Когда тебя неправильно понимают
— Мне, похоже, новый меч нужен.
Колючка вздохнула, нежно опустив на стол отцовский меч. Пламя горна тут же высветило многочисленные царапины и зазубрины. За годы постоянной полировки лезвие стало почти полукруглым, оплетка рукояти висела засаленными клочьями, а дешевое железное навершие едва держалось.
Подмастерье окинула меч Колючки быстрым взглядом, а на саму нее и вовсе не глянула.
— Похоже, что так.
На ней была только обожженная во многих местах кожаная рубаха, перчатки до локтей, а плечи — голые, все в бисеринах пота, видно было, как напрягаются мускулы, когда она ворочала в алеющих углях полосу металла.
— Это хороший меч.
И Колючка провела пальцами по изрубленной стали.
— Отцовский. Много повидал. И с отцом, и со мной.
Подмастерье даже не кивнула в ответ. Не очень-то вежливо с ее стороны, но Колючка сама не отличалась хорошими манерами, и поэтому решила не таить зла на девушку.
— А мастер твой здесь? — спросила она.
— Нет.
А где? Не дождавшись ответа, Колючка все-таки спросила:
— А когда он придет?
Девица фыркнула в ответ, вытащила полоску металла из углей, оглядела ее и пихнула обратно. Фонтаном полетели искры.
Колючка решила начать разговор с начала:
— Я ищу кователя мечей с Шестой улицы.
— Ну так вот она я, — ответила девица, хмуро глядя на лежавшую в углях заготовку.
— Ты?
— Я — кователь мечей с Шестой улицы, да.
— Я думала, ты… старше.
— Похоже, у тебя с этим туго… с думаньем.
Колючка с мгновение прикидывала, оскорбиться ей или нет, и решила не оскорбляться. В конце концов, сколько ж можно оскорбляться, надо и меру знать.
— Мне уже это говорили. Просто не так-то часто увидишь девушку, которая умеет мечи ковать.
Тут она подняла взгляд. Острый такой, пронзительный. В глазах играли отсветы горна, и она смотрела из-под челки, рассыпавшейся по лицу, с такими твердыми и почему-то чрезвычайно знакомыми чертами… Но ладно, сейчас не до этого. Девица-кузнец ответила:
— Как и девушку, которая ими машет.
— Эт точно, — кивнула Колючка и протянула руку. — Я…
Девушка-кузнец вытащила заготовку из горна, да так близко от протянутой руки Колючки, что та быстро отдернула ладонь от раскаленного железа.
— Я знаю, кто ты такая, Колючка Бату.
— А. Ну да.
Видать, слава действительно шла впереди нее. И, похоже, это не так-то здорово. Во всяком случае, не всегда здорово.
Девушка взялась за молот и стала бить по металлу, придавая ему форму клинка. Колючка смотрела, как она бьет по наковальне, и слушала ее музыку — полезная вещь, кстати. Короткие, быстрые удары, ни одного лишнего движения, все точные, четкие, совершенные — как удар мастера меча. С заготовки летела раскаленная пыль. Колючка больше понимала в том, как драться мечом, но даже полный кретин сразу бы понял: эта девица — умелый мастер.
— Говорят, ты куешь лучшие мечи в Торлбю, — сказала Колючка.
— Я кую лучшие мечи в землях вокруг моря Осколков, — сказала девушка, поднимая стальную плашку.
Раскаленный металл светился, на потном лице играли красноватые отблески.
— Отец говорил мне — не возгордись.
— А это не гордыня. Это факт.
— Скуешь мне меч?
— Нет. Не скую.
Вообще-то да, люди, которые в своем ремесле лучшие, часто не утруждают себя вежливостью, но тут творилось что-то совсем странное.
— У меня деньги есть.
— Не нужны мне твои деньги.
— Почему?
— Ты мне не нравишься.
Колючка обычно оскорблений не спускала, но такого поворота беседы не ожидала. Он застал ее врасплох.
— Ну… тогда придется мне искать другого кузнеца.
— Вот и ищи.
— Ну так найду.
— Вот и найди. И пусть он скует тебе меч подлиннее.
И ковательница мечей с Шестой улицы наклонилась сдуть пепел с металла.
— А когда скует, возьми и засунь его себе в задницу.
Колючка схватила свой старый меч со стола и хотела было треснуть наглую девку по голове плашмя, но передумала и развернулась к двери. Но не успела она дойти до нее, как девушка снова заговорила:
— Как ты можешь так обращаться с моим братом?
