Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

– Не знаю, – призналась Диана.

– Ты правда никогда не покидала остров?

– Ты же видела, что покинуть его довольно сложно.

– И не поспоришь.

Мимо трусцой пробежал мужчина, вытирая пот со лба и громко напевая. Он был высокий, худощавый и волосатый.

– У него борода! – Диана была потрясена.

– Ну да, это вроде как модно.

Диана склонила голову набок. Бегун выдал что-то вроде «Жарит, жарит кур» и скрылся из виду.

– Все мужчины лишены музыкального слуха?

– Нет. Но, поверь мне, когда Джейсон вспоминает про караоке, лучше держаться подальше.

Диана глубоко вздохнула, пытаясь привести мысли в порядок. Нельзя позволить этому месту выбить ее из колеи и отвлечь от цели. У нее есть важное задание.

– Где можно взять самолет?

Алия широкими скачками устремилась по беговой дорожке в парк.

– Нам не нужен самолет. Нам нужны ванна и горячий обед. – Она махнула рукой на свои голые ноги. – И обувь.

Диана догнала ее и перегородила путь.

– Алия, тебе нельзя домой.

– Диана, я…

– Люди, которые пытались тебя убить, думают, что Вестница войны мертва. Не стоит разубеждать их прежде, чем мы доберемся до источника.

Алия открыла было рот, чтобы возразить, но Диана ее остановила.

– Я знаю, что ты мне не веришь, но и ты знаешь, что взрыв на корабле был спланирован.

Алия помолчала, потом медленно кивнула.

– Знаю.

Диана почувствовала прилив благодарности. Она опасалась, что, оказавшись на своей территории, Алия попытается отрицать все, что с ней произошло.

– Тогда ты должна понимать, что для всех будет безопаснее, если твои враги будут считать тебя мертвой.

Алия провела рукой по лицу.

– Хочешь сказать, если я пойду домой, я подвергну опасности Джейсона.

– Да.

– Я не могу просто позволить ему считать, что я умерла. Возможно, на него тоже охотятся.

– Как только мы доберемся до источника…

– Что ты заладила про свой источник? Нам туда не попасть. У нас нет денег, а у тебя наверняка еще и паспорта.

– Что такое паспорт?

– Вот именно. Предлагаю решать проблемы постепенно. Я могу позвонить Джейсону…

Диана помотала головой.

– Кто-то смог найти тебя на «Фетиде». Возможно, они отслеживают твое местоположение через брата.

Диана видела, как недоверие борется в Алии с желанием защитить брата.

– Думаю, я… – начала Алия.

Мимо пронесся велосипед. Диана в последний момент выдернула Алию из-под колес.

– Придурок! – завопила Алия вслед.

Велосипедист оглянулся и показал средний палец.

– Это враг? – спросила Диана.

– Это житель Нью-Йорка. Давай присядем. Мне надо подумать.

Они нашли скамейку, и Диана заставила себя сесть. Ей хотелось действовать, а не сидеть и размышлять, но без поддержки Алии об источнике можно было и не мечтать.

– Ладно, – сказала Алия, покусывая нижнюю губу. – В банк нам нельзя, потому что нам нечем подтвердить свою личность. А теперь ты говоришь, что мне нельзя домой или в офис «Кералис», потому что все считают меня мертвой.

– И пусть продолжают считать.

– Хорошо. Выходит, я дома, но, если действовать по-твоему, положение у меня все такое же незавидное.

В ее голосе звучали раздражение и усталость. Диана помолчала. Она знала, что просит от Алии многого, но выбора у нее не было. Ставки слишком высоки. Им обеим нельзя отступать.

– После всего, что ты видела, – сказала она, – после всего, что мы пережили, ты можешь довериться мне хоть немного и позволить защитить тебя от беды?

Алия с глубокой задумчивостью на лице коснулась браслета на левом запястье Дианы. Возможно, вспоминала, что случилось в Арсенале?

– Может быть, – наконец сказала она. – По крайней мере теперь у Джейсона будет настоящий повод для паранойи. – Она резко вскинула голову. – Точно!

– Что?

Алия вскочила со скамейки.

– Я знаю, что делать. И теперь, раз уж я точно знаю, что не умру в ближайшее время, я страшно хочу есть.

– Но ты сказала, что у нас нет денег. У нас есть что-то на обмен?

