– Из коробки? – задумался Уилбур. – А ты её раскрасишь?
– Да, я могу это сделать.
– И обложишь мягкой подкладкой?
– Думаю, в моих вещицах для рукоделья даже найдётся кусочек бархата, – сказала Майла.
– А ты установишь в коробке часовой механизм? – продолжил уточнять Уилбур.
Майла мысленно простонала. Всё постепенно усложняется.
– У меня нет часового механизма, но я могу положить туда старые часы дедушки Орфея.
– О да! – обрадовался Уилбур. – Ведь тиканье так успокаивает.
Наклонившись в сторону, Майла порылась в прикроватной тумбочке. Под сборником анекдотов, кучей резинок для волос и пачкой потускневшего шоколадного печенья она нашла старые дедушкины часы – уродливые, квадратной формы, с потёртым кожаным ремешком. Маленькой девочкой Майла постоянно играла с этими часами, пока дедушка Орфей наконец не оставил их ей. Она понадеялась, это они всё ещё работают. Покрутив колёсико, Майла поднесла часы к уху. Какое счастье, они тикают!
– Вот! – Она положила часы на подушку рядом с Уилбуром. – Может, они сейчас помогут тебе заснуть.
– Спасибо!
Уилбур восторженно ткнул клювом в часы. Потом лёг на них животом и, засунув голову под крыло, превратился в пушистый шарик из перьев.
Майла улыбнулась. Убедившись, что Уилбуру достаточно места, она повернулась на другой бок и закрыла глаза. Она слышала тихое тиканье, оно напомнило ей о прошлом. Внезапно она снова почувствовала себя уютно и в безопасности. С ней ничего не случится, ведь её родители, бабушка и дедушка рядом, чтобы защитить её.
Тихо вздохнув, Майла погрузилась в глубокий сон.
* * *
На следующий день Майла сдержала своё обещание и смастерила для Уилбура домик для сна. Она использовала для этого пустую магазинную коробку в форме куба. Майла прорезала отверстие в боковой стенке и обклеила коробку красивой обёрточной бумагой. Под конец она положила на дно вату и накрыла её лоскутком бархата. Уилбур наблюдал за её работой, давая советы. Обёрточную бумагу он выбрал сам – с узором в виде джунглей.
– Тебе нравится твой домик? – спросила Майла, закрывая баночку с клеем.
– Очень красиво, – ответил Уилбур.
Ему не терпелось поселиться в новом доме. Тихо защебетав, он прошмыгнул в отверстие, и когда Майла заглянула туда, Уилбур удобно лежал на животе, раскинув крылья.
– Чудесно, – промолвил он. – Может, мне больше не понадобятся мои часы с кукушкой.
Майла положила в коробку дедушкины часы. Теперь Уилбур был абсолютно доволен. Всё утро он провёл в своём новом домике, только время от времени выбираясь из него, чтобы склевать несколько лакомых крошек с тарелки Майлы.
Около полудня вернулся домой Робин. Выражение его лица было мрачным. Майле без всяких вопросов стало ясно, что он завалил экзамен.
– Задания оказались просто отвратными! – пожаловался он. – Это была скрытая магия, мы вообще ею практически не занимались.
Применяя скрытую магию, волшебник должен использовать как можно меньше жестов. И магические заклинания можно произносить только мысленно, а не вслух. Чтобы таким образом добиться эффективных результатов, нужно очень сильно сконцентрироваться – и именно это у Робина не получалось. Он из тех, кто любит делать величественные жесты и использовать физическую силу, чтобы подчеркнуть заклинания. Ему не нравились тихие способы волшебства.
– Ну, и сколько баллов ты получил? – поинтересовалась мама.
Робин нахмурил брови.
– Мы узнаем результаты, только когда сдадим все экзамены.
Сказав это, он закрылся в своей комнате и даже не спустился на обед. Это было непохоже на него. Обычно Робин лопал так, что за ушами трещало.
Майле стало жалко брата. Хотя они часто ссорились и во многом не соглашались друг с другом, она переживала за него. После обеда она принесла чашку с пудингом и робко постучала в его дверь.
– Оставь меня в покое! – прогремел из комнаты его рык.
– Шоколадный пудинг, – заманчиво произнесла Майла. – Специально для тебя оставила.
Она услышала, как заскрипела кровать. Приоткрыв дверь, Робин высунул руку и схватил чашку. Майла быстро поставила ногу в проём, прежде чем брат успел захлопнуть дверь.
– Оставь меня в покое, – повторил он.
– Я просто хочу помочь тебе! – сказала Майла, заходя в его комнату.
Воздух был очень затхлым, пахло грязными носками и неудавшейся магией. Майле захотелось тут же убежать. Но она чувствовала, что брату сейчас нужна её поддержка.
Робин лёг на кровать и принялся молча есть пудинг. Майла огляделась, ища, куда бы ей сесть. Везде что-то лежало: раскрытые магические книги, скомканная поношенная одежда, инструменты и материалы для поделок. В конце концов Майла присела на подоконник, где стоял одинокий, почти засохший кактус.
– Я не хочу это обсуждать, – попытался уйти от разговора Робин. – Сам справлюсь. Мне не нужна помощь. Особенно от такой зазнайки, как ты!
