Katy Birchall
TEEN WITCH
Text © Katy Birchall, 2019
Cover reproduced by permission of Scholastic Limited
The original edition is published and licensed by Scholastic Children’s Books, a division of Scholastic Limited.
© Курочкина Т.И., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
Глава 1
Вот он. Момент, которого я ждала всю жизнь.
Я опускаюсь на колени, Верховная ведунья поднимает руки, длинные рукава её мантии трепещут на ветру. Потрескивание костра за моей спиной – единственный звук, нарушающий призрачную тишину ночного леса. Верховная ведунья приближается ко мне, остальные ведьмы не сводят с неё глаз, ожидая, что будет дальше.
– Морган Чармли…
Она произносит моё имя, и сердце начинает бешено колотиться, руки отчаянно дрожат. Пути назад нет. Мы встречаемся взглядами.
– Морган Чармли, – повторяет она, – Совет ведьм принял решение. И я готова объявить, что…
Она вдруг замолкает. Ведьмы озадаченно переглядываются. Кажется, я забыла, как дышать. Почему она ничего не говорит?
Нет! Этого просто не может быть. Неужели снова провал? Только не это!
– Я объявляю, что…
Она снова замолкает. Тишина просто невыносима.
– Ох, милая, – вздыхает она, голос её тут же становится тёплым и родным, – у тебя грязь на лице! Наверное, это пепел от костра. Иди сюда.
Она облизывает большой палец и тянется ко мне, чтобы вытереть щёку.
– Мам! – шиплю я, отмахиваясь от неё под смешки сидящих вокруг ведьм. – Прекрати! Ты что делаешь?
– Да всё, уже чисто, – отвечает она с довольной улыбкой. – Итак, на чём я остановилась?
– Ты хотела сделать объявление! – жизнерадостно выкрикивает Дора. – Давай заканчивать, Эгги, а то спина болит так долго на земле сидеть.
– Да, – вворачивает Шепи. – У меня попа онемела!
– Можем наколдовать себе что-нибудь удобное. Ведьмы мы или нет? – с улыбкой спрашивает Дора. – Вот так, например.
Она щёлкает пальцами и внезапно оказывается сидящей на мягком кресле.
– Намного лучше, – говорит она. – Продолжай, Эгги.
– Дора, так нельзя! – Мама с улыбкой качает головой. – Нужно следовать традициям. А согласно традиции, когда объявляют результаты Экзамена юных ведьм, все ведьмы из Совета должны быть в кругу на земле.
Мама щёлкает пальцами, и кресло исчезает.
– Хотела бы я поболтать с ведьмами, установившими эти правила, – ворчливо произносит Дора и недовольно скрещивает руки на груди, случайно ударяя себя по лицу слишком длинным рукавом мантии. – А ещё я хотела бы знать, зачем нужно носить эти старомодные балахоны! Это так непрактично!
– Милости просим, – ухмыляется Шепи, указывая на ведьму, сидящую рядом с ней. – Мама была одной из них.
Её матушка озадаченно оглядывается:
– Что? В чём дело?
– Я просто сказала Доре, что ты была одной из тех, кто решил, что надо сидеть на земле. Ведь так, мама? – кричит Шепи старушке прямо в ухо. – Помнишь? Примерно двести лет назад?
– Когда этот цирк закончится? – возмущённо спрашивает древняя мама Шепи, полностью игнорируя слова дочери. – Кажется, скоро дождь начнётся.
Шепи вздыхает:
– Ты это каждый раз говоришь, мам.
– А он каждый раз и начинается, – запальчиво спорит её мать.
– И точно, – говорит молодая ведьма, сидящая напротив них. – Мне капелька только что на нос упала.
Ведьмы, сидящие в кругу, согласно кивают.
– Эй! – кричу я, размахивая руками, чтобы привлечь к себе внимание ведьм, которые, кажется, уже совсем забыли, зачем собрались. – Помните, что мы тут делом заняты? Есть шанс, что все отнесутся к этому хоть чуточку серьёзнее?
– Прости, Морган, – говорит мама, с укором глядя на Дору и Шепи. – Ты права. Это очень важный момент. Итак, я собиралась сделать объявление, верно?
Она громко прочищает горло и продолжает предельно серьёзным тоном:
– Морган Чармли, Совет принял решение. Я объявляю, что…
– Стойте! – ахает Шепи, отчего остальные подпрыгивают от неожиданности. Она драматичным жестом вскидывает руки, закрывает глаза и глубоко втягивает воздух.
