени. Опустив голову, он осторожно подтолкнул драгоценность языком, и она скатилась мне на ладонь. Остальные драконы последовали его примеру, пока у меня в руке не остались четыре сияющие жемчужины, цвета которых совпадали с чешуей подарившего ее зверя. Каждая из них вибрировала от силы и светилась, словно внутри пряталась частичка солнца.
«Наши судьбы в твоих руках, дочь Чанъэ и Хоу И, — серьезно произнес дракон. — Чтобы призвать нас, зажми жемчужины в ладони и произнеси наши имена».
Я стиснула в кулаке сокровища, которые потребовал принести Небесный император.
— Спасибо вам за доверие, — прошептала я, поднимаясь на ноги.
«Спасибо за твою клятву. — Длинный Дракон протяжно вздохнул. — Нам пора. Мы хотим искупаться в водах Восточного моря, чего не делали уже очень давно».
Не говоря больше ни слова, он взмыл в воздух и понесся по небу. Жемчужный и Желтый драконы последовали за ним.
А Черный Дракон немного задержался, не сводя с меня сверкающих в темноте глаз.
«Дочь Чанъэ и Хоу И, — обратился он, и его голос звучал словно колокол, по которому ударили со всей силы, — в последние годы, что я провел под горой, мне не раз доводилось слышать, как смертные, купавшиеся в моей реке, обсуждали величайшего лучника из всех живших в этом царстве.
— Ты что-то знаешь о моем отце? — Я не хотела питать ложных надежд, но сердце уже трепетало в груди.
Черный Дракон несколько мгновений молча смотрел на меня.
«Они говорили, что его могила находится на одном из берегов моей реки. В месте, где два русла сходятся в одно, есть холм, усеянный белыми цветами. Там упокоено его тело».
Мой отец… мертв? В глубине души я лелеяла надежду, что он еще жив. И хотя век смертного короток, для отца только наступила зима его жизни. Последние надежды рассеялись как дым, и оставалось лишь оплакивать родителя, которого мне так и не довелось узнать. А ведь мама все еще ждала встречи с ним… И это известие разобьет ей сердце и разрушит мечту, за которую она продолжала цепляться. Отчаяние охватило меня, принося с собой слабость, и я рухнула на колени в покрытую росой траву.
Присев на корточки рядом со мной, Вэньчжи заключил меня в свои объятия. Краем глаза я заметила, как Ливей протянул руку, но остановился, так и не коснувшись меня.
«Мне бы хотелось принести тебе более радостные вести. И я искренне сожалею о твоей потере», — вздохнув, произнес Черный Дракон, а затем грациозно оттолкнулся от земли и взмыл в небо.
Вэньчжи сильнее сжал меня в объятиях. Я подняла к нему голову и удивленно моргнула. Его черные зрачки вдруг стали серебристо-серыми, как дождь зимой. Я дернулась и попыталась оттолкнуть его, но тут под нами появилось облако и подняло нас в небо, причем так быстро, что мне едва удавалось вдохнуть хлещущий по лицу воздух. И все же я продолжала отбиваться от Вэньчжи и призывать магию, но кожу окутал леденящий холод, он расползался по телу, как иней по листу. Так что вскоре у меня не оказалось сил не только сопротивляться, но и пошевелиться. Крик Ливея разрушил мое оцепенение. За ним последовал лязг металла, но очень быстро остался где-то позади.
— Прости. — Шепот прозвучал так тихо, что слился с гулом ветра. Может, мне вообще послышалось?
Я успела заметить, как в серебристых глазах мелькнуло сожаление… а затем меня поглотила темнота.
Глава 31
Роскошный и сладкий, словно осенний лес, аромат проник в мой нос. Сандаловое дерево, определил разум, очистившись от окутавшего его тумана. Я резко открыла глаза. Сев, прижала пальцы к пульсирующей голове. А стоило осмотреть комнату с мебелью из красного дерева, с зеленым мраморным полом и золотистыми шелковыми портьерами, как боль усилилась. Завитки ароматного дыма поднимались из треногой курильницы для благовоний. Холод полоснул по рукам, я перевела взгляд вниз и тут же вздрогнула. Мои запястья обвивали такие же браслеты из темного металла, какие сковывали Ливея в лесу Вечной весны. Я попыталась стянуть их, но они крепко прилегали к коже, и на них не виднелось ни застежки, ни петли. Стоило потянуться к своей магии, как она ускользнула от меня… как в те времена, когда я еще не умела ею пользоваться.