Да она ж сумасшедшая. Вот оно что!
— Каким еще братом?!
Девушка мрачно покосилась.
— Брандом.
Колючка пошатнулась, как от удара кулаком в подбородок.
— Не тот ли Бранд, что…
— Какой же еще? — и она ткнула себе пальцем в грудь. — Я Рин.
Колючка теперь поняла — точно. Они ж похожи. И она снова пошатнулась и жалобно пискнула:
— Я не знала, что у Бранда есть сестра…
Рин презрительно хмыкнула:
— Откуда тебе знать? Вы всего лишь год проплавали на одном корабле.
— Он ничего мне не сказал!
— А ты спрашивала?
— Конечно! Ну как бы да. — Колючка сглотнула. — На самом деле нет.
— Его год дома не было. — И Рин снова сердито пихнула клинок в уголья. — И вот он заявляется домой, и знаешь, о чем он со мной разговаривает?
— Ну…
И она взялась за мехи и принялась раздувать их с такой яростью, что Колючка вспомнила себя на тренировочной площадке, как она Бранда по морде била…
— Колючка Бату бежала по веслам, пока мы плыли мимо эльфьих руин! Колючка Бату спасла его жизнь, когда они щит к щиту стояли! Колючка Бату заключила союз, который спасет мир! Я уж думала, все, еще раз скажет что-нибудь про Колючку Бату, за нос его укушу! Так что же? Думаешь, что он мне следом сказал, а?
— Ну-у…
— Что Колючка Бату по дороге домой ему ни полслова не сказала. Как мозоль срезала — и забыла. И вот что я тебе скажу, Колючка Бату, чо-то мне кажется, что ты сука стервозная, вот ты кто, он для тебя столько сделал, а ты… В общем, не буду я тебе ковать меч…
— Так, хватит, — рявкнула Колючка. — Ты вообще не знаешь, что между нами было.
Рин бросила раздувать меха и зло поглядела на нее:
— Ну так расскажи!
— Ну…
Вот только этого ей и не хватало. Расчесать эту ссадину, когда она только начала заживать. И потом, она не хотела расписывать, что она сама виновата — ишь, губу раскатала, ну и обожглась. И ей пришлось не смотреть на Бранда, и не разговаривать с Брандом, и вообще с Брандом не иметь дела, и так каждый день, просто потому что она боялась обжечься снова.
— Все наоборот, в общем, было, ты все неправильно поняла!
— А тебе не кажется, что люди слишком часто тебя неправильно понимают? Может, пора уже задуматься: а вдруг это в тебе что-то не так? А?
И Рин вытащила заготовку из горна и грохнула ее на наковальню.
— Ты вообще ничего обо мне не знаешь, — прорычала Колючка — она тоже начала закипать от гнева. — Ты понятия не имеешь, через что мне пришлось пройти!
— А кому щас легко? — пожала плечами Рин и взялась за молот. — Но некоторым проще: они могут оплакивать свои несчастья в большом доме, который купил папа!
Колючка обвела руками новую просторную кузницу на заднем дворе дома под стенами цитадели:
— То-то я смотрю, вы с Брандом бедствуете!
Рин замерла, мускулы взбугрились на плечах, и глаза ее полыхнули яростью. Да такой, что Колючка попятилась, не отрывая глаз от все еще занесенного над наковальней молота.
И тут Рин с грохотом отбросила его в сторону, стащила перчатки и швырнула их на стол:
— Пойдем чего покажу.
* * *
— Мама умерла, когда я была еще маленькой.
Рин вывела их за стены. На наветренную сторону, чтобы вонь помоек не смущала добрых горожан.
— Бранд ее помнит. Немного. А я нет.
Какие-то мусорные кучи уже занесло землей, и они поросли травой. А некоторые были еще свежими, и они смердели гниющими костями и кожурой, тряпками и экскрементами людей и животных.
— Он всегда говорил, что она велела ему творить добро.
Шелудивая псина настороженно покосилась на Колючку — видно, увидела в ней конкурента — и снова принялась обнюхивать отбросы.
— Мой отец погиб, сражаясь с Гром-гиль-Гормом, — пробормотала Колючка, пытаясь показать, что и у нее в жизни не все было гладко.
Честно говоря, ее подташнивало — от вида этого места, от запаха, от самого факта, что она даже не подозревала о его существовании, потому что мусор у них дома вывозили материны рабы.
