Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

– Мне кажется, ваша дочь хотела бы с вами поговорить. У вас же есть что обсудить?

Она протянула планшет Фердинану, который посмотрел на него как кролик на удава. Откуда раздается знакомый голос? Поймав его отчаянный взгляд, Жюльетта повернула к нему экран. И Фердинан увидел на нем лицо собственной дочери. Марион ведь так далеко, а кажется, что совсем рядом. Ему заметны даже следы волнения и усталости на ее лице.

– Здравствуй, папа.

– Как эта штука работает? Где микрофон? А она меня видит? Я так дрожу, что у нее начнется морская болезнь! Сделай погромче! Я ничего не слышу. МАРИОН??? ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ?

– Да, папа, я прекрасно тебя слышу. Кричать необязательно. Говори, как по телефону. Как ты поживаешь?

– Нормально… я в больнице. Но бывало и хуже. Странно говорить в эту штуку. Я немного ослаб, и у меня кружится голова. Тебя плохо видно, Марион. Скорее бы выйти отсюда… А, вот теперь картинка получше стала!

– Да, но я ужасно себя ругаю. Особенно потому что пропустила твой звонок. Из-за этого в комиссариате все так затянулось. Ты бы не был в таком состоянии, получи я сразу твое сообщение. Это все я виновата, но главное Эрик. Я позвонила ему, чтобы он мне объяснил, что происходит, и он уши-то прижал. Ну я до него еще доберусь!

– Извини, конечно, но ты тоже выглядишь не очень. Ты нормально спишь?

– Сейчас не особенно. Ты опять в больнице, и твой внук Александр проходит обследование…

– А что с ним?

– Пока не понятно. Так что волноваться рано. Но ты же знаешь, я дергаюсь по любому поводу. У меня бессонница, и меня все время рвет, что бы я ни съела.

– Скажи, могу я чем-то помочь?

– Очень мило с твоей стороны. И извини меня за эту идею с домом престарелых. Я просто очень боялась тебя потерять, особенно после маминой смерти. У меня, кроме тебя и сына, близких не осталось, уж не взыщи. Я была неправа.

– Ну что ты, Марион, какие пустяки. Мне не вредно было убрать в квартире. Тапочки теперь шаркают по чистому. Вот вытерпеть мадам Суареш оказалось сложнее.

– Папа, я все обдумала. Дом престарелых – это не выход. Ты в последнее время как-то изменился. Предложил помочь Александру. Я такого не припомню. Но все равно я очень беспокоюсь: ты весь день сидишь в одиночестве и бездельничаешь. Может, тебе опять завести собаку? Я была против, но тебе это пошло бы на пользу.

– Мне не нужна собака. Я не могу начинать все по новой – воспитывать, любить… а потом она умрет раньше меня. К тому же у меня теперь есть Жюльетта. Один черт, такая же обжора, разве что выгуливать ее не надо. Очень милая девочка.

– Это меня тоже расстраивает. В итоге чужой ребенок станет тебе ближе собственного внука. Ему нужен настоящий дед, а не заместитель.

– Ну не я же решил переехать в Сингапур!

У Фердинана особый талант подлить масла в огонь.

– Я хотела сбежать подальше от вас с мамой! Мне надоело служить разменной монетой в ваших разборках. Всякий раз, когда я к вам заезжала, вы скандалили. А еще ваши вечные “Поговори с ним! Тебя он послушает!” и “Поезжай к ней и попроси ее вернуться, я готов выслушать ее извинения!”. Как ни печально, но все успокоилось только после маминой смерти. И я уже другая. С годами я стала понимать, что для меня действительно важно. За полгода я дважды чуть тебя не потеряла. Так жить нельзя, ни тебе, ни мне, ни Алексу. – Сделав глубокий вдох, Марион бросилась головой в омут. – Я приняла серьезное решение, папа. Я продам квартиру, и ты переедешь к нам в Сингапур. Что скажешь?

– Милая моя, я не уверен, что правильно тебя расслышал, нас прервали. Но мне все равно пора закругляться, сейчас мне будут делать процедуры. Медсестра уже вошла в палату. Целую тебя!

– Папа, не разъединяйся. Ты услышал мое предложение?

Они долго молчат. Лицо Фердинана по-прежнему непроницаемо. Наконец он выдавливает из себя:

– Думаю, да.

– Я понимаю, что для тебя это огромные перемены. Но мы – твоя семья! Я не требую от тебя немедленного ответа и ни к чему тебя не принуждаю. Просто знай, что я была бы этому рада. Ладно, иди к своим медсестрам, но не особо увлекайся! Позвони, когда вернешься домой. Мы все обсудим. Целую, папа. Люблю тебя.

– Ладно, пока, Марион. Как эта штука выключается? ЖЮЛЬЕЕЕТТААА!!!!

Глава 35

Любовь-морковь

Фердинан уже два дня как дома. Он провалялся в больнице дольше, чем думал, и счастлив был наконец оказаться у себя. По просьбе Марион он сообщил ей о своем возвращении, побив мировой рекорд самого короткого телефонного звонка: одиннадцать секунд. Главное было не дать ей возможности снова завести разговор о переезде к ним. Фердинан всегда ненавидел переезды и не мог себя заставить всерьез задуматься о предложении дочери.

Уже два дня он вел жизнь затворника: ни Жюльетта, ни Беатрис не знали, что его выписали. Хорошо бы они вообще забыли о его существовании, тогда в одиночестве он сможет все спокойно обдумать. Эта Беатрис ему уже попрек горла. Сначала заигрывает, рассказывает ему случаи из жизни и делится своими чувствами, потом посылает ко всем чертям, в последний момент спасает его от несправедливого приговора и, наконец, заставляет вернуться в больницу, притом что он ненавидит зеленые стены и бесконечные пиканья приборов, которые, такое впечатление, распоряжаются его жизнью и смертью. Не говоря уже об увлекательной поездке на машине, когда она несколько раз его чуть не угробила. Вот ненормальная!

Ладно, нельзя не признать, что и у него самого крыша едет. Но главное – он человек гордый. Разве он сможет снова с ней общаться? С чего начать? С упреков? Извинений? С поцелуя? Пока что он решил, что будет ее избегать и пропустит вечернюю партию в бридж.

Пластмассовый будильник показывает 17.52. Фердинан слоняется по квартире. Чем ближе час встречи, тем тревожнее ему становится. Он прокручивает в уме все их разговоры, посматривает в окно, словно надеясь найти там решение, и снова переводит взгляд на часы.

17.53. Через семь минут Беатрис встанет у меня под дверью, умоляя, чтобы я пришел на бридж. Но я не пойду. Не пойду!

И не то чтобы он так уж на нее злился. Просто восьмидесятилетний жизненный опыт дает себя знать.