Или у пика Теней.
Несмотря на окутавший меня страх, я на дрожащих ногах подошла к дверям и потянула их на себя. Заперто. Я опустилась на похожий на бочонок пуф, чувствуя, как внутри разгорается гнев. Я стала пленницей? Где Ливей? А Вэньчжи? Что с жемчугом драконов? Трясущимися руками я развязала свой мешочек и вытряхнула его содержимое на стол.
По гладкой поверхности прокатилась флейта, а следом за ней выпал бумажный дракон принца Яньмина. Бросившись к постели, я откинула одеяло, заглянула под кровать, проверила все комоды и ящики, но не нашла ни следа жемчуга или лука.
Я вспомнила, как блеснули серебром зрачки Вэньчжи и тихий шепот, прозвучавший перед тем, как сознание меня покинуло. В него вселился какой-то злой дух? И завладел его разумом? Неужели ему тоже угрожает опасность? Сердце сжалось в груди, хотя в голове и мелькнули отвратительные подозрения.
Двери тихо скользнули в сторону, и я резко вскинула голову. В комнату вошла девушка с подносом в руках. Наткнувшись на мой мрачный взгляд, она переступила с ноги на ногу, а затем поспешно склонилась в поклоне.
— Госпожа, вы проснулись. Я… я немедленно сообщу об этом Его Высочеству.
Служанка поставила поднос на стол и, быстро выйдя из комнаты, задвинула за собой двери.
— Подожди! — Я подбежала и безуспешно дернула створку в сторону, а затем закричала: — Где я? Что за «Его Высочество»?
Но в ответ донеслись лишь удаляющиеся шаги.
Я вновь опустилась на пуфик, еле сдерживая желание от отчаяния стукнуть кулаком по столу. От нечего делать я сняла крышку с фарфоровой миски и равнодушно посмотрела на прозрачный бульон с пленкой кунжутного масла. Теплый пряный аромат дразнил нос, но я отодвинула тарелку в сторону.
В комнату проскользнул ветерок, на мгновение разогнав приторную завесу благовоний. Я подскочила к окну и с удовольствием вдохнула свежий воздух. На небе ярко светило солнце, но землю внизу скрывали лиловые облака. Разноцветная черепица выглядывала из-за края крыши, отбрасывая радужные полосы. Я внимательно осмотрела обсидиановые стены и заметила довольно большие углубления, за которые можно было ухватиться. Задрав подол, попыталась высунуть ногу в окно, но наткнулась на невидимый барьер, твердый как камень.
Стиснув зубы, я попыталась призвать свою энергию с большим энтузиазмом, чем прежде. Но огоньки так быстро унеслись прочь, словно их подхватил порыв ветра. Я снова обыскала комнату, вытряхивая все содержимое ящиков и шкафов, из-за чего на полу остались кучи шелка, парчи и книг. Если мне придется выбираться отсюда с боем, то лучше вооружиться… да хотя бы оторвать ножку у стола. Порывшись в шкатулке с драгоценностями, я вытащила все лежавшие там шпильки. Две из них воткнула в волосы, а остальные засунула за пояс.
Двери за спиной скрипнули. Собравшись с духом, я покрепче сжала золотую шпильку и развернулась. В комнату шагнул Вэньчжи, одетый в зеленый халат из парчи с вышитыми на подоле листьями, цвет которых переходил от малинового к золотому. Его темные волосы, собранные в хвост нефритовым кольцом, спадали на плечи. Но стоило взглянуть на глаза странного серебристого оттенка, как по венам разлился гнев. Самозванец! Я швырнула шпильку ему в лицо и бросилась к дверям. Но он отбил ее и успел схватить меня за талию, не обращая внимания на мои пинки и попытки вырваться. Мне удалось больно ударить Вэньчжи по бедру, отчего он напрягся и сильнее сжал меня за талию. Но когда я попыталась пнуть его коленом в живот, он ловко увернулся. Ярость затопила разум, я, упершись ему в грудь, оттолкнулась прочь со всей силы… но лишь ударилась головой о стену. «Идиотка», — прошипел внутренний голос, пробиваясь сквозь боль и вспыхнувшие перед глазами искры.