— Они положили его в Зале Богов.
— А тебе достался меч.
— Без навершия, — выдавила Колючка, пытаясь дышать через рот. — Горм забрал его себе.
— Повезло, тебе осталось что-то от отца.
А вот Рин, похоже, вонь совсем не смущала.
— Мы-то от нашего ничего не получили. Он любил выпить. В смысле… сильно выпить. Он ушел от нас, когда Бранду было девять. Однажды утром взял и ушел, и нам, мне кажется, было лучше без него.
— А кто вас взял к себе в дом? — тихо спросила Колючка: у нее складывалось нехорошее впечатление, что в сравнении с Рин все ее жизненные трудности окажутся полной ерундой.
— Никто.
Рин немного помолчала, давая ей время осмыслить фразу.
— В то время здесь мало кто еще жил.
— Здесь?
— Ну да. Мы рылись в отбросах. Иногда находили что-нибудь съедобное. Иногда находили что-нибудь, что можно было продать. А вот зимой… — Рин поежилась. — Зимой приходилось туго.
А Колючка стояла, слушала и глупо моргала — а что еще прикажете делать? Ей стало холодно, хотя до лета оставалось всего чуть-чуть. Вообще-то ей всегда казалось, что детство у нее было трудное. А вот теперь выходит, что, пока она страдала в своем прекрасном доме, что матушка называет ее, видите ли, не тем именем, которое ей нравится, некоторые дети рылись в помойках в поисках необглоданных косточек.
— Зачем ты мне все это рассказываешь?
— Потому что это не рассказал Бранд. А ты — не спросила. Мы попрошайничали. И подворовывали.
Рин коротко и горько улыбнулась.
— Но Бранд все твердил, что надо творить добро. И он работал. В порту, в кузнях. Нанимался на любую работу. Работал как ломовая лошадь. И били его так же. Как ту лошадь. Я заболевала, а он меня выхаживал, я снова заболевала, а он снова меня выхаживал. И он все мечтал, что станет воином, и получит место на ладье, и у него будет семья — команда. И он пошел тренироваться. Что-то из снаряжения он выпросил, что-то занял, но ходил и тренировался. А до тренировки и после — работал. А если после этого кому-то нужна была помощь — он приходил и помогал. Нужно творить добро, всегда говорил Бранд, и если будешь добр к людям, люди будут добры к тебе. Он был добрый мальчик. И вырос таким же. Добрым.
— Я знаю, — проворчала Колючка, чувствуя, что все, рана открылась и болит сильней прежнего — из-за чувства вины, которое ее и вскрыло. — И он лучший из людей, из тех, кого я знаю. Так что это, черт побери, вовсе не новость для меня!
Рин вытаращилась:
— Тогда как ты можешь с ним так обращаться? Да если б не он, я б давно вылетела в Последнюю дверь, и ты тоже! И вот она, благодарность за все…
Так. Оно понятно, она могла где-то ошибаться, кое о чем не знать, хотя знать следовало, и вообще не замечать того, что под носом творится, но есть же какой-то предел!
— Так-так-так, а ну-ка, стой, тайная сестричка Бранда! Нет, понятно, ты раскрыла мне глаза: я себялюбива и вообще сука и все такое. Но. Мы с Брандом рядом на веслах сидели. И в команде оно так: один за всех и все за одного. Да, он стоял со мной плечом к плечу, но и я тоже, и…
— Я не об этом! Я о том, что до этого случилось! Когда ты убила того парня. Эдвала.
— Что?
Тошнота накатила сильнее.
— Я помню, что тогда было! Бранд просто стоял и смотрел!
Рин аж рот раскрыла от удивления:
— Слушай, а вы вообще за этот год хоть парой слов перекинулись?
— Нет! Насчет того дела с Эдвалом — нет, уж будь уверена!
— Ну понятно, — и Рин прикрыла глаза и улыбнулась: мол, теперь все ясно. — Он ведь, глупец, никогда не требует благодарности за то, что сделал. Он тебе ничего не сказал.
Колючка ничего не понимала.
— А что он, черт побери, должен был мне сказать?
— Он пошел к отцу Ярви.
И Рин взяла Колючку за плечо, крепко так взяла, и отчеканила, слово за словом:
— И рассказал, что случилось на берегу. Хотя и знал, что поплатится за это. Это дошло до мастера Хуннана. И его не взяли в поход, и лишили его места на ладье, и он не стал воином, и все его надежды пошли прахом.