С бабами всегда так. Просят любить их покрепче и выгоняют, стоит наконец проникнуться к ним чувством! Не пойду играть! Ни за что! Ей даже не придется звонить в дверь: листок с результатами лежит у нее на коврике. Она правильно истолкует его послание.

17.54. Нет, ну правда, этот будильник еле тащится! Такое чувство, что он на стороне Беатрис: поджаривает меня на медленном огне.

17.56. Фердинан вздохнул. Пошел посмотреть в глазок. Листок лежал на месте. Скоро Беатрис его обнаружит.

Интересно, какую она скорчит гримасу, когда поймет, что я не приду. Что между нами все кончено.

Он метался как зверь в клетке, потом снова застыл у окна, уставившись в пустоту.

Обидно уезжать именно сейчас. Консьержка больше не будет меня доставать, соседки строят мне глазки, Жюльетта угощает мармеладом…

Звонок в дверь.

Звонок? Но сейчас только 17.57. Какая же она стала невоспитанная, Беатрис эта, является раньше времени! Даже не надейтесь, меня нет дома.

Все тихо. Фердинан прислонился к стене и замер, затаив дыхание. Потом спохватился.

Черт, я не догадался выключить свет. Конечно, она заметит полоску света под дверью.

Фердинан прокрался к выключателю в передней, по-прежнему стараясь не дышать. Раз, два, три. Он жмет на кнопку: свет гаснет. Уф!

Но желание увидеть умоляющую рожу соседки пересилило. Указательным пальцем он приподнял крышечку глазка. Поправив очки, прижался к двери: ничего не видно, на лестнице темно. Внезапно раздался встревоженный голосок:

– Эй, кто-нибудь есть дома? Куда делся этот проклятый свет?

Это явно не Беатрис… Но кто-то там все же есть. И этот кто-то снова звонит в дверь…

Свет на лестнице зажегся снова, и появился силуэт. Женский. Со спины. Она высокая. Стройная. Блондинка. В длинной белой шубе. Она повернулась, пристально посмотрела на дверь, словно пытаясь пробуравить ее взглядом. Фердинану показалось, что пронизывающий, жгучий взгляд незнакомки щекочет его по животу. Он всмотрелся в ее черты. Серо-голубые глаза, кукольное личико, слегка тронутое возрастом, тонко очерченные и подведенные помадой губы. Красивая женщина, лет шестидесяти пяти, не старше. Фердинан никогда ее здесь не видел, он бы точно ее не пропустил, а то и заговорил бы с ней! Внезапно белый силуэт практически бросился к нему, и снова раздался звонок.

Черт, Фердинан закрыл глаза и рот как можно крепче, словно надеясь исчезнуть.

Она меня заметила.

Незнакомка позвонила снова.

– Здравствуйте. Тут кто-нибудь есть? Я немного опоздала. Потерялась в подъезде. У вас не обозначены номера этажей. Я пришла на партию в бридж.

Какое облегчение! Фердинан выдохнул, полностью опустошая легкие.

Уф! Она не ко мне явилась, то есть не лично ко мне.

Приоткрыв дверь, Фердинан высунул голову наружу.

– Вам в квартиру напротив, мадам. Там листок на коврике.

– А, спасибо! Ну да, я уже вообще… Могла бы сама сообразить. Извините, что побеспокоила вас.

Она глубоко вздыхает, руки ее дрожат.

– Можно опереться на вашу руку, чтобы пройти эти несколько шагов? А то у меня ноги подкашиваются. Я правда перепугалась в темноте…

– Ну, я вам помогу, конечно, но видите ли… Дело в том, что…

Фердинан взял ключи и закрыл за собой дверь.

– Благодарю вас за помощь, месье. Мне повезло, что я встретила такого галантного кавалера. Просто чудо, правда? Я ошибаюсь дверью и знакомлюсь с обаятельным мужчиной, и к тому же игроком в бридж. С кем имею честь, позвольте узнать? Меня зовут Мадлен, – говорит она, хватая его за руку.

У Фердинана голова идет кругом. Ему бы самому на кого-нибудь опереться. Он потрясен. Он-то собирался залечь на дно, а вместо этого очутился на лестничной площадке и собирается позвонить в дверь Беатрис, держа под руку соблазнительную даму, которая свалилась на него как снег на голову. И как ему теперь сбежать, пока его не увидела соседка, и при этом произвести приятное впечатление на прекрасную Мадлен (чем черт не шутит?).

Но Беатрис уже открыла дверь.

– Ах, то-то мне показалось, что ваша дверь хлопнула. Как я счастлива, что вы пришли, Фердинан. Я вижу, вы уже познакомились с Мадлен, она наш новый партнер. Самый опытный игрок из всех моих знакомых. Давайте, заходите. Вы же прекрасно играете, Фердинан, а Мадлен – достойная соперница. Жюльетта вам наверняка о ней рассказывала: Мадлен – ее бабушка!

Лицо вышеозначенной особы озаряется улыбкой.

– Я счастлива узнать, что держу под руку самого Фердинана Брюна. Очень приятно! Мы теперь будем часто видеться, я поселилась этажом выше, ну… насколько я могу судить. Должна сделать вам одно признание: иногда память играет со мной злые шутки.

Позже появился месье Палисон и помог Фердинану разложить столик. В бридж они играли вчетвером. Пришлось, правда, трижды повторить правила. Тем не менее они прекрасно провели время.

Беатрис не могла нарадоваться приходу соседа. Мадлен провела самый веселый вечер за последние месяцы, если ей, конечно, не изменяла память. Что до Фердинана, то он выиграл, но ему и в голову не пришло обрадоваться своей победе, настолько его потрясло присутствие этой великолепной женщины, которая весь вечер касалась его руки…

Глава 36

Нет худа без добра

Приближалось Рождество. Беатрис, как всегда, собралась провести десять дней с детьми и отметить Новый год в доме престарелых вместе со своей золовкой. Жюльетта отбывала в Нормандию с отцом, сестрой и бабушкой – Мадлен будет проходить там курс бальнеолечения. Ну а Фердинан, само собой, ничего не запланировал. У Марион отпуска нет, поэтому Александр отправится на праздники к отцу. Вот так! Никаких вариантов. Он останется в одиночестве. Как в прошлом году. А, нет, в прошлом году с ним была Дейзи.