Майла чуть не задохнулась от накатившего возмущения. Что плохого она ему сделала?
– Я не знаю, почему ты на меня злишься! – закричала она. – Я ведь не виновата, что у тебя сегодня всё прошло не так как надо.
– Да ну? – нахмурился Робин. – А это, случайно, не ты наложила на меня заклинание неудачи сегодня утром, перед тем как я ушёл из дома?
Майла постучала себя по лбу.
– Как тебе такое в голову пришло? Я бы никогда этого не сделала!
Робин зыркнул на неё горящими глазами.
– После экзамена господин Перцеклюв отвёл меня в сторону и подверг небольшому магическому сканированию. Он нашёл следы проклятия.
Майла судорожно вздохнула.
– И ты считаешь, что это я сделала? Как ты мог такое подумать?
Робин пожал плечами.
– А кто, если не ты?
– Понятия не имею… Может, кто-то из твоих одноклассников?
Майла пришла в ужас от того, что услышала.
– Но ты сегодня за завтраком так странно смотрела на меня…
– Робин, я была полностью поглощена собственными мыслями! Уилбур захотел домик для сна, и я размышляла, как лучше его сделать!
– Ты не врёшь? Честное слово волшебницы?
– Честное-пречестное слово волшебницы! – Майла приложила к сердцу средний и указательный пальцы. – Почему я должна желать, чтобы ты не сдал экзамен? Я так рада, что ты тоже скоро попадёшь в мир людей и поможешь нам в поисках маглингов.
Робин проглотил комок в горле.
– Прости, что подозревал тебя, – смущённо произнёс он. – Но я так расстроился, что получил по скрытой магии только два балла из тридцати возможных.
– Ой! – Майла была потрясена.
Это в самом деле просто никудышный результат. К сожалению, проклятие не повод для повторной сдачи экзамена. В конце концов, есть множество способов защитить себя от этого. Вот почему предусмотрительные ученики ещё за несколько дней перед важными экзаменами сосали леденцы от проклятий или красили волосы в защитный красный цвет.
Майла быстро посчитала в уме. Чтобы сдать Большие экзамены по магии, нужно получить в сумме не менее пятидесяти баллов. Робин должен завтра и послезавтра сделать всё возможное, чтобы спасти ситуацию.
– Какой будет завтра предмет? – спросила она.
– Классическое волшебство, – пробормотал Робин.
– И сколько баллов можно набрать?
– Тридцать – как и сегодня.
– А послезавтра?
– Самый продолжительный экзамен, – ответил Робин. – Превращения, большая магическая таблица умножения и заклинания с использованием волшебной палочки. Возможны сорок баллов. За палочку – двойные баллы.
– Ну, это у тебя хорошо получается, – сказала Майла. – Ты справишься, Робин, я в этом уверена.
– По крайней мере, хоть кто-то верит в меня, – мрачно произнёс Робин.
У Майлы появилась идея:
– Тебе нужна одна из этих сумочек с монетой «Уверенность в себе».
Робин не сразу понял, что она имеет в виду. Майла объяснила ему.
– Я должен выставить себя на посмешище с девчачьей сумочкой? – резко отклонил предложение сестры Робин. – Я не только провалюсь, но ещё и вся школа будет потом потешаться надо мной: «Смотрите, вон идёт девчонка Робин!» Нет, спасибо!
– Сумочка такая маленькая, что её можно носить под рубашкой, и никто не заметит, – предложила Майла.
Робин покачал головой.
– Перед экзаменами нас осматривают: нет ли у нас при себе каких-нибудь магических предметов. Такая монета наверняка не разрешена.
– Хм, возможно, – вынуждена была согласиться Майла. – Конечно, я не хочу, чтобы тебя отстранили от экзаменов.
Робин улыбнулся.
– Спасибо за желание помочь мне. Теперь я уверен, что ты не имеешь ничего общего с тем проклятием.
– Прими сегодня защитную ванну, – посоветовала Майла. – А завтра надень плащ, отражающий проклятия, по крайней мере – до класса, чтобы никто тебе не навредил.
– Хорошее предложение! – Робин задумчиво кивнул. – Если бы я только знал, кто это делает!
Магия исподтишка
Майла пообещала Робину никому не рассказывать о том, как он завалил экзамен, но эта история не давала ей покоя. Она долго ворочалась в постели, пытаясь заснуть. Как будто ей самой предстояло на следующий день сдавать экзамен по классическому волшебству. Кто тот человек, желающий Робину зла? Если брат провалит и следующие два экзамена, его, возможно, в итоге не пустят в мир людей… Это будет для него таким разочарованием!
После полуночи Майла уже не могла этого вынести. Она откинула одеяло и встала. Уилбур мирно спал в своём новом домике. Майла слышала, как он тихонько похрапывает. Она осторожно спустилась на третий этаж, где жили бабушка и дедушка. Остановившись перед дверью их спальни, Майла прислушалась. Разбудить их в самом деле? Бабушка Луна, конечно, поймёт её, но дедушка Орфей наверняка начнёт ворчать, что внучка прервала его прекрасные сновидения…
Пока Майла раздумывала, дверь открылась и вышла бабушка Луна. Босиком, в небесно-голубой ночной рубашке до колен. Парящий в воздухе шар излучал тусклое свечение.