И тут из Колючкиной груди вырвался странный звук. Какое-то сдавленное кудахтанье. Так клохтает курица, когда ей сворачивают шею.
— Пошел, значит, к отцу Ярви… — просипела она.
— Да.
— Бранд спас мне жизнь. И из-за этого потерял все, о чем мечтал.
— Да.
— А я над ним из-за этого смеялась и издевалась над ним всю дорогу вниз по Священной и Запретной и обратно.
— Да.
— Так чего ж он, мать его, просто не сказал мне, что…
И тут Колючка заметила, как что-то блеснуло в вороте рубахи Рин. И она потянулась к этому блестящему, поддела дрожащим пальцем и вытащила на свет.
Бусы. Стеклянные бусы, синие с зеленым.
Те самые, что Бранд купил на рынке в Первогороде. Те самые, про которые она думала: это для нее. А потом решила, что для какой-то другой девицы в Торлбю. Те самые, которые, как выяснилось, предназначались для сестры. О существовании которой она так и не сподобилась узнать, потому что не пожелала спросить.
Колючка снова жалко кудахнула, только куда громче.
Рин смотрела на нее как на сумасшедшую:
— Что такое?
— Какая же я дура!
— Чего?
— Где он?
— Бранд? В моем доме. В нашем доме.
— Извини.
Колючка уже пятилась.
— Насчет меча потом поговорим!
И она развернулась и побежала к воротам.
* * *
Какой же он все-таки красавец. А сегодня — в особенности. А может, она просто по-другому смотрела на него — ну, после всего того, что узнала.
— Колючка! — Он явно не ожидал ее увидеть — и немудрено. И он тут же забеспокоился: — Что-то случилось?
И тут она сообразила, что выглядит, наверное, кошмарней обычного. И зачем она бежала всю дорогу? Могла бы хотя бы постучаться и ждать, пока откроют, и успела бы перевести дух и вытереть пот со лба. Но она слишком долго ходила вокруг да около. И пришло время говорить прямо. Даже если со лба пот течет.
— Я с твоей сестрой пообщалась, — сказала она.
Он расстроился еще больше:
— Насчет чего?
— Ну, для начала узнала, что у тебя сестра есть.
— Ну это ж ни от кого не секрет.
— Ну, это-то нет.
Он расстроился сильнее:
— И что она тебе сказала?
— Что ты спас мне жизнь. Когда я убила Эдвала.
Он вздрогнул:
— Я же велел ей ничего не рассказывать!
— В общем, она все равно рассказала.
— Так. Может, в дом зайдешь? Если хочешь, конечно.
И он отступил от двери, и она прошла за ним в темный коридор. Сердце стучало сильней и сильней.
— Не стоит благодарности.
— Нет, — ответила она. — Стоит.
— Я ж не хотел совершить… ну, благородный поступок и все такое. Просто хотел сделать… ну, правильно все сделать. Но я все колебался и все никак не мог решиться, а потом все равно все испортил…
Она шагнула к нему:
— Ты ходил к отцу Ярви?
— Да.
— Отец Ярви спас мне жизнь?
— Да.
— Тебя не взяли в поход из-за этого?
Он пожевал губами, словно пытаясь потянуть время и найти отговорку, отпереться от этого — но не сумел.
— Я все хотел тебе рассказать, но…
— Такой, как я, пожалуй, расскажешь…
— Да и я говорить не мастак…
И он откинул волосы и поскреб в голове так, словно она болела:
— Я не хотел, чтобы ты чувствовала себя обязанной. Это было бы нечестно.
Она растерянно поморгала:
— Значит… ты не просто рискнул всем, чтобы спасти мою жизнь. Ты еще и молчал, чтобы я, видите ли, себя неудобно не чувствовала.
— Ну… можно и так сказать. Наверное.
И он поглядел на нее исподлобья, и глаза его блестели в темноте. И снова этот взгляд. Жадный такой, словно он смотрит и не может насмотреться. А ведь она пыталась вырвать с корнем все эти надежды, и вот они снова расцвели, и снова все в ней всколыхнулось, сильней прежнего.
Она сделала маленький шажок ему навстречу:
— Прости меня.
— Тебе не за что просить прощения.