Жюльетта обещала прийти к нему на обед в последний учебный день перед каникулами. Он приготовил ее любимую курицу с рожками под соусом и маринованные огурчики. На десерт ее ждет сюрприз: шоколадный мусс его собственного приготовления. Впервые в жизни! Он позволил себе одну ложечку и убедился, что мусс прекрасен. Фердинан накрыл на стол. Жюльетта, образец пунктуальности, возникла перед его дверью точно в назначенный час. Вынув из ранца дневник, она с гордостью продемонстрировала его Фердинану. У него таких отметок в жизни не было. Эта малышка далеко пойдет! Фердинан горд за нее. Сев за стол, Жюльетта рассказала, как прошло утро в школе. Она болтала без умолку, в качестве закуски опустошая банку с огурцами. Курица была еще не готова. Внезапно погас свет. Холодильник и духовка тоже вырубились. Значит, отключили электричество. Фердинан быстро посмотрел в глазок: на лестнице свет горел. Он поднял рычажок автомата на щитке. Никакой реакции. Черт! Если курица окажется сырой, а мусс не охладится, его рождественский обед будет безнадежно испорчен. В запале, которого Жюльетта раньше за ним не замечала, он выскочил из квартиры и позвонил в дверь Беатрис. Та, удивленно улыбаясь, открыла ему с карандашом в руке.

– Добрый день, Фердинан. Все в порядке?

Жюльетта просунула голову в дверь и радостно помахала соседке.

– А, у вас гости. Привет, Жюльетта! Я могу чем-нибудь вам помочь, Фердинан?

– Я хочу вас попросить об услуге. У меня нет электричества. А мне надо срочно допечь курицу у вас в духовке, если позволите.

Беатрис улыбнулась:

– Обожаю курицу. Но в одиночестве мне приходится есть ее целую неделю…

Фердинан сразу понял намек. Беатрис – умная женщина, она всегда выражает свои желания с удивительным тактом.

– Не окажете ли вы нам честь отобедать с нами?

– Очень мило с вашей стороны! С огромным удовольствием. Как не принять столь любезное приглашение. Давайте не будем бегать из кухни в кухню, а пообедаем у меня в гостиной.

Время идет, Фердинану некогда миндальничать и отказываться. Он кивнул в знак согласия. Жюльетта, не упустившая ни слова из их разговора, уже успела все собрать. Курица, паста и мусс вереницей даров покинули квартиру Фердинана и, проследовав по коридору, приземлились на прекрасно оснащенной кухне Беатрис. На столе в гостиной уже была расстелена белая отглаженная скатерть. Приборы, графин с водой. На деревянной дощечке буханка деревенского хлеба. Фердинан совсем забыл про хлеб, хотя Жюльетта считает, что самое вкусное – это макать его в соус.

Поставив курицу в духовку, Фердинан занял место во главе стола. По левую руку от него Беатрис. По правую – Жюльетта. Поскольку ее голова еле виднеется из-за стола, Беатрис протянула ей диванную подушку. Фердинанд вернулся на кухню, проверить, как запекается курица. До него доносится оживленный разговор старой дамы и девочки. Они говорят о литературе. Мадам Клодель ушам своим не верит: эта девочка читает книги, никак не предназначенные для ее возраста. Неудивительно, что одноклассники считают ее странноватой. Беатрис задумалась, чем Жюльетта могла бы потрясти их воображение. И достала с полки книгу.

– Тебе, наверно, еще трудно читать такие большие книги, но, когда у тебя будут на это силы и желание, знай, что “Хоббит” Толкина – одна из лучших историй на свете. Это уже классика. Дарю.

Фердинан вернулся с дымящимся блюдом.

Он уставился на фолиант, лежащий перед Жюльеттой. Ничего себе подарочек! Но он тут же спохватился, прочтя название. Даже он слышал о хоббитах. Жюльетта расскажет ему вкратце, своими словами.

– Фердинан, – прервала его размышления Беатрис, – вам, наверно, приятно будет узнать, что комиссар Балар заработал выговор за плохое обращение с вами. Я оказалась права – вы были совсем никуда. Судя по анализам, именно из-за давления у вас болело сердце. У вас же были проблемы с сердцем?

Фердинан улыбнулся. В последние месяцы сердце у него болело часто. И пока еще не успокоилось… Беатрис продолжает свой монолог о комиссаре, которого она терпеть-не-может. Жюльетта с наслаждением макает хлеб в соус.

– Соус просто объеденье, Фердинан. Браво!

– Подожди, ты еще десерт не пробовала. Думаю, тебе понравится. Я могу забрать ваши тарелки?

Фердинан вышел из-за стола с полными руками и вскоре появился с миской, закрытой листком фольги. Когда он ее открыл, у Жюльетты загорелись глаза.

– Обожаю шоколадный мусс! А вы это откуда знаете?

– Все знает не только мадемуазель всезнайка! У меня свои источники.

– Бабушка Мад, держу пари. Это по ее рецепту?

Жюльетта пожирала мусс большими ложками под изумленным взглядом Беатрис.

– Ну и аппетит у этого ребенка! Где каша, там и наши. Я шучу, милая моя. Но аппетит у тебя волчий.

– Все, я побежала. Можно я вас поцелую, Фердинан, мы уже вряд ли увидимся до моего отъезда в Нормандию. Мы уезжаем завтра рано утром. Еще раз спасибо за книгу, Беатрис. Я вам скажу, понравилось ли мне. И с Рождеством вас обоих!

– Я была рада познакомиться с тобой поближе, Жюльетта. Если книга тебе понравится, получишь продолжение. И хороших тебе каникул. Передай от меня привет Мадлен. Ну и до следующего обеда, я надеюсь…

Фердинан помог Жюльетте надеть ранец. Девочка очень выросла за эти месяцы. Ему уже не терпится увидеть ее после праздников. Прощаясь, он собрался с духом и робко произнес:

– Жюльетта, я могу попросить тебя об услуге? Передашь от меня кое-что Мадлен к Рождеству? Это сущий пустяк, но я знаю, ей будет приятно. Хороших тебе каникул. Увидимся, когда вернешься!

Жюльетта убежала, и Фердинан вернулся к Беатрис.



После обеда они пили кофе, сидя на диване. Фердинану было немного не по себе от этого неожиданного интимного свидания. Смогут ли они остаться друзьями после его идиотской выходки? Не факт, но ему приятно в компании Беатрис, которая ни разу его ни в чем не упрекнула. Преодолевая смущение, он сказал:

– Я, конечно, поздновато завожу об этом разговор, но я давно хотел вас поблагодарить за все, что вы для меня сделали. Забрали из полиции, отвезли в больницу… Вы мне ничем не обязаны, и я был очень тронут, особенно после моего… признания, которое наверняка привело вас в замешательство.

– И это еще слабо сказано. В девяносто с лишним я уже забыла, как это бывает. В остальном, Фердинан, это сущие пустяки, ведь это и называется дружбой. И потом, знаете, вы самый простой случай в моей карьере!

– И единственный?