– Что, Шепи? – недоумённо спрашивает мама, пока остальные ведьмы бросают на неё недовольные взгляды. – В чём дело?
Спустя несколько тягучих секунд Шепи открывает глаза:
– Да. Дождь начинается.
Я стону и хватаюсь руками за голову, пока ведьмы шепчутся о превратностях английской погоды. Прямо из воздуха начинают появляться зонтики, закрывающие ведьм от ненастья. Мама щёлкает пальцами, и костёр моргает.
– Теперь огню дождь не страшен.
– Отлично, – бормочу я, – брось в него меня, пожалуйста.
– Ох, я бы не рекомендовала тебе это, – вмешивается Дора. Зонтик над её головой в форме розового сверкающего фламинго. – Сотню лет будешь сажу из волос вымывать.
Ведьмы вокруг начинают увлечённо обсуждать погоду и проблемы ухода за волосами, а я сажусь обратно на землю и глубоко вздыхаю. Я начинаю предполагать худшее. Может, они специально медлят, потому что не хотят говорить результаты? Наверное, я провалилась, и они не хотят сообщать плохие новости.
В очередной раз.
Вообще-то им пора бы привыкнуть, учитывая, что я восьмой раз сдаю Экзамен юных ведьм, или сокращённо ЭЮВ. Мне было пять, когда я попыталась в первый раз. И всё закончилось довольно плохо. И говоря «довольно», я имею в виду «феерично».
Дора дала мне задание поднять репу в воздух, а потом мягко опустить её на место. Это было стандартное задание. Я тысячу раз отрабатывала его дома. Я постаралась сосредоточиться на репе и не нервничать, проглотить комок в горле, напоминающий застрявшую там лампочку, и не обращать внимания на внезапно появившуюся сухость во рту. Я глубоко вздохнула, чтобы унять дрожь в руках, а потом щёлкнула пальцами и…
И превратила Дору в репу. Это был ужасно травмирующий опыт для нас обеих.
На самом деле она даже не успела разозлиться, потому что мама сразу же превратила её обратно, так что репой она была несколько мгновений. Дора уверяла меня, что способность превратить человека в овощ в пятилетнем возрасте говорит о великой силе, но я вскоре доказала, что она ошибалась. На следующий год я снова провалилась, а потом на следующий и так далее.
Не знаю, сдала ли на этот раз. Во время экзамена я никого в репу не превратила, что было хорошо, но, когда Дора попросила меня создать «корзину груш в маленьких цилиндрах», я на секунду замешкалась и с сомнением посмотрела на неё. А насколько мне известно, за сомнения снимаются баллы.
Но что это вообще за задание? Зачем мне может срочно понадобиться целая корзина груш в цилиндрах? Я заметила, что мама закатила глаза, услышав задание, но так ничего и не сказала.
Дора вроде была довольна результатом заклинания, так что есть надежда, что та заминка не сильно повлияла на итоговую оценку. Она выбрала одну из груш, что лежали в плетёной корзине, появившейся у меня в руках, и громко рассмеялась, показывая её остальным ведьмам.
– Только гляньте! У неё цилиндр! Груша в цилиндре! Ха!
Она также попросила меня поднять с земли увесистую сломанную ветку, немного покружить её в воздухе и плавно опустить на землю, и это вышло у меня идеально. Но я всё равно не уверена, что сдала, ведь с третьим заданием пришлось повозиться. Мне нужно было починить душ, который специально для меня наколдовали прямо посреди леса. Я справилась, но перед этим двух ведьм окатило водой из бешено вращающегося душевого шланга. Они свирепо зыркнули на Дору, но она тут же высушила их одним щелчком пальцев.
Я очень, очень, очень надеюсь, что на этот раз прошла проверку.
ЭЮВ – самый важный экзамен, который бывает у ведьм, ведь он означает, что ты достаточно хорошо знаешь заклинания и можешь контролировать свои магические способности, чтобы пойти в школу. Это очень важно, ведь всем нам приходится держать в тайне, что ведьмы до сих пор существуют, как было всегда. А самое лучшее, что после успешного прохождения этого экзамена можно начать учиться летать на метле.
А раз экзамен я пока не сдала, то школа и полёты для меня недоступны. До сих пор я училась на дому. На самом деле это совсем не плохо. Дора, лучшая подруга моей мамы и наша ближайшая соседка, занималась со мной всё это время, а с ней очень весело.