— Есть за что. За то, как я с тобой обращалась. На обратном пути. Ну и на пути туда тоже. Прости меня, Бранд. Я еще никогда не чувствовала себя такой виноватой. Я вообще никогда не чувствовала себя виноватой. Придется над этим поработать. Прости… я тебя тогда… неправильно поняла.
Он молча стоял. И ждал. И смотрел. И вообще, вообще никак не пытался помочь!
Ну? Просто возьми и скажи это. Неужели это настолько трудно? Ты ж людей убивала! Ну! Скажи это!
— Я перестала разговаривать с тобой… потому что…
Как же трудно слова выговаривать, словно наковальни из колодца тащишь!
— Я… мне…
Словно по тонкому льду идешь и не знаешь, выдержит ли лед следующий шаг или провалишься в полынью с концами.
— В общем, мне…
Она не сумела выговорить «ты мне нравишься». Даже под страхом смерти не сумела бы! И она крепко зажмурилась.
— В общем, я хотела сказать, что… Ого!
И она резко раскрыла глаза. Он дотронулся до ее щеки, кончики пальцев нежно погладили шрам.
— Ты до меня дотронулся.
Ну и глупость она сморозила! Она и раньше была большой мастерицей по этому делу, но тут что-то прямо на удивленье идиотское она сказанула! А то они оба не видят, что он до нее дотронулся. И самое главное, наверняка не просто так.
Он отдернул руку:
— Я думал…
— Нет! — И она перехватила его руку и приложила обратно. — В смысле, да.
Какие теплые у него пальцы. И она гладила его руку своей, прижимая ее к лицу, и это было… Боги.
— Это ж мне не снится, нет?
И он подошел чуть ближе, и видно было, как кадык дернулся — сглотнул.
— Н-нет…
И он смотрел на ее губы. Смотрел так, словно видел там что-то такое очень интересное, и она боялась до смерти, как никогда еще в жизни не боялась.
— Что мы делаем? — пискнула она — со страху голос стал совсем тоненьким. — В смысле, понятно, что мы… да.
Боги, а вот это ложь, она вообще не понимает, что происходит! Вот жалко, Скифр ее не научила любовному искусству! Ну или как это называется…
— В смысле, понятно, что мы сейчас делаем, но ведь…
И он нежно положил ей палец на губы:
— Заткнись, Колючка.
— Ладно, — выдохнула она и поняла, что уперлась ему в грудь рукой, словно желая оттолкнуть. Она ведь так привыкла отталкивать людей, особенно его, и она заставила себя согнуть руку и просто положить ладонь ему на грудь. Оставалось надеяться, он не заметит, как эта ладонь дрожит.
И Бранд подошел поближе, и ей вдруг до смерти захотелось развернуться и убежать, а потом ее разобрал глупый смех, и она глупо булькнула горлом, не давая смеху вырваться, а потом его губы дотронулись до ее губ. Осторожно, очень нежно, в одном месте, в другом, и тут она поняла, что у нее открыты глаза. И она их быстренько закрыла. Еще б придумать, куда девать руки. Прям как деревянная она вся! А потом ее отпустило.
Он ткнулся в нее носом, и ей стало немного щекотно.
Он тихонько кашлянул, она тоже.
И она прихватила его губу своими, потянула, обняла его за шею и прижала к себе, их зубы с клацаньем столкнулись, и они быстренько расцепились.
Вот тебе и поцелуй. Совсем не похоже на то, как она себе это представляла, боги, сколько же раз она это себе представляла. А ей было очень, очень жарко. Может, от бега, но она же сколько бегала, а ни разу так жарко не было.
Она открыла глаза — он смотрел на нее. Вот этим своим взглядом. И челка на лицо падает. Конечно, это был не первый ее поцелуй, но те ей казались детской игрой. А тут все иначе. Это как настоящий бой отличается от поединка на тренировочной площадке.
— Ух, — выдавила она. — А это… приятно.
И она отпустила его руку, и ухватила его за рубашку, и притянула его к себе, и он улыбнулся уголком рта, и она улыбнулась в ответ…
И тут за дверью загремели.
— Рин, — пробормотал Бранд.
И, словно по команде, оба обратились в бегство. Дальше по коридору, как воришки, которых застали на месте преступления, потом они сталкивались боками на лестнице, хихикали, как два дурачка, влетели к нему в комнату, Бранд быстро захлопнул дверь и прислонился к ней спиной, словно ее дюжина разъяренных ванстерцев штурмовали.
И они притаились в темноте, тяжело дыша.