Беатрис улыбнулась ему в ответ:

– Лучше скажите спасибо Жюльетте. Невероятная девочка! Это же она откопала рецепт мадам Суареш, и я предпочитаю не знать, где и как. Если уж ей что-то втемяшится в голову… как и вам, впрочем. Она считает, что в смерти нашей консьержки виноват кот мадам Берже, который бродил возле мусорных баков в поисках мышей. И мадам Суареш испугалась, увидев во мраке его горящие глаза. Что и спровоцировало сердечный приступ. Как ни крути, темная история. Ну, зато мы с вами подружились в этом году! Как подумаю, что, не будь этой катавасии с домом престарелых, совершенно противозаконной, к слову сказать, вы бы никогда со мной не заговорили…

– То есть как совершенно противозаконной? Марион что, не могла меня отправить туда насильно? Вот нахалка!

– Забудем, Фердинан. Вы хорошо сделали, что открылись немного окружающему миру, в частности Жюльетте. Девочка очень к вам привязалась.

– Не слишком, я надеюсь. Потому что если это так, то она огорчится, узнав о моем отъезде.

– Каком отъезде? Боже мой! Куда?

– В Сингапур.

– Ого… далеко! Но это ваше решение, и я полагаю, вы взвесили все за и против. Мужественный поступок! Нам с Жюльеттой будет вас ужасно не хватать.

– У меня нет ни малейшего желания покидать свою квартиру и некоторых знакомых, но меня об этом попросила Марион. Она сказала: “Мы твоя семья”, и, видимо, она права…

Глава 37

Элементарно, Ватсон!

Сидя в кресле у окна, Фердинан смотрел, как голые деревья постепенно укутываются белым пушистым снегом. В лучах солнца переливались и сверкали льдинки на ветвях. Сегодня Рождество. Накануне вечером он остался дома и думал сначала о Беатрис, которая сидела с внуками за праздничным столом, потом о Жюльетте. Она хоть и не верит уже в Деда Мороза, но наверняка обрадуется, обнаружив по возвращении его рождественский подарок – подписку на журнал “Новый детектив” в награду за блестящее раскрытие дела мадам Суареш. Ему не терпится увидеть ее реакцию. Потом мысли Фердинана обратились к другой женщине – к Мадлен. Он вспомнил ее дрожащий детский голосок, смешливость, умение удивляться самым обычным вещам и внимательный взгляд, ищущий одобрения. А главное, ее руку с тончайшей нежной кожей, небрежно лежавшую на его руке всего мгновение – и целую вечность. Ах, Мадлен!

Фердинан перебирает в памяти редкие минуты, проведенные с ней, и изобретает более удачные ответы. И даже воображает их будущие беседы. “Недавно вышел новый фильм. Все очень хорошо о нем отзываются. Вам бы не хотелось его посмотреть?”

Фердинан решил пойти пройтись, а то ведь нога человека не ступала еще сегодня по этим пустынным, ослепительно белым улицам. Он надел пальто, замотал шарф и натянул берет на уши. Но, открыв дверь, обнаружил на пороге небольшой белый прямоугольник. Письмо без марки. Он закрыл дверь и прислонился к ней. Знакомый округлый почерк. Фердинан улыбнулся. Поспешно распечатав конверт, вынул оттуда листок в клеточку.

Мой дорогой Фердинан,
я решила Вам написать, потому что знаю, что Вы остаетесь на Рождество в одиночестве, а мне хотелось бы, чтобы Вы знали, что я все время думаю о Вас. Этот год был для Вас не из легких. Вы трагически потеряли Дейзи, попали под автобус, пережили угрозу дома престарелых и скандалы с соседками, вынесли инспекции мадам Суареш, арест и пребывание в больнице. Год трудный, но не скучный. Вы завели приятные знакомства. В первую очередь я имею в виду, конечно, себя, хотя еще немного – и Вы бы так меня и оставили топтаться у Вашей двери! Хорошо, я догадалась мармелад принести. И еще я думаю о супербабушке Беатрис, живущей в шести метрах от Вас, с которой Вы ни разу не заговорили, разве что бурчали ей что-то время от времени. Зато всякие происшествия очень вас сблизили, и теперь вам есть что обсудить.
И еще я думаю о бабушке Мад. Я, возможно, ошибаюсь, но мне кажется, что Вы не остались к ней равнодушны. Мне даже показалось, что в Ваших глазах блеснул какой-то луч, а его не было еще несколько месяцев назад. Это желание. Желание больше не оставаться в одиночестве, снова полюбить и начать жить в полную силу.
Ну вот, я совсем заболталась, а главное-то и забыла: большое Вам спасибо за подписку на журнал “Новый детектив” (грош цена была бы моему чутью, если б я не могла заранее все разнюхать о своих рождественских подарках). За нашими ежедневными обедами мы наверняка сможем разгадать самые темные тайны. У меня тоже есть для Вас подарочек. Выйдите на лестничную площадку. Вы увидите там коробку. Откройте ее…


Фердинан уверен, что рядом с письмом не было никакой коробки. А то бы он сразу посмотрел, что там внутри. Он снова открыл дверь и на самом деле увидел коробку. Довольно большую, словно там… пылесос или микроволновка.

Вот негодяйка! Подарок с тонким намеком?

Фердинан содрал оберточную бумагу и обнаружил… принтер со сканером! М-да!.. На кой он ему сдался? У него даже компьютера нет. В замешательстве он вернулся к письму:

Ну как Вам? Надеюсь, Вы довольны. Я немного опасалась Вашей реакции. С другой стороны, меня не будет еще целых две недели, так что Вам хватит времени к нему привыкнуть и перестать на меня сердиться. Только не держите его в коробке. Надеюсь, ему найдется местечко…


Фердинан замер. Хоть он и глух как пень, но готов поклясться, что совсем рядом с ним раздался какой-то звук. То ли хрип, то ли стон.

Ну нет! Хватит с него несчастных случаев! Я сейчас один. Меня опять обвинят во всех грехах!

И вдруг его озарило.

Вот дурак! Как я раньше не догадался? Скорей!



Фердинан хватает коробку, обнаружив в ней маленькие дырочки, раскрывает боковые створки, и оттуда показывается лохматая коричневая морда в белых пятнах. Фердинан осторожно вынимает крохотного щенка. Теплого и мягкого на ощупь. С заспанным влажным взглядом. Фердинан прижимает щенка к груди. Он гладит его и чувствует, как бьется и медленно успокаивается его сердце.

– Все хорошо. Не бойся, я с тобой.

Фердинан не смеет пошевелиться. Ему хорошо. Теперь он не один. Тут он вспоминает, что не дочитал письмо до конца, и осторожно достает его из кармана.

Щенок уже спит.