Но всё равно мне приходилось днями напролёт сидеть за книгами дома, зная, что остальные ведьмы моего возраста ходят в школу и заводят друзей.
У Доры лёгкий и взбалмошный характер, но всё равно она взрослая и называет свой мобильник «портативной машиной для коммуникации». А ещё ей кажется, что фрукты в цилиндрах – это уморительно. Было бы очень здорово хоть иногда проводить время с ровесниками.
Если честно, за эти годы я сама пару раз подпортила себе репутацию, хотя это и были совсем невинные волшебные шалости. Я уверена, что мама так и не простила меня за то, что я превратила того глупого мальчишку в жабу, хотя он это и заслужил. Несколько лет назад мы вместе с мамой и Дорой пошли в парк, чтобы опробовать мой новый велосипед. Когда я надела шлем, он проехал мимо на скейтборде и крикнул:
– Ха-ха! Яйцеголовая!
Знаете, я по-прежнему придерживаюсь своей версии случившегося: я разозлилась и просто сжала руку в кулак. Не знаю, как так вышло, что я совершенно непреднамеренно щёлкнула пальцами. В следующее мгновение на скейтборде уже катилась гадкая жаба.
Мне это показалось довольно забавным. Уверена, если бы кто-нибудь снял это на телефон, то видео взорвало бы интернет. Но мама пришла в ярость. Она сразу же вернула тому парню его дурацкую внешность, но память стереть не смогла, ведь на такое способны только зелья. А ведьмы зельями не занимаются. Их варят колдуны.
Проблема в том, что ведьмы терпеть не могут колдунов, и эти чувства взаимны.
Мама была в бешенстве оттого, что ей пришлось обращаться за помощью к Старшему чародею. Нет ничего более унизительного, чем просить колдуна о помощи. Мама посадила меня под домашний арест «навсегда» и отчитывала неделями.
– Нельзя просто так превращать людей в жаб! – всё повторяла она.
– Но почему, если они обзываются? – кричала я в ответ.
– Хорошие ведьмы так не поступают! – раздражённо отвечала мама. – Обычные люди ничего такого не могут, помнишь?
– Но если нельзя превратить в жабу мальчишку, который дразнится «яйцеголовой», то зачем вообще быть ведьмой? – не желала сдаваться я.
Тогда у неё не нашлось ответа, и даже теперь, спустя несколько лет, я не могу понять, почему мне нельзя было превратить его в жабу. Также я настаиваю, что он сам напросился, а жаба из него вышла замечательная, гораздо лучше, чем человек.
Но дело не в этом.
А в том, что через несколько дней мне должно исполниться тринадцать, так что я уже очень взрослая и очень способная ведьма, готовая ходить в нормальную школу и заводить нормальных друзей, никому при этом не рассказывая, что у меня есть магические способности. Я должна была сдать экзамен много лет назад, но проваливалась раз за разом. Снова и снова я усердно готовилась и была уверена, что на этот раз точно справлюсь, а потом поддавалась волнению и совершала самые банальные ошибки.
Что, между прочим, совсем не весело, когда ты дочь Великой ведуньи. Этот факт каждый мой провал превращал в настоящую катастрофу.
– Прекрати, Морган, – сказала мама, когда я снова не сдала экзамен в прошлом году, – это здесь совсем ни при чём.
– Мама, ты же Верховная ведунья, – вздохнула я. – Ты настолько хороша в магии, что тебя одну выбрали из всех ведьм Великобритании управлять Советом.
– Самая молодая ведьма, занявшая эту должность, – произнесла мама с блаженным выражением лица, но тут же замолчала, заметив, что я хмурюсь. – Хотя это совсем не важно. Просто глупый титул.
– И всё равно. Все ждут, что я буду так же талантлива, как и ты. Но я ходячая катастрофа буквально во всём.
– Вот и нет, – отрезала она. – Ты очень талантлива. Просто не веришь в себя. А во время экзамена, когда на тебе сосредоточены десятки оценивающих взглядов, ты просто начинаешь паниковать и совершаешь глупые ошибки, как было со многими ведьмами до тебя. В следующем году ты отлично справишься.
И вот теперь я жду результата экзамена, который не могу сдать сколько себя помню.
А все с таким интересом обсуждают дождь.