– Нет, но я знаю одно место, где удостоверение личности не требуется.

– Хорошо. – Сейчас Диане ничего не оставалось, как следовать за Алией. Ей нужно освоиться, собраться с духом. – Хорошо, что мы отсюда уходим. Запах в этой части города просто невыносим.

Алия прикусила губу.

– Да, эта часть города. Поверить не могу, что плавала в Гудзоне, а теперь собираюсь босиком идти в метро. Я точно умру от какой-нибудь заразы. Идем, – сказала она и протянула Диане руку. – Теперь ты на моем острове. Прокатимся на поезде.

Диана читала о поездах. Она знала о метрополитенах под землей, о поездах-экспрессах и паровых двигателях: мать хотела, чтобы она имела какое-то представление об изменчивом мире смертных. Но одно дело – смутные образы, которые остались в голове после долгих часов, проведенных в Эфезеуме за книгами, и совсем другое – настоящий поезд, который с визгом несется по темным тоннелям нью-йоркского метро.

Вслед за Алией она перешла улицу и направилась прочь от парка мимо бронзовой статуи быка и двух вооруженных мужчин в камуфляже, стоявших наверху длинной лестницы и окинувших их скучающим взглядом.

– Странно, – пробормотала Алия. – Может, какое-то предупреждение о заложенной бомбе…

Они спустились в самые недра города и оказались в большом облицованном плиткой зале, выходящем на платформу. Они перепрыгнули через барьер, проскользнули в металлические двери поезда и под демонический грохот и визг устроились на пластиковых сиденьях, залитых неестественно ярким светом.

На каждой станции металлические двери открывались, и внутрь врывался приятный запах платформы, а с ним в поезд заходили все новые люди. «Поток из пригорода», – объяснила Алия.

Диана мало что понимала. Люди были самые разные – разного роста, цвета, формы, в костюмах из дорогой ткани и кое-как пошитой одежде. Диана обратила внимание, что Алия прячет босые ноги под сиденьем, видимо, не желая привлекать к ним внимания.

Диана и Алия поймали на себе несколько взглядов, но в основном люди не отрывали глаз от маленьких коробочек, которые они сжимали в руках, словно талисманы. Некоторые просто смотрели в пустоту невидящими глазами.

– Что с ними такое? – прошептала Диана.

– Все нормально. Это просто метро, – пояснила Алия. – Если первое правило Нью-Йорка – не плавать в Гудзоне, то второе – не встречаться взглядом с попутчиками в метро.

– Но почему?

– Потому что кто-нибудь может с тобой заговорить.

– Неужели это так плохо?

Перспектива пообщаться с таким количеством новых людей будоражила воображение.

– Может, и нет, но это Нью-Йорк. Всякое может случиться. Видишь вон ту женщину? – Алия едва заметно кивнула на пожилую даму с аккуратной укладкой и большой сумкой из красной кожи на коленях. – На вид вполне нормальная, ну, может, немного нервная. Но почем тебе знать, вдруг у нее в сумке отрезанная голова?

Диана распахнула глаза.

– Такое часто бывает?

– Да нет же, не часто. Скорее всего у нее там куча скомканных бумажных платков и пачка фотографий с внуками, которые ей не терпится тебе показать. Что немногим лучше.

Диана задумалась.

– Среди приматов прямой зрительный контакт иногда расценивается как признак агрессии.

– Вот именно.

Диана старалась не разглядывать людей совсем уж откровенно, но пользовалась пустыми взглядами и занятостью других пассажиров, чтобы изучить их, особенно мужчин. Она видела их на картинках и фотографиях, но в реальности они оказались куда разнообразнее, чем она себе представляла: большие, маленькие, полные, худощавые, с мягкими подбородками и твердо очерченными челюстями, кудрявыми волосами и лысыми, как дыни, головами.

– Извините, – сказал молодой человек перед ними, поворачиваясь к грузному бородатому пассажиру у себя за спиной. – Не могли бы вы?..

– Чего? – Бородач выпятил грудь.

Парень шагнул к нему ближе.

– Вы мне в затылок дышите. Может, подвинетесь?

Бородач упер ему палец в грудь.

– А может, не будем нарываться, а?

Алия закатила глаза.

– Господи, ненавижу метро.