Надеюсь, ему найдется местечко у Вас в сердце. Отец обнаружил четырех щенков на стройке. Они прятались от дождя в мокром картонном ящике. Ветеринар сказал, что у него со здоровьем все в порядке и что его просто надо любить и утешать. Совсем как Вас! Пожалуйста, позаботьтесь о Шерлоке. Да, это кобель бигля. По-моему, Вам пора завоевывать симпатии мужчин – для начала Вашего внука Александра и моего отца. Я Вам помогу. И не забудьте купить еще огурцов, я съела всю банку… Ну вот, машина сейчас уедет. Я должна заканчивать письмо. Крепко Вас целую. До скорого.
Жюльетта


P. S. Не знаю, что Вы сделали с бабушкой Мад, но она только о Вас и говорит. И повторяет без остановки: “А почему же Фердинан не поехал с нами? Нехорошо как, что мы оставили его одного! А, Антуан?”


У Фердинана забилось сердце. Он нежно успокоил скулящего щенка. Письмо соскользнуло на пол. Он улыбнулся. Жизнь налаживается.

Глава 38

От врага не жди пирога

Фердинан сидел у телефона в выжидательной позиции. Марион должна позвонить с минуты на минуту. Он согласен к ней переехать. В Сингапур. Он очень нервничает при мысли о том, что должен объявить ей о своем решении, она, наверное, ушам своим не поверит. Они назначили точное время, но его дочь опаздывает уже на десять минут. Если так и дальше пойдет, он может сломаться и передумать. 16.30, никаких новостей. Фердинан проверил, есть ли гудок, и снова повесил трубку. 16.31. Наконец раздался звонок. Может быть, трубка плохо лежала, кто знает, и Марион уже полчаса ему дозванивается?

– Алло, Марион?

– А, нет, это Тони.

– Тони? Какой еще Тони. Извините, я должен повесить трубку, я жду очень важного звонка. До свидания.

– Подождите, да, я знаю: вы ждали звонка Марион. Она меня попросила вам позвонить.

– То есть как? Почему Марион сама не может? Что происходит? С ней что-то случилось? А вы кто такой?

– Марион в больнице с Александром. Врачи только что поставили диагноз. Судя по всему, у него почечная недостаточность.

– Это еще что такое? У Александра? Не может быть! Вы шутите? Они наверняка ошиблись: ему всего семнадцать лет… А где Марион? Почему она сама мне об этом не сообщила?

– Марион сейчас сдает анализы на совместимость. Александру требуется пересадка почки.

– А вы кто? Вы же не врач?

– Нет, конечно, я не врач. Мы вообще-то с вами знакомы. Я Тони Галлика. Почтальон…

– Почтальон? Не знаю никаких почтальонов. Ни своих, ни моей дочери. Вам придется объяснить мне все поподробнее… Подождите… вы тот самый говнюк, который увел у меня жену?!

– Ну, я бы сформулировал это иначе, но да, я… друг Луизы.

– И каким боком вы затесались в эту историю?! Почему Марион просит вас мне позвонить?

– Я приезжаю в Сингапур на Рождество каждые два года. Диагноз выяснился во время моего пребывания здесь, и я решил остаться. Я им нужен, да и все равно во Франции больше меня ничего не держит.

– Ну нет! Снова-здорово! Я этого не допущу! Скажите Марион, что я вылетаю ближайшим рейсом. И дайте мне адрес больницы, чтобы я знал, куда ехать, черт побери!

Тони дал ему адрес. Фердинан спросил, прежде чем положить трубку:

– Послушайте, Тони. Мне надо задать вам напоследок два вопроса. Вы правда думаете, что Луиза была счастлива после… Ну я хочу сказать…

– Я не позволю себе судить о ваших с ней отношениях, но она мне говорила, что только со мной почувствовала себя наконец живой и красивой. И женщиной тоже. Во время нашего последнего путешествия в Индию она была на удивление спокойна и весела. Вы же знаете, она всегда об этом мечтала. Луиза часами стояла перед Тадж-Махалом. А потом, как вы знаете, наступил трагический финал. Она упала в ванной комнате нашего номера в сингапурском отеле – мы заехали навестить Марион на обратном пути. Вы еще что-то хотели спросить…

– Да. Можете оставить в покое меня и мою семью? Уйдите из нашей жизни. И не попадайтесь мне на глаза!

– Это уж как Марион решит. Александр рос на моих глазах, и я провел с ним гораздо больше времени, чем вы. Он мне как внук, и я не могу бросить его в самый трудный момент его жизни. Ему сейчас необходимо как можно больше любви. До свидания, Фердинан, встретимся в Сингапуре через несколько дней.

Фердинан в оторопи повесил трубку. Что за бред? Его внук болен? Плоть от плоти его? А этот мерзкий итальяшка занял его место. Жену он у него украл, но дочь и внука он не получит! Это его семья.

Глава 39

Где тревога, туда и дорога

Да, семья это важно, но сколько же с ней хлопот! Фердинану было гораздо спокойнее, когда он ни о ком не заботился. Он не может прийти в себя от этой ужасной новости. Он с трудом сохранял приличия в разговоре с Жюльеттой, которая любезно позвонила ему узнать, как он поживает (и убедиться, что ее подарок дошел до адресата). Он не хотел затягивать разговор, но слишком у него было тяжело на душе.

– Что важнее, Жюльетта? Само решение или его причина?

– Ну знаете… Понятия не имею. А почему вы спрашиваете? Вы что, в философию ударились? А не все ли равно?

– Извини, милая, мне не до смеха. Сил моих больше нет.

– Опять? Что случилось?

– Не хочу тебе морочить голову, но если вкратце, то у моего внука обнаружили почечную недостаточность и его надо срочно оперировать. Я переезжаю в Сингапур. Но мне кажется, я принял это решение в основном потому, что почтальон сейчас играет там временного дедушку. И меня зло берет, оттого что я должен с ним соперничать в такой момент! Мне надо собраться, завтра я улетаю. Боюсь, мы с тобой не скоро увидимся.

– Ну нет! Я не хочу вас терять. Мне очень жаль Александра, и я надеюсь, что он скоро поправится. Но я не думала, что вы когда-нибудь уедете, во всяком случае, не так скоро.

– Я тоже никогда не думал, что поеду за границу, а уж что соберусь там жить, и подавно. Но у меня, по крайней мере, будет ощущение, что я стараюсь помочь, пусть даже чувствую себя совершенно бесполезным. У меня внутри словно комок скручивается от беспокойства. Какая несправедливость, это я, старый ипохондрик, должен был заболеть вместо него! Чтобы я хоть раз в жизни кому-нибудь на что-нибудь сгодился!

– К сожалению – или к счастью – так не бывает. Поверить не могу, что вы уезжаете… А как же бабушка Мад… Она очень огорчится. Нет никакой надежды, что вы останетесь? Нет… забудьте то, что я сейчас сказала. Поезжайте, это лучшее, что вы можете сделать. Буду думать о вас, поедая всякую гадость в столовке и еще когда Маттео будет проходить мимо меня, опустив глаза. Вы щенка-то с собой возьмете хотя бы? Чтобы меня не забывать?