Я ошеломленно моргнула, а затем обмякла в его руках, делая вид, что потеряла сознание. Вэньчжи обхватил одной ладонью мои плечи, а вторую просунул под колени, после чего поднял на руки и крепко прижал к себе. Сделав несколько шагов, он опустил меня на кровать. Не открывая глаз, я ощутила, как его мозолистые пальцы скользнули по моей коже и невероятно ласково убрали волосы с лица. Внутри вспыхнуло отвращение, но мне удалось сохранить невозмутимое выражение лица, пока я старательно нащупывала за поясом шпильку. Почувствовав, как он склонился надо мной, я невольно напряглась… и, распахнув глаза, попыталась его ударить. Пальцы Вэньчжи обхватили мое запястье, удерживая кончик шпильки у самой его шеи.
— Ты сегодня чересчур кровожадна, Синъинь, — с улыбкой заметил он.
По позвоночнику расползся озноб. Его глубокий голос звучал так, словно мы хорошо знакомы, а ведь сейчас передо мной находился чужак. Поэтому, когда он второй рукой вытащил серебряную шпильку из моих пальцев, я с удвоенной силой принялась отбиваться.
Его руки опустились, а улыбка исчезла.
— Не бойся.
— Твои глаза… — выдохнула я и, с трудом усевшись на кровати, прижала колени к груди.
Они сверкали так же ярко, как у госпожи Хуалин. Мурашки расползлись по рукам. Пока мне не удастся узнать, на что он способен, следовало действовать осторожно.
Вэньчжи пожал плечами, словно это какой-то пустяк.
— Маскировка. Чтобы избежать ненужных вопросов.
— Кто ты? — требовательно спросила я.
— Тот, кого ты знала все это время. Тот, кто всегда был рядом с тобой.
— Хватит играть словами. Скажи мне, кто ты.
Он пристально посмотрел на меня.
— Разве я не принял тебя, когда ты сообщила всем, что являешься дочерью Лунной богини? Мы с тобой знаем друг о друге все, что имеет значение, Синъинь.
И я вдруг почувствовала себя пешкой, которую удачно разыграли в партии, что вызвало не очень приятные ощущения. Все его слова звучали как оправдание или отсрочка, рассчитанная на смягчение злости и пробуждение совести. Он хотел напомнить мне, как много нас связывало и что мы очень похожи. Но это вызвало у меня лишь новую вспышку гнева.
— Даже не пытайся нас сравнивать, — вскипела я. — Информация о моих родителях никак не касалась тебя… а ты запер меня и к тому же еще обокрал.
Поджав губы, он отвернулся и подошел к окну.
— Где мы? — спросила я, злясь на себя за то, как дрожал мой голос.
А еще на вновь обретенные сомнения и страх, которые я никогда раньше не ощущала рядом с ним.
— У меня дома. В Стене Облаков. — В его голосе прорезалась теплота, но через мгновение он вновь зазвучал враждебно. — Хотя другие предпочитают называть ее Царством демонов. Хитрая уловка Небесного императора, чтобы заклеймить врага. Чтобы нас ругали и боялись даже те, с кем мы никогда не встречались.
Это невозможно. Это Царство демонов? Но ведь Вэньчжи не демон… им запрещено пересекать границы Небесной империи. Наверняка кто-нибудь раскусил бы его за те годы, что он служил в армии.
— Ты шутишь? — Я вскочила с кровати и случайно задела локтем эмалированную вазу.
Она с силой ударилась о пол, и комнату наполнил громкий лязг.
Двери тут же отъехали в сторону, и в комнату вбежали солдаты в бронзово-черных доспехах. У одного из них были тонкий нос и заостренный подбородок, отчего он напоминал хорька. А у второго — бледная кожа и круглые глаза. В руках они сжимали копья, с которых свисали чернильно-черные кисточки. Увидев Вэньчжи, оба тут же склонились в поклоне, а концы их копий ударились о пол.
— Ваше Высочество, мы услышали шум, — сказал белокожий.
Услышав приветствие воина и вспомнив слова служанки, я вскинула голову. Неужели отец Вэньчжи — император Царства демонов, коварный правитель, которого боялись и презирали все жители Небесной империи? Мне хотелось упасть на кровать и закрыть глаза в надежде, что, когда открою их вновь, все это окажется дурным сном. Но тут я вспомнила голос дракона у себя в голове. Как позвякивали жемчужины в ладони. И бивший в лицо ветер, когда облако уносило меня прочь…
Происходящее не сон.