– Что случилось, Майла? – спросила бабушка.
Майла поразилась:
– Как ты узнала, что я стою за дверью?
Бабушка загадочно улыбнулась.
– Ах, детка, я просто чувствую, когда у тебя неспокойно на сердце. Пойдём в гостиную, там мы сможем спокойно поговорить. Про Робина, не так ли?
Кивнув, Майла последовала за бабушкой через коридор в старомодную гостиную с уютным мягким диваном-лежанкой. На нём громоздилось множество подушек с довольно ободряющими афоризмами, например: «Перестань беспокоиться, просто живи!» и «Луч солнца всегда пробьётся сквозь тучи». Бабушка и Майла расположились на диване. Взмахнув рукой, бабушка вызвала откуда-то мягкое одеяло, которое медленно проплыло по комнате и нежно накрыло их обеих.
– Давай, – подбодрила Майлу бабушка. – Что случилось?
– Вообще-то мне нельзя ничего рассказывать, – начала Майла.
– Я умею хранить любые секреты, – пообещала бабушка. – Даже те, что касаются Робина.
Вздохнув, Майла рассказала всё, что узнала от брата.
Бабушка Луна внимательно её выслушала.
– Проклятие, – задумалась она, приложив палец к носу. – Такое, конечно, возможно. Зависть и соперничество заставляют некоторых прибегать к нечестным средствам. Ты знаешь, что однажды я сама стала жертвой такого проклятия.
Майла кивнула. Она помнила.
– Поэтому ты показала второй результат на выпускных экзаменах.
– Я действительно стремилась тогда стать первой, но моя жизнь и без этого сложилась хорошо, – призналась бабушка. – А вот Робину будет плохо, если он сейчас потерпит неудачу. Как мы все знаем, он сам враг своим амбициям. Другими словами, он довольно ленив. Даже если он вовсю вкалывал в последние несколько дней, ему сложно наверстать упущенное. А если на его пути встанет ещё и проклятие… – Бабушка сделала паузу. – Даже небольшого проклятия может хватить, чтобы он завалил экзамены. И ты можешь себе представить, что это будет значить для Робина. Он никогда не был хорошим учеником, он почувствует себя полным неудачником. Это может иметь разрушительные последствия для его едва начавшейся жизни. – Она красноречиво посмотрела на Майлу. – Ты понимаешь, что я имею в виду.
«Он уже балуется чёрной магией», – прошептала про себя Майла, но не осмелилась произнести это вслух. Неужели Робин однажды закончит так же, как дядя Юстус и Луциан Сморчок?
– У Робина плохая компания, – пробормотала бабушка. – Ложные друзья, которые льстят ему, заставляя чувствовать себя великим волшебником. Вполне возможно, что один из его так называемых друзей и наложил это проклятие, решив таким образом сбить его с верного пути.
Майла закрыла глаза. Она увидела юношу с худощавым лицом и прямыми чёрными волосами, спадающими на лоб.
– Ты, случайно, не знаешь, с кем встречается Робин? – спросила бабушка.
Голос Майлы сорвался.
– Это… это ребята из его группы… – запинаясь, пробормотала она.
А в голове у неё стучало: «Най, Най, Най». Но ведь этого не может быть! Най один из лучших приятелей Робина, он бы никогда не причинил Робину вреда. Гораздо более вероятно, что на Робина наложил проклятие кто-то из его одноклассников, например, тощий Кьелл с лицом, похожим на мордочку землеройки. Его родители заставили сына дополнительно заниматься с репетитором, когда он принёс домой оценку «удовлетворительно». Майла дважды видела Кьелла на школьной вечеринке, и он сразу ей не понравился своими неприятными серыми глазами…
– Ребята из его рок-группы, – повторила бабушка Луна. – Это тот Гастон, в которого была безумно влюблена Офелия, и ещё черноволосый, как же его зовут… Нильс или что-то в этом роде…
– Най, – прошептала Майла, чувствуя себя так, будто совершает ужасное предательство.
Она вспомнила, какие взгляды Най бросал на неё в день её тринадцатилетия – загадочные, таинственные… Стоило ей подумать о нём, и её сердце опять забилось сильнее.
«Най наверняка не имеет никакого отношения к проклятию», – хотела сказать Майла, но её словно заколдовали: с её губ не сорвалось ни единого слова.
– Я буду сопровождать Робина в школу и наложу на него мощное защитное заклинание, – решила бабушка. – Я должна была сделать это вчера.
– Но тогда Робин узнает, что я тебе всё рассказала, – возразила Майла.
Странно, теперь её голос снова ей повиновался!
– Не волнуйся, Майла, я сделаю это так умело, что он ничего не заподозрит, – пообещала бабушка. – А теперь – быстро в постель! И больше не волнуйся!
– Спасибо!