– Я ещё помню ужасный шторм тысяча восемьсот пятьдесят девятого, – угрюмо бормочет мать Шепи. – Знали бы вы, какой тогда поднялся ветер.
– О да, я помню, – кивает головой ещё одна старая ведьма. – Чуть не сдул мою печную трубу.
– Мам! – кричу я, пытаясь заглушить болтовню остальных. – Я провалилась? Пожалуйста, уже скажи мне. Ничего страшного, я переживу.
Ведьмы разом умолкают. Мама глубоко вздыхает.
– Нет, Морган Чармли, – мягко произносит она, и улыбка расползается по её лицу, – ты справилась. Ты сдала экзамен.
Глава 2
Лес буквально гудит от победных криков и поздравлений, которыми осыпают меня ведьмы из Совета, а я прыгаю от радости и кричу:
– Да! Наконец-то!
– Молодец, Морган, – со смехом говорит мама, подходит ближе и кладёт руки мне на плечи. Она пристально смотрит мне в глаза и говорит: – Ты отлично справилась. Я горжусь тобой.
– Поздравляю, Морган! – кричит Дора, вскакивает на ноги и крепко меня обнимает.
Отстранившись, я вижу, как по её лицу катятся слёзы.
– Дора! Почему ты плачешь? – спрашиваю я. – Это же лучшая новость на свете! Ты снова можешь жить своей жизнью. Больше тебе не придётся возиться с мной!
Лицо Доры сморщивается, и она разражается громкими, глубокими всхлипами. Я смотрю на маму в полном недоумении, но она только улыбается.
– Кажется, учительница очень привязалась к своей ученице.
– Вздор! – строго отвечает Дора, сморкаясь в голубой платок. – Я просто в восторге. Теперь у меня будет куча времени, чтобы заняться каким-нибудь хобби, а ты… ну, ты… пойдёшь… в школу… такая взрослая…
Не в силах договорить, Дора берёт меня в охапку и так сильно прижимает к себе, что мне становится трудно дышать.
– Мы всё равно будем часто видеться, Дора, ты же живёшь в соседнем доме, – мямлю я, буквально размазанная по её плечу. – А мне будет полезно завести друзей и начать хоть что-то делать одной.
– Ты никогда не будешь одна, – доносится с земли утомлённый голос. – Если удача от нас отвернётся, то мы всю жизнь проведём вместе.
Мерлин. Я почти забыла, что он тоже здесь.
Разумеется, как и у всего на свете, у того, что ты ведьма, есть свои недостатки. Один из них – нам полагается иметь фамильяров.
Отчасти именно поэтому в шестнадцатом веке, когда началась охота на таких, как мы, ведьмам приходилось несладко. Люди прознали, что у каждой из нас есть волшебный дух-напарник, помогающий во всех делах, так что любая загадочная женщина с чёрным котом сразу вызывала подозрения.
Я очень хотела бы, чтобы у меня был милый, пушистый, нормальный кот, но, к сожалению, как и многое в моей жизни, мой фамильяр оказался сущим кошмаром. Наверное, вы представили себе очаровательное существо, которое питает ко мне безусловную любовь и всегда готово прийти на помощь, что бы ни случилось. Так вот, вы заблуждаетесь. Большую часть времени Мерлин тратит на то, чтобы подмечать мои недостатки и зло их высмеивать. Например, несколько дней назад он спросил, замечала ли я, что мои руки слишком волосатые для девочки.
До этого я ни разу об этом не думала. Теперь это единственное, о чём я могу думать.
Мерлин, как и все фамильяры, может менять облик, принимая любую форму, кроме человеческой. И он со мной навсегда. На всю мою жизнь.
И это очень печально.
Отправляясь со мной на экзамен, он решил обратиться шершнем, чтобы мучить всех ведьм беспрестанным жужжанием. Это продолжалось, пока мама не посмотрела на него своим коронным очень суровым взглядом. После этого он наконец-то угомонился, превратился в крысу и уселся у костра. Мама может быть крайне пугающей, когда хочет, всё-таки не зря её выбрали на должность Великой ведуньи.
– Мерлин, – вздыхаю я, – уверена, ты всё же рад за меня, хоть и не подаёшь вида. Теперь, когда я сдала экзамен, жизнь будет куда интереснее, не считаешь?
– Жизнь переоценивают, – отвечает он с зевком.
За это он тут же получает свирепый взгляд от Елены, фамильяра мамы, сидящей рядом с ней в своём любимом обличье бенгальской кошки.