– Ну да, это, конечно, неудобно, но, может быть, он развлечет Александра.

– Ладно, и скайпните мне как-нибудь, вы же научились.

– Я что тебе, Беатрис? Ладно, попробую… Я буду звонить тебе раз в неделю. Тебе же надо видеть, как растет Шерлок, ты же его мама в каком-то смысле.

Глава 40

Жребий брошен

Фердинан весь измучился. Слишком много перемен. Слишком многое выталкивает его из привычной жизни. Он-то просто жаждал покоя в ожидании, когда смерть постучится к нему. Даже доктор Лабрус сказал: “Никаких эмоциональных потрясений”. Как же! Охваченный ужасом при мысли о грандиозности стоящей перед ним задачи, Фердинан решил составить список:

1) Собрать чемодан. Но что делать с Шерлоком?
2) Сесть в самолет (впервые в жизни).
Все летают самолетами. И они почти никогда не разбиваются. Но у Фердинана плохое предчувствие. Малазийские авиалинии не внушают ему доверия. Не забыть проверить, какой компанией летает Марион. Но уже поздно что-либо менять. Хорошенькое начало!
3) Уехать за границу.
Для него это непосильное предприятие, потому что он не говорит ни на одном языке, не считая французского и сленга. Кроме того, у него запущенный топографический кретинизм. Ему трудно отличить индуса от китайца и японца. А уж что касается сингапурцев… тут сам черт ногу сломит.
4) Выехать из квартиры.
УЖАС-УЖАС-УЖА-А-С!!!
5) Переселиться.
Навсегда. К тому же в незнакомое место, где он вынужден будет жить за счет дочери, возможно в крохотной комнатушке, и напрочь лишится всякой независимости. Возвращаемся в исходное положение: чем не дом престарелых!
6) Вынести собственную ипохондрию.
Впервые в жизни иметь дело с настоящей болезнью, которая может возобладать над жизнью. Невозмутимо ждать потенциального донора, ежедневно ходить в больницу. И являться туда всегда в ровном настроении, поддерживать внука и держаться самому.
7) Вынести присутствие почтальона, этого незаконного деда на скамейке запасных, почтового latin lover, укравшего у него жену.


Вот так! Фердинан закончил на этом список и впрягся в работу, дел у него невпроворот. Сначала чемодан. Несмотря на кучи одежды вокруг, чемодан никак не заполнялся. Шерлок, склонив набок голову, пытался понять, какую игру затеял хозяин. Он бы и рад помочь, но что надо делать – укладывать все это в чемодан или вынимать?

Фердинан мечтал бы остановить мгновение или вернуться хотя бы в тот день, когда он вышел из тюрьмы. В тот момент угроза дома престарелых испарилась, ему не надо было выбирать между Францией и Сингапуром, его внук еще не заболел, а Тони как бы и не существовал в природе.

Нет, сейчас некогда злиться и переписывать историю. Надо сосредоточиться на будущем. Ладно, поехали. У него остался всего час на то, чтобы сложить вещи. В конце концов Фердинан решил взять с собой все. Молния на чемодане никак не поддавалась, пришлось на него сесть, чтобы закрыть. И пяти минут не пройдет, как таксист позвонит в домофон. Шерлок заинтригованно смотрел на хозяина, готового к выходу.

Фердинан надел пальто и берет и снова сел на чемодан. Оглядел квартиру, всматриваясь в мельчайшие детали, чтобы увезти с собой приятные домашние воспоминания. Там его ждет неизвестность, коммунальная жизнь, тесная комнатушка у Марион, тесная больничная палата и чужие люди вокруг. Чем больше он об этом думал, тем больше сомневался. А может, сбежать? Ну да, взять и сбежать. Куда-нибудь, где его оставят в покое, где не будет надрываться ни дверной звонок, ни телефон (проклятый аппарат только что зазвонил, и Фердинан выдернул шнур из розетки). Поглощенный обдумыванием нового плана, он внезапно вздрогнул от звонка в дверь.

Ишь… Еще не хватало! Никуда от этой Беатрис не деться, я из-за нее опоздаю. Если все же соберусь уехать.

Решив все-таки открыть, Фердинан посмотрел в глазок и в изумлении увидел Эрика. Он приоткрыл дверь и вытащил из квартиры чемодан.

– Что тебе надо? Видишь, ты не вовремя: я уезжаю. Поэтому, если у тебя нет ордера на обыск или чего-то в этом роде, уходи отсюда.

– Мне известно, что вы собираетесь сделать, и я пришел вас остановить.

– Опять! Смени пластинку, суперкоп. Кстати, как поживает Балар?

– Я пришел предупредить вас, что вам не имеет смысла туда лететь. В данный момент Марион и Александр в самолете. Через два часа они приземлятся в Париже. И если бы вы слушали, что вам говорят по телефону, вместо того чтобы бросать трубку, мы бы выиграли время!

– Что случилось? Я говорил с Марион, ну, не совсем с Марион, но она была в больнице с Александром. Они меня ждут. Поэтому я не понимаю, почему вдруг они изменили свои планы, не предупредив меня.

– Марион считает, что здесь медицина лучше. Не знаю, права ли она. Она и так давно хотела вернуться во Францию, а теперь у нее появился предлог все бросить и уехать. Она должна быть уверена, что точно поймет все детали операции и лечения. Кроме того, Александра должны окружать родные люди и потенциальные доноры почки, то есть вы и я!

– Марион тебя попросила об этом?

– Нет, но это минимум того, что мы можем сделать для Александра! Вы согласны? Это еще не все, но главное, я пришел попросить, чтобы вы приготовили им комнаты. После тринадцати часов полета им надо отдохнуть. Я бы пригласил их к себе, но у меня слишком маленькая квартирка. Я еду их встречать в аэропорт. Мы скоро будем здесь. И без обид, ладно?

Фердинан закрыл дверь за своим бывшим зятем, покачал головой и даже ущипнул себя… Ай! Нет, это не сон. К нему едет его семья. Они будут жить у него! Не пройдет и трех часов, как они будут тут. Его сердце колотится от радости, от паники, от возбуждения. Он машет руками и подпрыгивает, выкидывая какие-то невероятные коленца. Шерлок не уверен, что все правильно понял, но на всякий случай возбужденно лает. Фердинан пытается собраться с мыслями и в конце концов хватает ручку, решив составить новый список, еще длиннее прежнего:

1) Доказать, что кровные узы сильнее всего.
В частности, сильнее страха. И почтальона! Да, он плохо знает Александра, но мальчик нуждается в его присутствии, а может быть, и в почке. Этого Тони ему дать не сможет. Кровные узы. Он, конечно, любит внука, но не надо обольщаться: при мысли о пересадке почки его охватывает панический ужас…
2) Решиться забыть о собственном спокойствии.
И попробовать этому обрадоваться.
3) Расчистить место дома.
Чтобы можно было поселить двух человек и Шерлока.
4) Помогать Александру.
Невзирая на сложность лечения и свою ненависть к лекарствам, больницам и пациентам, их кашлю и рвоте…
5) Терпеть присутствие своих врагов.
Во-первых, суперкопа. Во-вторых, почтальона, если его сюда занесет.
6) Изменить своим привычкам.
Обеды с Жюльеттой, кофепития с Беатрис, его будущие свидания с Мадлен…
Ах, Мадлен!
7) Не бояться неожиданностей.
И новостей, хороших и не очень хороших.
Смириться с переменами и не бороться против них.
8) Выбрать другую эпитафию.
Вообще-то “Наконец отстали” – это чересчур. Некоторое общение ему не повредит.