Майла откинула одеяло, обняла на прощание бабушку и пошла к себе наверх. Поднимаясь по лестнице, она думала только о Нае. Майла отчётливо видела перед собой его лицо. Он улыбался ей, и в животе Майлы начала порхать стая бабочек. Да что же это такое, как могло случиться, что мысль о Нае вызвала в ней такую реакцию? Ниневия сейчас рассмеялась бы и заявила, что Майла втюрилась в него. Но это точно так же невозможно, как и мысль о том, что Най наложил на Робина то проклятие.
Или?
ИЛИ?
ИЛИ?
Тысячи вопросительных знаков кружили в голове Майлы, когда она забралась обратно в кровать.
* * *
Когда Майла проснулась на следующее утро, Робин уже ушёл. Уилбур не разбудил её. Видимо, он так уютно чувствовал себя в своём домике, что просто не хотел оттуда выходить. Майла разозлилась на себя за то, что проспала. Она так хотела проводить Робина, наложив на него заклятие на удачу. Но теперь уже слишком поздно.
Быстро позавтракав, она спустилась в магазинчик, чтобы помочь маме. Там громоздились посылки, доставленные скоростными волшебными мётлами. Майла пришла в восторг от сверкающих магических сумочек и сразу принялась украшать ими витрину магазина. Мама тем временем проверяла счета. Она работала очень сосредоточенно, ставя карандашом галочки в списке полученных посылок. Отец освобождал место в магазине, перенося на склад на втором этаже товары, почти не пользовавшиеся спросом. Время пролетело незаметно. Вся вспотев, Майла наконец закончила украшать витрину и с удовлетворением взглянула на дело своих рук.
– Интересно, как Робин сегодня справился с экзаменом, – заметила Альма, открывая последнюю коробку.
– Да, я тоже очень переживаю, – сказала Майла, вылезая из витрины. – Мама, я тебе ещё нужна? Я хочу встретить Робина у школы.
– Конечно, иди! – улыбнулась мама. – Ты мне очень помогла, спасибо!
Майла поспешно побежала к себе в комнату, быстро приняла душ и надела свежую одежду. Потом схватила свою старую метлу, вообще-то ставшую для неё уже слишком короткой, и полетела к школе в Трясинном дворе по короткому маршруту – над садами.
Экзамены проводились во флигеле, и Робин, похоже, ещё не выходил. Прислонившись к большому каштану, Майла стала ждать. Только что закончились обычные занятия, из главного корпуса выбегали ученики. Вдруг рядом с Майлой очутилась фройляйн Толстобок. Майла вздрогнула: она даже не заметила, как учительница подошла к ней.
– Привет, Майла, – произнесла та своим неприятным голосом – от него у Майлы не раз звенело в ушах. – Это отвратительно, что ты солгала мне.
Майла почувствовала, как её лицо заливает жгучий румянец.
– Что вы имеете в виду? – спросила она, и у неё опять застрял огромный ком в горле – как это частенько случалось, когда ей приходилось разговаривать с фройляйн Толстобок.
– Ты вполне могла бы сказать мне, что отправляешься в мир людей, – взвизгнула учительница, взгляд её холодных глаз, казалось, гипнотизировал Майлу. – Вместо этого мне сообщили, что ты собираешься в интернат Мерлина. – Она осуждающе покачала головой. – Вообще-то я должна была догадаться, ведь у тебя нет способностей, необходимых для обучения там. Ты просто маленькая заурядная волшебница, которая теперь хвастается тем, что поймала могущественного мага!
Майла почувствовала, что ей не хватает воздуха. Да быть того не может! Или она ослышалась? Почему фройляйн Толстобок вдруг на неё так набросилась? Но учительница ещё не закончила. Она наслаждалась замешательством Майлы.
– Похоже, у вашей семьи хорошие контакты со Службой магического контроля, – продолжила она ехидничать. – Иначе ты бы ни за что так легко не отделалась. Как бы я хотела, чтобы ты провела следующие несколько лет за решёткой!
Оцепенение Майлы прошло.
– Как вы можете быть такой подлой! – возмутилась она. – Что я вам сделала, за что вы меня так ненавидите? – Она твёрдо посмотрела фройляйн Толстобок в глаза.
– Ваш магазин – позор для Грос-Колдунброда, – фыркнула учительница. – ВЫ – позор! Все, начиная с бабушки! Но ты ничуть не лучше, а твой брат – настоящее ничтожество!
С этими словами она развернулась и зашагала прочь через школьный двор.
У Майлы всё закипело внутри. Ей хотелось броситься за фройляйн Толстобок и потребовать объяснить, что она имеет против семьи Осинолист. Но в эту секунду из флигеля вышел Робин. Он брёл, склонив голову и опустив плечи.
«О нет!» – пронеслось в голове Майлы. Неужели он опять завалил экзамен?
Она уже хотела побежать к брату, но тут увидела, что фройляйн Толстобок, остановившись, уставилась на Робина.
Майла, находчиво скрестила указательные пальцы и пробормотала не совсем законное заклинание для чтения мыслей:
Огуречник и фасоль в луговой траве!Золото – за мысли в этой голове!
Некий розовый луч пронёсся от неё к голове фройляйн Толстобок – быстро, как молния, и так же мгновенно исчез. На какой-то миг – словно раскаты грома – Майла услышала, о чём думает учительница:
«Вот он, этот неудачник! Пшик в башке, как в пустом горшке! Ничего не знает, ничего не умеет, никем не станет!»