– Мог бы хоть немного поддержать Морган, – шипит она. – Девочка столько трудилась, чтобы добиться своей цели, и, как её фамильяр, ты должен быть рад, что она достигла…
– Бла-бла-бла, – грубо перебивает её Мерлин. – Мы уже закончили?
– Вот честно, Морган, – говорит Елена, рассерженно выгибая спину, – не понимаю, как ты его терпишь.
– Это бывает непросто, – признаю я.
– Только подумайте, – мечтательно произносит Мерлин, не обращая на нас никакого внимания, – я мог бы сейчас быть на Бора-Бора с той чудесной ведьмой Лидией Купер. Вот кто по-настоящему талантлив!
Я закатываю глаза. Мерлин любит напоминать мне, что предназначался в фамильяры ведьме по имени Лидия Купер, моей ровеснице, которая живёт на острове Бора-Бора. К великому несчастью, как он считает, его отдали мне и обрекли на жизнь, полную страданий.
– Мерлин, прекрати, – возмущённо говорит мама. – Нам всем прекрасно известно, что это полнейшая чушь. Ведьму и её фамильяра соединяет сама судьба. У тебя не могло быть другой хозяйки.
– Не сомневаюсь, Лидия Купер сейчас пьёт кокосовую воду и любуется бескрайним бирюзовым океаном, – продолжает брюзжать Мерлин. – А я тем временем в глухом лесу посреди Эссекса умираю от скуки в компании кучки ведьм, пляшущих под дождём, и озадаченного мужчины с просто кошмарным вкусом в одежде.
– Что? – переспрашивает мама и озадаченно оглядывается. – О каком мужчине…
Мама поворачивается лицом в ту же сторону, что и Мерлин, и ахает.
– Дора! – восклицает она, хватая подругу за руку и указывая мне за спину.
Посреди леса стоит муж Доры, одетый в тёплую куртку. На лбу у него фонарик, а на шее висит фотоаппарат. Он с ужасом смотрит на всех нас, явно не веря своим глазам.
Дора поворачивается к нему и глубоко вздыхает:
– Ну вот опять.
– Дора? – бормочет он. – Что ты здесь…
– Привет, Говард! – жизнерадостно произносит Дора, махая ему рукой. – Вышел поискать барсуков, да? Стоило сказать мне.
Она поворачивается к маме.
– Не переживай, Эгги, у меня ещё осталось немного стирающего память зелья с прошлого раза. Я прослежу, чтобы он выпил его сегодня же вечером, так что всё это покажется ему обычным сном. Увидимся дома.
– Спасибо, Дора, – с улыбкой говорит мама. – Привет, Говард, рада повидаться.
Дора уводит мужа, который продолжает мямлить что-то невнятное, а мама поворачивается к остальным ведьмам.
– Ну, думаю, на сегодня это всё. С нетерпением жду нашей следующей встречи.
Ведьмы, всё ещё выкрикивая поздравления, забираются на мётлы и растворяются в темноте. Мама кладёт руку мне на плечо.
– Ты справилась, Морган. Я не сомневалась, что так и будет, – говорит она с гордой улыбкой.
– Вышло не сразу.
– Как будто мы не знаем, – бормочет Мерлин, но мне плевать, ведь ничто не может омрачить этот замечательный вечер, даже мой ворчливый фамильяр.
– Это не важно, – произносит мама, бросая на Мерлина строгий взгляд. – Главное, что ты всё-таки смогла. Готова к следующему приключению?
Я щёлкаю пальцами и выпускаю в воздух фейерверк, взрывающийся в ночном небе сияющей радугой. Мерлин, который теперь сидит на моём плече, превратившись в маленькую обезьянку, мрачно затыкает уши.
– Да, – отвечаю я с улыбкой. – Готова.
Глава 3
Спустя несколько дней после экзамена я просыпаюсь от громкого шёпота за дверью.
– Давай! Скорей! Пока она не проснулась!
– Уже иду!
– Осторожно, там доска скрипит.
– Которая?
– Вон та.
– Где?
– Ты знаешь! Вон та, вот там!
– Ах да, конечно, я не стану на неё наступать.
Через мгновение до меня доносится громкий скрип. Я широко улыбаюсь. Несколько секунд они молчат, а потом снова начинают шептаться.
– Ты только что наступила на единственную скрипучую половицу в доме!