До Фердинана в конце концов доходит, что ему, видимо, удастся остаться дома. Уже навсегда. Но он боится пока в это поверить. Ему никогда не везло, у него не было передышек и хеппи-эндов. Сейчас наверняка раздастся звонок, телефонный или дверной. Возможно, это окажется кто-нибудь противный, вроде Тони или Эрика, или призраков мадам Суареш и Луизы. Они разом вернут его к суровой реальности, лишив всякой надежды на счастье.

Но нет. Никто не позвонил. Шерлок тихо играл в своей корзинке. Вдруг щенок встрепенулся и побежал к двери, отчаянно виляя хвостом. Кто-то стоял на лестнице. Боже, пусть это не ко мне! Это не может быть Беатрис, она сейчас с родственниками. Ни Жюльетта. Марион и Александр еще в самолете, а Эрик едет их встречать. Фердинан практически один во всем доме. Так что он не собирается выслушивать очередную новость, которая снова полностью изменит его жизнь. Шерлок зашелся в лае, и Фердинан бросил на него гневный взгляд. В дверь позвонили. Час от часу не легче!

– Ну что еще такое?!

Глава 41

Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь

Фердинан, собравшись с силами, открыл дверь. И увидел знакомое улыбающееся лицо.

– Здравствуйте, месье Брюн. Я принес вам почту. В частности, письмо из Нормандии.

Месье Суареш, еще меньше ростом, чем его жена, засмотрелся на веселого щенка, покусывающего его за ботинки, и почесал его за ухом.

– А вы снова взяли собаку, как я посмотрю. И правильно сделали! Я очень любил вашу Дейзи. Зря я вам это говорю, наверняка моя жена в гробу переворачивается… Просто у нас был очень трудный год. Чему быть, того не миновать. Я уже закончил свой обход, вы один тут остались на праздники. Не хотите выпить портвейна на солнышке во дворе? Сейчас немного подмораживает, но зато мы познакомим Рокко и…

– …Шерлока. Ну что ж, я не против. Мне это не повредит. У меня была очень бурная неделя, и конца-краю ей не видно. Ладно собака, ко мне еще семья приезжает. Дочь с сыном. Знали бы вы! Мой бедный внук…

– Ой, я забыл, у меня вот еще что для вас есть. – Суареш протянул недоумевающему Фердинану черную записную книжку.

– Это книга жалоб моей жены. Там вам целая глава посвящена. Мне она ни к чему. Оставьте ее себе или выкиньте. Мне неохота хранить ее дома.

Они спустились во двор, преодолев тринадцать ступенек. Суареш пошел за Рокко, а Фердинан прямиком направился к помойным бакам. И впервые понял, что в правилах сортировки мусора нет ничего сложного. Бумагу – в желтый бак. И черная книжечка отправилась в последний путь! Вдалеке запели канарейки, не обращая внимания на радостное рычание двух собак, дерущихся за шарик любимого корма. Суареш помахал Фердинану:

– Хотите кусочек пирога волхвов?



Из черного кондуита вылетела бумажка и приземлилась у ног Фердинана. Преисполненный гордости, он направился к нужному баку. Но вдруг его внимание привлекло одно слово. Дейзи. Фердинан остановился как вкопанный. Надел очки и прочел, что написано на бумажке, оказавшейся визитной карточкой: “Собачий приют на долгий срок”. С адресом и номером телефона. Имя собаки обведено от руки. У него сейчас остановится сердце. Дейзи мертва уже почти год. Мертва и сожжена на его глазах. Что изменит эта визитка? Надежды нет и быть не может. Но, не выдержав, Фердинан кинулся к Суарешу, который как раз собрался показать ему, где Антуан, отец Жюльетты, намеревается установить домашний улей. Фердинан перебил его:

– Вы бывали в этом приюте?

Суареш схватил карточку и прочел, держа ее на расстоянии, чтобы лучше было видно.

– Да, мы там оставляем Рокко, когда уезжаем на лето в Португалию. Если жена с ними связывалась в поисках Дейзи, то наверняка говорила с Жозе, – добавил он, прочитав имя собаки.

– У вас есть эта мобильная штука, можете мне одолжить ее?

– Телефон? Конечно. Эти штуки могут пригодиться, особенно в экстремальной ситуации.

Фердинан лихорадочно стучит по клавиатуре, но экран пуст. Он начинает злиться.

– Подождите, его надо разблокировать. Я сам наберу и, когда там ответят, передам вам.

Суареш набирает на экране номер и протягивает мобильник возбужденному Фердинану. Тот отходит в сторону, услышав женский голос.

– Собачий приют. Добрый день.

– Добрый день, мадам. Нет ли у вас, случайно, суки немецкого дога серой масти? Ее зовут Дейзи.

– Нет, впервые слышу. Она у нас сейчас должна быть? Я только с лета тут работаю…

– Не могли бы вы спросить у Жозе, помнит ли он мою собаку? Скорее всего, ему передала Дейзи на передержку некая мадам Суареш.

– Подождите. Он снаружи с собаками. Я пойду спрошу, слышал ли он о ней. Не отключайтесь.

Его собеседница отсутствует уже две минуты двадцать секунд (время загорается на экране). Фердинан нервно топчется на месте. Он волнуется и сердится, надеясь на несбыточное. Три минуты сорок секунд. К тому же Суарешу этот звонок влетит в копеечку. Не в силах вынести эту пытку, он уже собрался нажать на отбой, но в телефоне снова послышался голос:

– Знаете, все, оказывается, не так просто. Действительно, мадам Суареш обратилась к нам с просьбой взять на долгий срок суку немецкого дога. Она у нас пробыла несколько месяцев, но нам пришлось с ней расстаться.

Фердинан застыл, открыв рот. “Несколько месяцев”. Как это может быть? Он видел безжизненное тело Дейзи. Он сжег ее. Она была без ошейника, и останки ее имели жуткий вид. Но сомнений быть не могло. Собаку так просто не подменишь. Дейзи погибла: каким образом в то же самое время она оказалась в приюте? А если она осталась жива, то что значит “нам пришлось с ней расстаться”?