Майла увидела, как фройляйн Толстобок щёлкнула пальцами, похожими на паучьи лапы. Из её указательного пальца в сторону Робина вылетел зеленовато-золотой луч. Майла машинально послала отклоняющее заклятие: ударив по лучу, оно изменило его направление. Не достигшее своей цели, проклятие фройляйн Толстобок зашипело в кустах. Обернувшись, учительница уставилась на Майлу. Девочка в ответ бесстрашно уставилась на неё.
– Вы послали проклятие! – возмущённо воскликнула она.
– Не знаю, о чём ты говоришь, – соврала фройляйн Толстобок и как ни в чём не бывало продолжила свой путь через школьный двор.
Робин заметил Майлу и, улыбаясь ей, ускорил шаг.
– Пришла встретить меня, сестрёнка?
– Да.
Майле не терпелось рассказать Робину о своём открытии. Но он заговорил первым.
– Сегодня я очень хорошо справился, – сообщил он. – Я смог выполнить все задания, кроме одного, но и там тоже кое-что сделал правильно.
Робин лучезарно улыбнулся сестре. У Майлы камень свалился с души.
– Поздравляю! – сказала она. – Я знала, что у тебя всё получится!
– Не хвали меня слишком рано, – попросил Робин. – Самый сложный экзамен – завтра.
Он выглядел настолько измученным, что не смог бы даже воспользоваться своей метлой.
– Ты не против, если мы пойдём пешком?
Майла покачала головой.
– Мне как раз нужно тебе кое-что рассказать.
По дороге она поведала ему о своей стычке с фройляйн Толстобок.
– Должна признать: мой трюк с чтением мыслей не совсем законный. Но именно так я узнала, что она собирается снова наложить на тебя проклятие, и, к счастью, мне удалось предотвратить это.
Робин застыл в изумлении.
– Фройляйн Толстобок хотела наслать на меня проклятие?
Майла кивнула.
– Но зачем ей это делать? Я не учусь у неё уже два года!
– Мне кажется, она что-то имеет против нашей семьи, – ответила Майла. – Особенно против бабушки Луны, тебя и меня. Ей очень хотелось бы увидеть нас за решёткой.
– Может, между ней и бабушкой Луной что-то произошло, о чём мы не знаем, – предположил Робин. – У бабушки довольно много секретов.
Да, секретов у бабушки Луны и правда полно.
– Давай узнаем это, – предложила Майла. – По крайней мере, теперь мы выяснили, кто тебе вредил. Ты должен всё рассказать господину Перцеклюву.
– Лучше не надо, – покачал головой Робин. – Он довольно хорошо относится к фройляйн Толстобок. Боюсь, господин Перцеклюв мне не поверит.
– А кроме того, я должна буду признаться, что прочитала её мысли, – вздохнула Майла.
– Откуда ты вообще знаешь этот трюк? – спросил Робин.
– Ох… – смутилась Майла. – Я где-то прочитала это заклинание.
– Случайно, не в одной из книг в моей комнате? – не отставал от неё Робин.
Майла склонила голову. Именно так. Она с любопытством пролистала книгу заклинаний, лежавшую на его кровати. Трюк для чтения мыслей показался Майле очень полезным, поэтому она и запомнила его. А сегодня впервые применила это заклинание.
– МАЙЛА! – голос Робина прозвучал строго. – Эти книги точно не для тебя!
«Чёрная магия!» – поражённо осознала Майла, и её бросило в дрожь.
Полёт в мир людей
Робин справился и с третьим экзаменом, набрав в итоге пятьдесят пять баллов. Состоялась церемония торжественного вручения аттестатов. Майла сидела в зале вместе с родителями, бабушкой и дедушкой, семья радовалась, что всё закончилось хорошо. Фройляйн Толстобок отличилась тем, что не пришла на этот праздник, в то время как другие учителя награждали аплодисментами каждого ученика, успешно сдавшего экзамены.
Естественно, в семейном кругу обсуждалась история с проклятием. Бабушка Луна категорически отрицала, что у неё с фройляйн Толстобок произошла какая-то неприятная история.
– Я просто её не люблю, и наверняка я в этом не одинока, – сказала бабушка. – Она крайне неприятный человек!
– А ты, случайно, не отбила у неё какого-нибудь ухажёра? – спросил с подозрением дедушка.
– Орфей, тот факт, что ты только сейчас узнал о Луциане, не означает, что я то и дело меняла поклонников, – парировала бабушка. – А не в тебе ли дело? Разве она не могла положить глаз на тебя? Я до сих пор прекрасно помню, как ты танцевал с ней, когда Майла пошла в школу.
Дедушка Орфей закатил глаза.
– О да, никогда не забуду эти три тура польки-вальса! Она постоянно наступала мне на ноги, и на следующий день у меня на пальцах раздулись кровяные мозоли!
– Те, что я исцелила своими волшебными бальзамами, мой маленький мышоночек! – прошептала бабушка Луна, нежно гладя морщинистую щёку мужа.
Дедушка задумался.
– Потом я встретил её ещё несколько раз в кондитерской. Сначала я подумал, что это чистая случайность, но после пятой встречи заподозрил, что она меня подкарауливает.