Она схватила Диану за локоть и потащила ее к двери соседнего вагона, чтобы поискать места там. Диана оглянулась через плечо. Мужчины продолжали сверлить друг друга глазами. Интересно, дойдет ли до драки?

Или, может, они успокоятся, оставят друг друга в покое и поймут, что вовсе не собирались начинать утро со скандала? Что это, сила Алии или просто Нью-Йорк?

В этом вагоне было посвободнее, хотя все сидячие места оказались заняты. Рядом с одной из дверей спали, прислонившись друг к другу, две девушки с усыпанными блестками щеками и венками из увядших цветов в спутанных волосах. На ногах у них были босоножки на высоких каблуках с тонкими, как паутинка, ремешками.

– Как думаешь, куда они едут? – спросила Диана.

– Наверное, возвращаются домой, – с грустью откликнулась Алия. – С какой-нибудь вечеринки. Сомневаюсь, что они сегодня ложились спать.

Они выглядели как волшебные существа, погруженные в зачарованный сон.

В вагон ввалилась шумная компания молодых людей со стаканами, от которых доносился аромат кофе. Все они были одеты в нечто вроде униформы: темные костюмы и белые, бледно-розовые, голубые рубашки. Мужчины смеялись и перешептывались, поглядывая на спящих девушек. «Да они их оценивают», – вдруг поняла Диана. За их улыбками угадывался голод.

Диана подумала об Аиде, повелителе подземного мира. Возможно, здесь он был богом метрополитена и требовал дани и жертвы от каждого, кто ступал на его территорию, а его верные слуги в костюмах скользили во тьме от поезда к поезду. Осознавали ли опасность эти девушки в цветочных венках? Или, неосмотрительно отдавшись сну, они могли попросту раствориться в глубокой тени?

Взгляд Дианы вернулся к молодым людям, и один из них это заметил.

– Привет, малышка, – сказал он и усмехнулся своим спутникам. – Что, нравлюсь?

– Я уже достигла зрелости, – ответила она. – И я пока не уверена.

Алия застонала. Спутники мужчины загоготали и начали подпихивать его локтями.

– Это жестоко, – сказал он и, продолжая улыбаться, придвинулся ближе. – Спорим, я смогу тебя переубедить?

– Как?

– Скажем так: на меня еще никто не жаловался.

– Из твоих любовниц?

Мужчина моргнул. У него были рыжеватые волосы и веснушки на носу.

– Хм, ну да. – Он снова ухмыльнулся. – Из моих любовниц.

– Возможно, они не жаловались, потому что не хотели ранить твои чувства.

– Чего?

– Возможно, будь ты в состоянии удержать хоть одну женщину, тебе бы не пришлось домогаться незнакомок.

– Вот черт, – засмеялся один из его спутников.

– А ты та еще стерва, да? – сказал рыжий. Он провел пальцем по лямке ее топа, касаясь кожи костяшками. – Мне это нравится.

– Эй, – начала было Алия.

Диана схватила его палец и резко выкрутила вправо. Мужчина издал тонкое блеянье.

– Мне не нравится это слово. Теперь понимаю, почему тебе не везет с женщинами.

– Отпусти меня, ты…

Она вывернула палец снова, и он рухнул на колени.

– Может, тебе взять несколько уроков этикета? – Она глянула на его спутников. – Или выбрать советников получше. Не давайте своему другу позорить себя. – Она отпустила мужчину, и он взвыл, прижимая палец к груди. – Это выставляет в дурном свете вас всех.

– Позовите полицию! – завопил мужчина.

– О, глядите, – сказала Алия, – а вот и наша станция.

Она вытолкнула Диану на платформу. Диана оглянулась напоследок. Девушки с блестками помахали ей из вагона.

Алия затащила ее на движущуюся металлическую лестницу, и они начали подъем – все выше и выше, все ближе к знойному солнцу. Диана сощурилась, привыкая к свету и шуму. Невероятному шуму. Мельком увиденный в парке город приглушенно гудел жизнью, но теперь утро вступило в свои права, и они оказались в сердце улья. Даже мостовая под ногами и стены домов, казалось, вибрировали от звука.