— Почему мы убежали? — прошептал он.
— Не знаю, — шепнула она в ответ.
— Думаешь, она нас слышит?
— А вдруг? — ужаснулась Колючка.
— Не знаю…
— Значит, это твоя комната?
Он вытянулся, улыбаясь, как король, только что одержавший победу на поле битвы.
— Да. У меня есть своя комната.
— Как и подобает такому герою, — сказала она и обошла ее кругом, внимательно разглядывая.
Много времени это не заняло. В углу стояла кровать с тюфяком, укрытая старым, вытертым до ниток Брандовым одеялом, а в другом стоял, открытый, его рундук. И меч, который раньше принадлежал Одде, у стены. Все. Ну и голые доски пола и голые стены. И тени по углам.
— Мебели не многовато?
— Я еще не все купил…
— Ты еще ничего не купил, — отозвалась она, снова разворачиваясь к нему.
— Здесь, конечно, совсем не так, как во дворце Императрицы, извини уж.
Она фыркнула:
— Я зимовала под перевернутым кораблем с сорока мужиками. Думаю, я как-нибудь потерплю.
Он смотрел на нее не отрываясь. Она подошла поближе. Этот взгляд. Немного голодный. Немного испуганный.
— Значит, останешься?
— Сегодня у меня других дел нет…
И они снова поцеловались — на этот раз крепче. Теперь уж она не волновалась ни из-за сестры Бранда, ни из-за своей матери, воообще ни из-за чего. Она думала только об этом. О поцелуе. Сначала. А потом обнаружилось, что есть и другие части тела… Она удивилась, что это уперлось в ее бедро, и пощупала, а когда сообразила, что это тычется ей в бедро, быстро отстранилась. Потому что почувствовала себя глупо. И испугалась. А еще ей было жарко, и накатило возбуждение, и она вообще не понимала, что чувствует.
— Извини, — пробормотал он, нагнулся и поднял одну ногу, словно пытаясь прикрыть вспухшее под штанами место, и это выглядело так смешно, что она рассмеялась.
Он обиделся:
— Ну и ничего смешного.
— Да ладно тебе.
И она притянула его к себе за руку, и подцепила его ногу своей, и не успел он охнуть от неожиданности, как они повалились на пол, он на спине, а она сверху, оседлав его. Так обычно заканчивались их поединки, только сейчас все было по-другому.
Она прижалась бедрами и задвигалась, взад и вперед, сначала медленно, потом все быстрее. Она вцепилась ему в волосы и подтащила к себе, щетина защекотала ей подбородок, и их губы так тесно прижались друг к другу, что голова заполнилась его обжигающим дыханием.
Она же его сейчас раздавит… Но ей так понравилось ощущение, а потом она испугалась — как же так, ей это нравится! А потом она плюнула и решила, что пусть все идет как идет, а волноваться она будет потом. И она постанывала с каждым выдохом, и тоненький голосок в глубине попискивал, что это глупо и неправильно, но ей было все равно. Он запустил ей руки под рубашку, одна гладила спину, другая ребра, перебирала их одно за другим, и ее сотрясала приятная дрожь. И она отстранилась, тяжело дыша, и посмотрела на него. Он лежал, приподнявшись на локте, и смотрел на нее.
— Извини, — прошептала она.
— За что?
И она разодрала рубашку и стащила ее, и она зацепилась за эльфий браслет на запястье, но все-таки Колючка содрала ее и отбросила.
И на мгновение ей стало стыдно — ну что она за женщина, бледная, плоская, кожа да кости. Но он совсем не выглядел разочарованным, напротив, он обхватил ее, и прижал к себе, и принялся целовать, покусывая губы. Мешочек с костями отца упал ему на глаз, и она закинула его за плечо. И она принялась расстегивать ему рубашку, путаясь в пуговицах, словно они были с булавочную иголку, провела ему ладонью по животу, запустила пальцы в волосы на груди. Браслет светился мягким золотом, и свет этот отражался у него в уголках глаз.
Он поймал ее руку:
— Мы можем… не делать… ну… этого…
Конечно, они могли не делать этого. Более того, наверняка существовала тысяча причин тому, чтобы этого не делать. Но на каждую из этих причин ей было глубоко наплевать.
— Заткнись, Бранд.
И она высвободила руку и принялась расстегивать ему пояс. Она не знала, что дальше делать, но ведь даже у самых дурных получается…
Так что не так-то уж это все сложно, правда?