– Боюсь, я не совсем вас понял. “Пришлось расстаться”? Что вы имеете в виду?

– Судя по тому, что сказал Жозе, немецкий дог, Дейзи, – правильно? – прибыла к нам прошлой зимой. Тогда у нас было мало собак, но она особой приветливостью не отличалась. Ходила такая потерянная и лаяла не переставая. Летом, когда в приюте прибавилось собак, нам стало сложно держать ее у себя.

– А вы не могли бы сказать, где сейчас находится Дейзи?

– Ну… Понятия не имею. Жозе говорит, что отправил ее к доктору Дюрану, ветеринару, тут неподалеку. У меня есть его номер, хотите?

Сунув руку в желтый мусорный бак, Фердинан выудил оттуда черную книжечку. В кои-то веки ему повезло, в нее вложен простой карандаш. Дрожащей рукой он записал номер телефона и разъединился, забыв даже сказать спасибо. И принялся снова тыкать в цифры. Пустой номер.

– Жмите на зеленую! – крикнул Суареш.

После трех гудков низкий голос сообщил ему, что он дозвонился ветеринару, но в обеденное время кабинет закрыт. Фердинан посмотрел на часы – уже 12.10.

Двух часов он не дождется. И потом, Марион и Александр уже будут здесь, не может же он их бросить и убежать к ветеринару, в случае если… Фердинан не позволил себе додумать эту мысль до конца. Он вернулся в садик и сел за стол рядом с Суарешом. Его ждал стакан портвейна. Он посмотрел на Суареша и простодушно спросил:

– Вы, случайно, не знаете некоего доктора Дюрана, ветеринара?

– Конечно, я прекрасно его знаю. Он лечит Рокко. Он буквально творит чудеса. У нашего малыша заболело горло. Он хрипел как зарезанный. Ему бы пришлось сидеть в четырех стенах, чтобы не вдыхать загрязненный воздух, короче, его ждала собачья жизнь. А доктор сделал операцию, и он как заново родился. Теперь он лает нормально, может гулять по городу и уже даже не стращает канареек. У бедняжек от его страшного хрипа аж перья дыбом вставали. Мы с доктором Дюраном подружились, особенно моя жена. А почему вы спрашиваете?

Фердинан боялся даже поделиться с ним своим предположением. Во-первых, потому что он не знает, чем все кончилось. Во-вторых, бедняга только что потерял жену и ему необязательно знать, что она была сущим дьяволом.

– Работники приюта оказались не в курсе и направили меня к доктору Дюрану. Я попытался ему позвонить, но там автоответчик. Судя по всему, у него обеденный перерыв. Придется мне запастись терпением, – сказал Фердинан, хватаясь за стакан.

– Я могу позвонить ему, если хотите. У меня есть номер его мобильника.

Суареш пролистнул список контактов в своем телефоне и кивнул, что нашел.

– Звоню! Гудки! Да, доктор Дюран, это Суареш. Извините, что беспокою вас в обеденное время, но я с другом, который хотел бы задать вам важный вопрос. Я вам его передаю.

Фердинан взял телефон, отошел в сторону и как можно спокойнее объяснил, каким образом он на него вышел. Суареш наблюдал за ним издалека – Фердинан то пожимал плечами, то удивленно жестикулировал. Внезапно ему стало дурно, и, бессильно прислонясь к стенке, идущей вокруг розовых кустов, он задрожал всем телом. Суареш бросился к нему, узнать в чем дело. Фердинан ответил таким слабым голосом, что сначала консьерж не разобрал, что к чему. Потом угадал по губам два слова: “Дейзи жива”.

Эпилог

В хорошем житье и кудри вьются

Это совершенно сюрреалистическая сцена. У Фердинана дома жизнь бьет ключом. Повсюду стоят чемоданы и сумки, все шумят и перекрикиваются из комнаты в комнату, лает щенок, хлопают дверцы шкафов. Фердинан на кухне режет ровными колечками кабачки, которые он собирается заправить горчичным соусом с бальзамическим уксусом (по новому рецепту Беатрис), и пытается прийти в себя после всех этих переживаний. Его сердце по-прежнему колотится со страшной силой. Вот не повезет, если он окочурится в такой момент… Решено, он пойдет и купит себе печень трески. Он читал, что она очень полезна для сердца или памяти, он уже толком не помнит. А завтра утром, когда поедет в больницу с Александром, он поговорит заодно с доктором Лабрусом. Небольшой чекап ему не повредит, для очистки совести.

Когда Фердинан ссыпал кабачки в салатницу, два колечка упали на пол. Шерлок, ждавший своего часа под столом, в мгновение ока выскочил из своего укрытия и проглотил их. Виляя хвостом с четкостью метронома, он с невинным видом смылся, чтобы избежать взбучки. В гостиной он сладостно облизнулся перед лежащей там царственной и невозмутимой Дейзи. Фердинан постоянно протирал глаза, не веря себе. Дейзи дома. Какая она красавица! Такая красавица, что забеременела от одного шалопая. Такая красавица, что доктор Дюран хотел оставить ее себе, после того как она выкормила целый выводок щенков.

Мадам Суареш ведь изводила его до самого конца. Врала, чтобы вывести его из себя. Запудрила им мозги в приюте, объяснив, что один старик из ее дома внезапно оказался в больнице на долгий срок. Лгала мужу. А в результате умерла, не добившись своего, а именно отъезда Фердинана. Даже Суареш признал: “Она не то чтобы злая была, просто у всех свои тараканы”.

Фердинан решил пойти к ней на могилу. Заодно и собаки прогуляются. И потом, кладбище – это идеальное место, чтобы развеять урну с прахом бедной немецкой догини, которую доктор Дюран отдал подлой консьержке, чтобы она могла осуществить свой коварный замысел. Почему вдруг ветеринар пошел у нее на поводу? Фердинан этого никогда не узнает. Он не догадался потребовать объяснений, когда они с Суарешом зашли к нему, чтобы умолить его вернуть собаку. Им не пришлось долго его убеждать. Радостный лай и лихорадочные прыжки Дейзи, заслышавшей голос бывшего хозяина, говорили сами за себя.

Фердинан снял защитную пленку с тарелок, которыми еще ни разу не пользовался. Не нашлось даже трех одинаковых. На сегодня сойдет, но ему придется раскошелиться на новую посуду. Он попросит Мадлен помочь ему, учитывая, что Жюльетта ест у него так же часто, как его дочь и внук. Ах, Мадлен… Фердинану не терпится снова увидеть ее. Пусть даже у них более чем платонические отношения. Для него огромное счастье просто находиться с ней рядом, смеяться, держать ее за руку, сидеть рядом на скамейке.