Люди были повсюду. Толпы, огромные группы людей скапливались на углах улиц и вливались в мычащие стада. Все поверхности были покрыты изображениями и объявлениями с призывами и обещаниями: Действуй прямо сейчас. Дарите бриллианты. Ученые степени. Очень низкие цены. Очаруй его. Кого, интересно? Большая часть слов была Диане знакома; числа, очевидно, обозначали стоимость услуг. Другие сообщения выглядели странно. Откуда в Нью-Йорке «шведский стол»? Что значит покупать продукты «на вес»?

Мужчины и женщины, глядящие на нее с объявлений, отличались от тех, кого она видела на улицах. Их волосы сияли, а безупречно гладкая кожа была лишена всяких несовершенств. Возможно, это были иконы.

Алия зашипела, и Диана заметила, что та хромает сильнее, чем прежде.

– Хочешь передохнуть? Или я могу…

– Даже не думай нести меня на спине через весь Манхэттен.

– Мы все равно привлекаем внимание. – Диана пожала плечами. – Вряд ли мы сильно от этого пострадаем.

– От этого пострадает моя гордость.

Молодой мужчина в футболке и шортах покачал головой, когда они проходили мимо.

– Ну и вид. Вот это тебя потрепало.

– Тебя спрашивали? – рявкнула Алия, и мужчина примирительно поднял руки, продолжая улыбаться.

– Это твой друг? – спросила Диана, когда они проходили витрину, заполненную электроникой. Ее так и подмывало зайти внутрь и пощупать все эти кнопочки и переключатели.

– Кто? Тот парень? Нет.

– Почему тогда он позволил себе комментировать твой внешний вид?

Алия засмеялась.

– Парни многое себе позволяют.

– Хотя ты и правда выглядишь усталой, – заметила Диана.

– Тебя я тоже не спрашивала. Ты что, правда никогда не видела мужчин?

– Только в книгах и издалека.

– И как впечатления?

Мимо прошел мужчина в очках. Диана проводила его взглядом.

– Ну, я немного разочарована. Из описаний матери я представляла их гораздо крупнее и агрессивнее.

Алия фыркнула.

– Найдем тебе футбольных фанатов.

– И почему они пучат глаза и не закрывают рот? Все мужчины подвержены этому недугу, или это особенность жителей твоего города?

Алия расхохоталась.

– Такое бывает, когда мимо проходит супермодель ростом в шесть футов, одетая в лоскутки кожи.

– А, так они пялятся… Я о таком слышала.

Алия подняла руку, и они остановились.

– Мы пришли.

Диана посмотрела через окно витрины на ряды крошечных глазированных пирожных.

– Здесь мы поедим?

– Хотелось бы. Когда у меня будут деньги, куплю себе дюжину капкейков.

– Почему бы не съесть вместо этих малюток один большой торт?

– Потому что… – Алия задумалась. – Не знаю. Это дело принципа. – Она посмотрела через улицу, но Диана не поняла, что именно привлекло ее внимание. На здании через дорогу была большая надпись «вход», плакат с чем-то вроде тарифов почасовой парковки и загадочное объявление, в котором обещались особые условия для «ранних пташек». Возможно, там торговали мясом птицы.

– Что это за место?

– Автостоянка. Что-то вроде отеля для машин. – Алия размяла плечи. – Готова?

– К чему?

– Ты в Нью-Йорке уже почти два часа. Самое время устроить небольшой взлом с проникновением.

Глава 7

Алия поглядывала на въезд в гараж, стараясь не вызывать лишних подозрений и изо всех сил игнорируя урчание в животе. Она могла бы съесть все содержимое витрины пекарни.

– Ты хочешь угнать машину? – задохнулась Диана.

– Зачем мне угонять машину, если я не умею водить? – возразила Алия, пытаясь скрыть волнение. Она храбрилась – только это ей и оставалось. Один только прыжок через турникеты в метро стал для нее настоящим испытанием – раньше рядом всегда была Ним, которая ее подзадоривала, – а теперь она, ни много ни мало, собиралась совершить преступление. Джейсон, конечно, не станет выдвигать обвинения, но ее вовсе не привлекала идея попасться на горячем. Все внутри нее вопило: «Вернись домой. Не надо. Не делай этого».

Она ведь на своей территории. Здесь она должна чувствовать себя спокойнее, увереннее, чем на острове, но она никогда не любила толпы, а Манхэттен был, по сути, одной большой толпой.

Она проводила взглядом одного из работников, который скрылся в глубине стоянки. Другой, насколько можно было рассмотреть через стекло, разговаривал в офисе по телефону. Возможно, это их единственный шанс попасть внутрь.