– Ты никогда об этом не говорил, Орфей, – заметила бабушка.
– Потому что это не имело никакого значения, – ответил дедушка. – После этого я всегда посылал Майлу за пирожными. Помнишь, внучка?
Майла задумалась. Прошло уже много лет. Она не могла припомнить, встречала ли она тоже фройляйн Толстобок в кондитерской.
– А на Хеллоуин перед дверью нашего магазина лежал огромный букет роз, – добавила бабушка. – Без имени отправителя.
– Все решили, что розы для меня, и я чуть не поссорилась с Дамианом, – вставила Альма.
– Похоже, сердце фройляйн Толстобок разбито, и поэтому она ненавидит всех нас, – усмехнулся Робин.
– Тут не над чем смеяться, – предостерегла бабушка. – Если она все эти годы страдала от неразделённой любви, её ненависть сейчас просто огромна, и мы все должны быть с ней осторожны. Ей почти удалось навредить Робину. Кто знает, может, она уже вынашивает новый план!
– Ну, тогда я рад, что в ближайшее время нас здесь не будет, – произнёс Робин с притворным облегчением. – Или ты думаешь, что фройляйн Толстобок будет преследовать нас и в мире людей?
– Нет, но я сомневаюсь, могу ли я оставить моего Орфея так надолго одного, – сказала бабушка Луна. – Как ты считаешь, симпампусик?
– Тебе вовсе не стоит обо мне беспокоиться, – ответил дедушка Орфей. – Меня больше не привлекают ни польки, ни вальсы, ни мозоли на пальцах ног.
Бабушка Луна смачно чмокнула дедушку Орфея в губы. Потом, внезапно расплывшись в улыбке, заметила:
– А ведь фройляйн Толстобок может стать замечательным подопытным кроликом для испытания наших новых татуировок в виде бабочек! Попробуем: ей – новая любовь, новое счастье, а нам – спокойствие?
– Отличная мысль! – воодушевилась Майла. Но тут же озадаченно задумалась. – Но как нам заставить фройляйн Толстобок наклеить татуировку? – спросила она.
– О, у меня есть идея! На днях я видела, как она выходила из «МагМагии» с тележкой, полной поющих палочек для чистки ушей – только потому, что они продавались на четверть гульдена дешевле, – улыбаясь, поведала бабушка Луна. – Она охотница за скидками! Этим мы её и заманим! Мы просто опустим ей в почтовый ящик сообщение о нашей промоакции: любой, кто войдёт в наш магазин в следующий четверг с татуировкой в виде бабочки, получит тридцатипроцентную скидку на храпящую чесалку для спины, ну, или на какие-то другие залежавшиеся товары. Эта скупая дама наверняка такого не упустит. Особенно если мы приложим в письме саму татуировку. А уж в магазине она наверняка встретит какого-нибудь симпатичного волшебника, в которого сможет влюбиться.
Майла нашла план бабушки Луны превосходным.
– Я позабочусь об этой промоакции, пока вы будете искать маглингов, – пообещала Альма.
А вот дедушка Орфей обиженно надулся, потому что считал храп чесалки для спины очень успокаивающим.
– Как можно разбрасываться такими классными вещами? – проворчал он.
– Ах, милый, – ответила бабушка Луна. – Это всё только ради любви!
Робин уже изнывал от разговоров о сердечных ранах.
– Теперь, когда мы с этим разобрались, у меня есть ещё один вопрос: когда мы наконец отправимся в путь?
– Можешь прямо сейчас начинать собирать вещи, – сказала мама. – Насколько я тебя знаю, тебе потребуется для этого целая вечность!
* * *
Майла первой собрала свой чемодан. Ей не терпелось отправиться в мир людей и вновь увидеть Эмили. Правда, немного жалко, что там не будет её подруг-волшебниц Офелии и Ниневии. Родители Офелии не спускали глаз с дочери, после того что они перенесли. Офелия и сама не особо стремилась туда ещё раз. То, что ей пришлось жить в чужом теле, причинило ей много боли. Поэтому у неё остались не самые лучшие воспоминания о мире людей.
А вот Ниневия хотела бы отправиться туда, но её родители не позволили. Она и так пропустила несколько школьных дней, и родители боялись, что успеваемость Ниневии ухудшится.
– Но, может, я приеду на выходные или на каникулах, – пообещала она Майле. – Как долго вы там пробудете?
– Пока не найдём всех пропавших маглингов, – сказала Майла.
– Неужели от Робина и его приятелей будет какой-то толк? – Ниневия насмешливо закатила глаза.
Сердце Майлы чуть не остановилось, когда она узнала, что Най и Гастон тоже входят группу помощников. Надо же, именно Най!
На мгновение ей стало не по себе. Майла сердито покачала головой. Она ведёт себя так, будто Най сделал на неё любовный приворот, хотя наверняка это неправда. Кроме того: что произойдёт, если Най отправится в мир людей? Может, Майла даже не увидит его там: в конце концов, он полетит с другими ребятами и будет жить с ними в большой палатке. Ей нет до него никакого дела.