Воины вновь поклонились Вэньчжи в знак подчинения приказу, который я не расслышала. А затем выпрямились и уставились на меня, не скрывая любопытства.
— Оставьте нас, — холодно сказал Вэньчжи.
Воины тут же выскочили в коридор и закрыли за собой двери.
Я сжала руки, жалея, что у меня нет никакого оружия.
— Ваше Высочество, — выдавила я, — зачем вы привели меня сюда против моей воли?
Повернувшись лицом ко мне, Вэньчжи прислонился к оконной раме.
— Против твоей воли? Ты согласилась отправиться со мной.
— Ничего подобного!
— Нет, согласилась. Ты сказала, что уедешь ко мне домой.
Меня захлестнула такая ярость, что с трудом удавалось мыслить. Его обман исказил наши обещания друг другу. Речь шла про Западное море, я даже не догадывалась, что его родина — Царство демонов! И ни за что бы не согласилась уехать сюда. Я невольно стиснула кулаки, но тут же заставила себя разжать руки. Не стоило сейчас давать волю гневу. Вэньчжи оказался бессовестным лжецом, но этой информации недостаточно.
Стоило разузнать обо всем подробнее.
— Как ты мог так поступить со мной? — Мой голос охрип от едва сдерживаемой злости.
Вэньчжи пересек комнату и опустился на один из стульев, стоявших у стола. Подняв фарфоровый чайник, он налил чай в две чашки, а затем, как обычно, протянул одну из них мне. Но я продолжала сверлить его взглядом, пока Вэньчжи не поднес чашку ко рту и не отпил из нее.
Он нахмурился.
— Хорошо, что я попробовал. Он холодный.
Тонкая струя его силы окутала чашку, подогревая ее, пока аромат жасмина не усилился, а цвет не превратился из тускло-коричневого в насыщенный золотистый.
— Я бы сделала это сама, но не могу. Что ты со мной сотворил? — Я встала и протянула к нему руки, демонстрируя тускло поблескивающий на коже металл.
— Обычная мера предосторожности, чтобы удостовериться, что ты не наделаешь глупостей.
Мне нестерпимо захотелось его ударить.
— Самая большая глупость в моей жизни — довериться тебе. Как тебе удалось пройти сквозь защиту Небесной империи? К чему этот фарс со службой в армии? Зачем ты привел меня сюда?
— Как много вопросов, Синъинь. Я отвечу, на какие смогу, как только ты сядешь. — Он указал на стоящий рядом с ним стул.
Продолжая свирепо смотреть на Вэньчжи, я присела с такой прямой спиной, словно к ней привязали палку.
— Воины Небесной империи уже не так сильны, как прежде. Возможно, всему виной то, что они больше не могут проникать в мысли своих врагов? Поэтому не составило труда обвести их вокруг пальца с помощью магии.
— Ты один из них. Ты используешь запрещенные заклинания. — Я не смогла сдержать дрожь.
— Да, только здесь они не считаются запрещенными. Мы зовем их даром.
— Ты предатель, — зарычала я, вспомнив, как духи лисиц прорвались сквозь защиту и ранили Шусяо. — Разве тебя не заботит, что из-за тебя пострадали другие?
— А как же те, кого я спас? Вспомни, сколько чудовищ и врагов я помог победить Небесной империи, — возразил он. — Не вижу смысла вести эти разговоры. Да и разве ты не скрывала собственное происхождение, Синъинь? Ты как никто другой должна понимать мое положение. — В его тоне звучала насмешка. — И хватит изображать праведницу. Не так уж ты и предана Небесной империи.
Последние стены, сдерживавшие мои эмоции, рухнули.
— Да, но я не шпионка. Я просто защищала свою семью. И жизнь. А еще никогда не подвергала опасности никого, кроме себя, — объяснила я, а затем язвительно добавила: — А как же твоя преданность? Как хорошо ты притворялся, что заботишься о небесных воинах, хотя сам радовался их ранам.
Его аура сгустилась, клубясь, как грозовые тучи.
— Я всегда заботился о тех, кто находился под моим командованием. И оплакивал каждую потерянную жизнь. Но делал то, что должен был, нравилось мне это или нет.
— Прямо как со мной.
— Что? — воскликнул он, по-видимому не ожидая это услышать. — Нет. Никогда.
— Тогда зачем ты это сделал? — спросила я, заметив, как треснуло его самообладание.