– Слушай, ты просила меня тебе довериться. Теперь я прошу тебя довериться мне.

Диана нахмурила темные брови и вздохнула:

– Хорошо.

Огромный знак доверия от делегации с Острова сектантов.

– Вот и славно, – сказала Алия, надеясь, что ее голос звучит достаточно уверенно. – Задача номер один: пройти мимо работников гаража и не попасться.

Она быстро перешла улицу, пригнулась и тихонько двинулась вдоль стены, с облегчением отметив, что Диана последовала за ней.

– Такое чувство, будто мы нарушаем закон, – прошептала Диана, когда они крадучись поднимались по пандусу.

– Ну, не то чтобы мы всерьез нарушали закон. Мы просто пытаемся избежать лишних формальностей.

Они пробрались мимо будки охраны и вышли на лестницу. Алия надеялась, что они не наткнутся на второго работника.

Когда они поднялись на третий этаж, она толкнула дверь и вошла. Внутри было тихо, прохладно и темно. Изредка тишину нарушал отдаленный визг шин или звук работающего двигателя где-то в глубине здания. Алия двинулась по стоянке, считая места. Она не бывала здесь раньше, но знала, какой номер искать: 321. Двадцать первое марта, день рождения ее мамы.

318, 319, 320… Неужели эта? Алия почувствовала легкое разочарование. Она не знала точно, что ожидала увидеть, но перед ней стояла самая обыкновенная «Тойота Камри». Конечно, существует вероятность, что она все перепутала. Может, номер места – не день рождения матери, а годовщина свадьбы родителей? Или Джейсон больше не использует этот гараж?

Она заглянула в окно со стороны водителя. Машина сияла чистотой: подставки под стаканы были пусты, на приборной панели лежала аккуратно сложенная квитанция, а с зеркала заднего вида свисала подвеска с геральдической лилией – символом Нового Орлеана, родины Лины Майё. Как-то раз мать призналась Алии, что подумывала сделать татуировку в виде лилии, которая напоминала бы ей о доме. «Почему ты передумала?» – спросила тогда Алия. В ответ мать только подмигнула: «Кто сказал, что я передумала?»

В глазах защипало. Алия сморгнула непрошеные слезы.

– Так, – сказала она. – Ты только не нервничай, но нам придется выбить окно.

– Зачем?

– У нас нет ключа, а мне нужно залезть в багажник.

– Но это же твоя машина?

– Моего брата.

– Я могу попробовать открыть багажник без ключа.

Диана взялась за край багажника над номерным знаком и дернула его вверх. Замок не поддался, но металлическая крышка со скрежетом задралась. Диана закусила губу и отступила на шаг. Задняя часть кузова напоминала открытый кошелек.

– Прости.

Алия прислушалась, но топота ног не дождалась: то ли работники гаража не слышали, как одну из их машин только что разорвали надвое, то ли их это не слишком обеспокоило. Она посмотрела на распахнутую пасть багажника и перевела взгляд на Диану.

– Говоришь, ты самая хилая в семье?

Они заглянули в багажник. Внутри лежали кабельные перемычки, промышленный фонарь и огромная брезентовая сумка.

– Благослови бог тебя и твою паранойю, Джейсон.

– Что это?

– Тревожная сумка. – Алия вытащила сумку, положила ее на пол и расстегнула молнию. – У Джейсона такие припрятаны по всему городу, в том числе в Бруклине. На всякий случай.

Большую часть содержимого – брезентовый тент, палатку, устройство для очистки воды, дождевики, спички, пакеты с сублимированными обедами – Алия оставила в сумке. Походную аптечку она отложила в сторону. Ее ноги еще скажут ей за это спасибо.

– Тут есть все необходимое, чтобы пережить конец света.

– Он настолько уверен, что конец света наступит?

– Нет, он просто жуткий перестраховщик. Джейсон – лучший в мире бойскаут. Ему важно предвидеть любую ситуацию.

– Но это невозможно.

– Попробуй сказать это ему. Ага! – Она с довольным видом вытащила внушительную пачку денег. – Да мы богаты!

– Этого хватит на самолет?

По крайней мере, Диана была последовательна.