Волнение Майлы медленно утихло. Может, ей стоит больше беспокоиться о том, что Кьелл тоже будет среди них? В состоянии ли он вообще вписаться в команду? Как ей кажется, он больше похож на одиночку – хитрый, выжидающий подходящего момента, чтобы использовать его в своих интересах. Противный тип. Майла легко допускала, что он создаст ребятам неприятности в их лагере.
– Майла, ну где ты? – раздался снизу голос бабушки Луны. – Мы тебя ждём!
– Уже иду! – крикнула Майла в ответ.
Она запихнула в чемодан свою пушистую пижаму, потому что приближалась осень и ночи стали прохладнее. Потом, взяв домик Уилбура и подхватив чемодан, пошла вниз.
Все собрались в гостиной, чтобы попрощаться с бабушкой Луной, Майлой и тётей Юной. На этот раз Служба магического контроля предоставила трём путешественницам летающую скамейку. Робин улетал со своей группой следующей ночью на восьмиместной волшебной метле. Два взрослых волшебника будут присматривать за мальчиками, а также позаботятся о транспортировке багажа. Полёт бабушки Луны, Майлы и тёти Юны будет более комфортным. Волшебная скамейка выглядела как роскошное пляжное кресло, на котором легко могли поместиться три человека. Багаж они засунули в пространство под сиденьем, а чтобы защититься от ветра и непогоды, они могли пониже опустить раздвижной навес над головами. Майла села между тётей и бабушкой. Все трое пристегнулись.
– Меня заверили, что эта скамейка особенно устойчива к турбулентности, – отметила бабушка Луна. – А ещё у неё есть защита от молний, и если мы попадём в дождевое облако, то сработает водоотталкивающая магия.
– Звучит классно, – сказала Майла, в то время как тётя Юна закатила глаза.
– Юна, может, тебе лучше остаться здесь? – спросила бабушка. – Ты немного бледная, не знаю, стоит ли тебе лететь в таком состоянии.
Тётя Юна погладила свой округлившийся живот, выглядевший теперь так, словно она засунула под пуловер футбольный мяч.
– Мы с ребёнком в порядке, – заверила она. – Мне будет намного хуже, если я не буду знать, что сейчас творится в моём доме. Я привезла так много вещей из разных стран, и некоторые из них обладают чрезвычайной магической силой. Мне срочно нужно навести там порядок и переместить всё важное в мир волшебников, прежде чем я с чистой совестью смогу продать дом.
При этих словах Майла почувствовала, как у неё в груди закололо. Она впервые услышала о том, что тётя Юна собирается продать свой дом в мире людей. Конечно, тётя не хочет вспоминать о времени, проведённом с дядей Юстусом. Она думала, что он обычный человек, и ради него поселилась в Дивнобурге. Теперь у неё больше нет причин продолжать жить там. Напротив. Её ребёнок должен вырасти в своей большой семье волшебников. Здесь он будет в безопасности. Майла всегда хотела маленькую сестрёнку. Теперь, по крайней мере, у неё будет маленькая кузина…
Тем не менее… как только дом будет продан, Майле негде будет жить в мире людей. И как только все маглинги будут найдены, у Майлы больше не будет причин оставаться там. А как же тогда её дружба с Эмили? У Майлы комок подкатил к горлу, сердце защемило от тоски.
– Ну-ну, так грустно прощаться? – Бабушка Луна наклонилась к Майле. – Нет причин плакать! Бьюсь об заклад, мы очень быстро закончим там все дела.
В том-то и дело! Но Майла не произнесла этого вслух. Она помахала родителям, дедушке и брату, а бабушка Луна дала команду шевелить ушами.
– Дорогая скамейка, пожалуйста, отвези нас в Дивнобург!
А тётя Юна добавила:
– В переулок Вязов, 13!
Майла сосредоточилась. Её уши задвигались вперёд и назад. Хорошо, что это требовало больших усилий, и Майла не могла думать больше ни о чём другом. И о своих переживаниях тоже…
Скамья осторожно оторвалась от пола и двинулась вперёд. Родители Майлы и дедушка Орфей быстро отскочили в сторону, а Робин ошеломлённо застыл. Лишь в самый последний момент он нагнулся, чтобы скамейка его не сшибла. Майла, широко распахнув глаза, наблюдала, как они плывут прямо к большому шкафу. Сейчас они врежутся в него со всей силы!
Тётя Юна вцепилась Майле в руку.
Скамья просто проскользила сквозь шкаф, как будто он состоял из разноцветного воздуха, а не из дерева. Майла въехала носом в фарфоровую тарелку в золотой оправе, но даже ничего не почувствовала, а тарелка не разбилась. За задней стенкой шкафа шла толстая кирпичная стена, но они пролетели сквозь неё, как через рыхлую вату.
За пределами дома скамейка быстро набрала высоту. Под ними раскинулся Грос-Колдунброд. Дома становились всё меньше и меньше. Люди на улицах двигались, словно игрушечные фигурки. Так, видимо, всё выглядит сверху, когда паришь в воздухе на воздушном шаре! Ветер трепал локоны Майлы. Она крепко сжимала домик Уилбура. Кукушонок осторожно высунулся из отверстия.