– Разве что на игрушечный. Здесь всего тысяча долларов, но этого достаточно, чтобы снять номер и купить еды, пока мы не поймем, что делать дальше.

От Алии не укрылась тревога, промелькнувшая на лице Дианы. Она знала, что Диана искренне верит во всю эту историю с Вестницами войны, веком кровопролития и волшебными источниками. Во что верит она сама, Алия точно не знала. Отрицать невероятные события последних суток было невозможно, как и то, что они неведомым образом перенеслись из Эгейского моря в Гудзон в мгновение ока.

Части ее до сих пор хотелось верить, что все это – просто живой сон, что никакой поездки в Стамбул не было и скоро она проснется в своей комнате на Сентрал-Парк-Уэст. Но эта часть звучала все менее убедительно. Казалось бы, здесь, на Манхэттене, остров Дианы должен был стать для нее чем-то вроде наваждения, но то, как эта девушка ходила и разговаривала в таком обыкновенном месте, почему-то делало все произошедшее еще реальнее. Алия словно смотрела в знакомое окно и видела совершенно новый пейзаж.

Алия достала из большой сумки красный нейлоновый рюкзак поменьше. О том, что произошло на острове, можно подумать потом. Сейчас она слишком устала и слишком хотела есть, чтобы мыслить ясно.

– Ты не могла бы…

Она махнула на сумку. Пока Диана закидывала сумку назад в багажник и сжимала металлические края, прикрывая дыру, Алия открыла красный рюкзак и засунула в него все необходимое. Задняя часть кузова неряшливо топорщилась, но, по крайней мере, со стороны было незаметно, что машину вскрыли, как консервную банку.

Они вернулись на первый этаж и как ни в чем не бывало прошествовали мимо работника на входе. Он уставился на них, но чужой машины у них с собой явно не было.

– Что теперь? – спросила Диана.

– Первая остановка – обувь, – ответила Алия, хотя одна мысль зайти в магазин с грязными босыми ногами нагоняла на нее ужас.

Что делать потом, она не знала. Кроме того, ее тревожило кое-что еще. На всех центральных улицах и у метро они видели солдат. Это напомнило ей фотографии Нью-Йорка после 11 сентября, когда улицы города патрулировала национальная гвардия. Неужели что-то случилось, пока ее не было? Пальцы тянулись к отсутствующему телефону. Как только они где-то обустроятся, ей нужно будет выйти в Сеть или хотя бы достать газету.

На углу был «Дуэйн Рид», и когда они зашли внутрь, Диана вздохнула всей грудью и обхватила себя руками.

– Здесь гораздо холоднее, чем снаружи.

Женщина на кассе удивленно подняла брови.

– Э-э, да. Такие вот чудеса техники. Невероятно. – Алия прочистила горло, схватила корзинку и потащила Диану к ближайшему проходу.

– Только посмотри! – Диана восхищенно уставилась на полки. – Эти блики, обилие пластика. Все такое блестящее.

Алия с трудом удержалась от ухмылки.

– Хватит ворковать над дезодорантами.

– Но они совсем как украшения!

– Так и вижу, как ты носишь их в ушах. Идем.

Краем глаза она заметила, что охранник на входе провожает их взглядом.

Она не слишком удивилась. Диана выглядела так, словно заблудилась по дороге в стриптиз-бар «Горячая дикарка», а сама Алия была босой темнокожей девушкой в грязной одежде. Разумеется, она притягивала охрану, как магнит. Она почти слышала голос матери, просящей ее и Джейсона быть осторожнее и не привлекать внимания. «Никогда не попадайте в ситуации, где вам приходится оправдываться».

«Лина, – говорил тогда их отец, – ты приучаешь их видеть сложности там, где их нет. Ты их запугиваешь». Это было единственное, в чем родители никогда не сходились во мнениях.

По крайней мере, в кармане у нее полно денег. Алия отыскала стеллаж с табличкой «встречаем лето», схватила с полки самые удобные на вид сланцы и потянула Диану к средствам по уходу за волосами.

– Зачем их столько? – удивилась Диана, проводя пальцами по флаконам с шампунями.

– А чем вы моете голову у себя на острове?

Диана пожала плечами.

– Мы сами варим мыло.

– Как я не догадалась.

Алия пробежала глазами полки в поисках кондиционера, который привел бы ее косички в приличный вид, и несмываемого средства к нему. В детстве она каждый день использовала масло для волос с запахом клубники, пока однажды мама не перестала его покупать.