Всё, что им обещали, подтвердилось. Скамейка летела плавно и ровно, не сильно раскачиваясь и не дёргаясь. Она медленно двигалась над холмистой местностью. Майла увидела внизу реку, мерцающую серебром. Некоторые деревья сверху выглядели как брокколи. Рядом парил красный коршун. Майла чувствовала, что хищная птица наблюдает за ними. Это в самом деле птица, или их сопровождает сотрудник Службы магического контроля? Но вскоре коршун опустился ниже, проскользил над самой поверхностью воды и на лету схватил рыбу. Скамейка проплыла в лучах заходящего солнца, незаметно пересекла границу с миром людей и под покровом темноты мягко приземлилась в саду тёти Юны.
Лошадь возле дома
Эмили, застонав, рухнула на кровать. Она чувствовала себя совершенно измотанной. В последние несколько дней она снова и снова пыталась применять заклинания. Несколько раз её желания исполнялись, но Эмили не была уверена, не совпадение ли это. Например, в случае с запланированным переездом. Может, папин начальник и правда передумал, и дело вовсе не в волшебстве. И то, что Эмили получила оценку «отлично» за доклад по биологии, это, вероятно, результат её усердия, а не магии. Бен сделал, что мог, чтобы всё испортить, и когда подошла его очередь выступать, он ужасно заикался. Тем не менее он тоже заработал «отлично», потому что фрау Бартвейлер решила, что они оба заслуживают одинаковой оценки.
На следующий день Эмили захотела спагетти на обед и придумала заклинание для этого. Всё получилось, но, возможно, мама и сама собиралась приготовить спагетти. У Эмили никак не получалось убедиться, действительно ли она обладает магическими способностями.
Все те книги из библиотеки она уже прочитала или, по крайней мере, пролистала. Их страницы больше не потрескивали и, похоже, вновь стали совершенно обычными. Эмили надеялась, что магические силы уже перешли к ней, но могла ли она быть в этом уверена? Разве она не должна почувствовать себя немного иначе, став волшебницей? Ах, если бы она могла спросить у Майлы!
Эмили, сев, оглядела свою комнату. Она должна наколдовать что-то, что явно не могло появиться естественным путём. Но что? Может, синего слона? Но вдруг в её комнате действительно окажется синий слон? Как она объяснит это маме?
Эмили прикусила нижнюю губу. А может, лошадь? Она очень хотела бы брать уроки верховой езды! Задумавшись на мгновение, Эмили пробормотала:
Вот следующее заклинание:Красивая лошадь – моё желание.
Она нарисовала пальцем в воздухе лошадь, плотно зажмурилась и представила себе её. Золотистая шерсть, белая грива и белый хвост, и она должна быть очень-очень милой…
Через пять минут Эмили открыла глаза и огляделась. Ничего.
В комнате ничего не изменилось. Эмили разочарованно вздохнула. Подбежав к окну, она посмотрела вниз. В саду тоже никакой лошади.
– Не получилось, – грустно произнесла она. – Я заблуждалась, Беппо. Я не могу колдовать!
– Это плохо? – Лежавший у кровати Беппо, проснувшись, поднял голову. – Я тоже не умею колдовать.
– А Майла может, – прошептала Эмили. – И я думала, что тоже смогу.
Как это было бы здорово! Она изо всех сил старалась не расплакаться.
Наверное, её желание завести лошадь оказалось чем-то запредельным? Может, для этого нужен особенный магический талант?
В любом случае, это не сработало. Эмили подавленно села за стол и продолжила делать уроки. Она писала сочинение по рассказу, который они читали на уроке немецкого языка.
Эмили обычно нравилось писать сочинение. Но сегодня оно получалось с трудом. Она то и дело останавливалась и встряхивала рукой. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Эмили наконец его закончила. Едва она закрыла тетрадь, как мама позвала её ужинать. Эмили побежала на кухню. Её ждал вкуснейший салат из помидоров из их огорода. Эмили, как и её мама, их очень любила.
– Как хорошо, что нам не нужно переезжать в Гамбург, – заметила фрау Штайгервальд. – Там бы мы смогли выращивать помидоры в лучшем случае на балконе.
Беппо, жадно набросившийся на еду, внезапно выпрямился и возбуждённо залаял. И тут же раздался звонок в дверь. Мама встала из-за стола.
– Я открою, – сказала она.
Через пару минут Эмили и её отец услышали, как мама у входной двери громко с кем-то разговаривает.
– …мы не заказывали, – произнесла она. – Тут какая-то ошибка.
– Получатель – Эмили Штайгервальд, – прозвучал в ответ низкий голос. – Она ведь здесь живёт?
– Да, здесь, но… – пробормотала мама в замешательстве. – Эмили, можешь подойти? – позвала она.
Эмили вскочила и бросилась в холл. Отец пошёл следом, а за ним потопал и Беппо.
Через открытую входную дверь Эмили увидела машину. С прицепом для лошади!
– Мои поздравления! – воскликнул человек, стоявший в дверях. – Ты выиграла первый приз конкурса – прекрасного хафлингера!
Эмили почувствовала, что ей не хватает воздуха. У неё закружилась голова. Этого не может быть!
– Когда ты принимала участие в конкурсе? – удивилась мама.