– Я думала, мы пришли за обувью, – сказала Диана, глядя, как Алия сгребает флаконы в корзину.

– И другими предметами первой необходимости.

– Но…

– Поверь, мне это необходимо.

Охранник, к счастью, держался в стороне, но в зеркало ей было видно, как он прогуливается по соседнему проходу взад-вперед, словно акула, которая только и ждет, когда она наделает неприятностей или подойдет к кассе без денег.

По пути к кассе Алия заполнила корзину леденцами, чипсами и газировкой, недвусмысленно давая охраннику понять, что деньги у них есть.

– Хочешь что-нибудь? – спросила она. – Я заплачу.

Диана покусала губу ровными белыми зубами.

– У меня глаза разбегаются.

– Будь здесь Джейсон, он бы заставил тебя питаться протеиновыми батончиками и листьями салата. Представляешь, однажды на Хэллоуин он раздал детям в доме изюм. Сказал, что это природные сладости. Они потом месяцами на меня косо смотрели.

– Природные сладости? Это изюм-то? Финики еще куда ни шло. И свекла, пожалуй. В ней очень много сахара.

– На следующий год было еще хуже. Он раздавал зубные щетки. – Алия покачала головой. Иногда сложно было поверить, что у них общие родители. – К счастью для тебя, я ярый приверженец нездорового питания. У нас будут только лучшие мармеладные мишки и самые огненные чипсы. Когда ты откроешь для себя мир пищевых добавок и кукурузного сиропа, ты не захочешь возвращаться домой.

На этот раз отмахнуться от тревоги на лице Дианы Алия не могла.

– Да в чем дело?

Диана повертела в руках пачку йогуртовых крендельков.

– Я не уверена, что смогу вернуться домой после того, что сделала.

– Я понимаю, что вы не поддерживаете связь с внешним миром, но…

Диана посмотрела на нее своими ясными синими глазами, и слова застряли у Алии в горле.

– Ты имеешь в виду мое спасение. Ты спасла мне жизнь, и теперь тебе, возможно, нельзя возвращаться домой.

Диана сосредоточила внимание на банке с миндалем.

– На карту поставлено очень много. Не только для меня.

Алию охватила волна вины. Диана дважды спасла ей жизнь. Как бы ей ни хотелось просто добраться до дома, и неделю отсыпаться и смотреть телевизор, и забыть, что она вообще встречала эту девушку, она перед ней в долгу. Она знала, что должна что-то сказать, но вместо этого сунула Диане в руки футболку и направилась к кассе.

Диана развернула футболку.

– Я сердце Нью-Йорка?

– Я люблю Нью-Йорк.

– Это и так понятно.

– Нет, это для тебя.

– Это слишком сильное заявление. Этот город, без сомнения, завораживает, но…

– Это чтобы всякие идиоты перестали пялиться на твои сиськи, – громко сказала Алия. Пара подростков не старше тринадцати лет тянула шеи из-за стеллажа.

– Ты хочешь, чтобы я прикрыла тело?

– Не хочу строить из себя святошу, но ты сама сказала, что нам нужно привлекать поменьше внимания. Только вот, похоже, никто не в силах устоять перед волшебным сочетанием декольте, кожаной одежды, бронзового загара и пляжной укладки.

– Пляжной укладки?

– Это… а, забудь. Короче говоря, ты выглядишь как влажная фантазия какого-нибудь ботаника.

Диана глянула на подростков, которые продолжали на нее таращиться.

– Они наверняка уже видели грудь раньше.

– На настоящей живой девушке? Как знать. Но эта прелесть новизны, похоже, не утрачивается. – Алия кинула в корзину пару спортивных штанов и еще одну футболку. От мысли о спортивных штанах в нью-йоркское лето у нее зачесалась кожа, но вариантов у них было немного.

– Еще одежда?

– Поверь мне, если ты действительно хочешь, чтобы я помогла тебе с поездкой в Грецию, мне нужна одежда получше.

– Почему?

– Ты можешь позволить себе расхаживать… – Алия неопределенно махнула на одежду Дианы, – в этом. Но я не могу выглядеть как бездомная теннисистка.

– Почему?

Алия ощетинилась.

– Потому что когда люди смотрят на меня, они видят другое.