– Ты про другую доску говорила.
– Я же прямо в неё пальцем ткнула!
– Неправда! Ты показывала на ту, что справа. Вот честно, как можно не знать собственный пол?
Мерлин, который всю ночь мышью спал на моей подушке, превращается в ощетинившегося ежа.
– Чего они там спорят? – шипит он, сворачиваясь в колючий шарик.
– Тсс! – цыкаю я на него, закрываю глаза и притворяюсь, что всё ещё сплю.
– Так, – шепчет мама уже у самой двери, – можем заходить?
– Да, давай.
– На счёт три. И громко кричим «Сюрприз».
– Сюрприз? Правда? А почему не «С днём рождения»?
– Но это же сюрприз.
– Но ещё и день рождения.
– Ладно! Кричим «С днём рождения».
– Хм. Может, «Сюрприз» всё же лучше. Ёмче.
– Дора!
– Хорошо! Заходим!
– Раз… два… три!
Дверь распахивается, мама щёлкает пальцами, и с потолка начинает сыпаться сверкающее конфетти, а ко мне по воздуху плывёт огромный торт с фиолетовым кремом.
– С днём рождения! – кричит мама.
– Сюрприз! – одновременно с ней кричит Дора.
Они озадаченно смотрят друг на друга, я не выдерживаю и начинаю хохотать, а Мерлин сердито зарывается в подушки. По утрам он всегда в дурном расположении духа.
– Потрясающе! – Я улыбаюсь, наблюдая, как поблёскивающие конфетти плавно кружат вокруг меня, а потом исчезают, едва коснувшись пола, так что не остаётся никакого беспорядка. Типичное мамино заклинание. – Спасибо!
– С тринадцатым днём рождения, Морган! – говорит мама и крепко меня обнимает. – У тебя впереди такой интересный год!
– Не верится, что ты уже подросток, – со всхлипом произносит Дора, утирая слёзы.
Она подходит ко мне и смачно целует в щёку.
– Как летит время, – мечтательно говорит Елена, которая бабочкой порхает вокруг торта, так и парящего рядом с моей кроватью.
– Не давайте Доре повода расчувствоваться, – смеётся Макс, фамильяр Доры, принявший свою любимую форму собаки породы корги. – А то мы все здесь утонем.
– Давай спустимся и приготовим завтрак? – Мама со смехом мне подмигивает и уводит Дору из комнаты. – Увидимся внизу, именинница.
Я так счастлива, что тут же выскакиваю из кровати, наспех одеваюсь, расчёсываю волосы и вприпрыжку бегу вниз по лестнице на кухню. Мерлин семенит следом в обличье чёрного кота.
Мама и Дора уже сидят за столом. Перед мамой кружка с кофе, без сомнения, уже вторая за утро, а перед её верной подругой большой дымящийся чайник чая. Когда они вот так сидят рядом, их отличия буквально бросаются в глаза. Человек, который с ними не знаком, точно удивился бы, что они дружат. Мама всегда спокойная, властная и рассудительная, Дора же эксцентричная, громкая и совершенно неорганизованная. Даже одеваются они по-разному. В обычной жизни мама руководит рекламным агентством, так что чаще всего она носит аккуратный деловой костюм. Сегодня, например, на ней белая блузка с высоким кружевным воротничком и чёрные брюки. А вот Дора в честь праздника надела свой самый цветастый наряд – синюю кофту с розовыми цветочками и юбку цвета лайма.
Мама и Дора дружат уже много-много лет. Когда мама узнала, что ждёт ребёнка, то есть меня, она решила переехать в Эссекс и поселиться в соседнем доме с Дорой, которая тогда уже была замужем за Говардом. Всё это время он понятия не имеет, что его жена – ведьма. Мама не любит говорить о моём папе, поэтому о нём мне известно лишь то, что он нас бросил, не уверена, что он был в курсе, что жил с ведьмой. Я редко о нём спрашиваю. Мама притворяется, что ей всё равно, но каждый раз, как я о нём упоминаю, на её лице появляется такое странное выражение, что я тут же жалею о своих словах. Мне никогда не было плохо от того, что его нет рядом, ведь у меня практически две мамы. Дора была рядом, сколько я себя помню.
Иногда, когда мы с мамой ссоримся, я в бешенстве выбегаю из дома и через минуту оказываюсь у Доры. Она отлично умеет поднять настроение, а если даже ей это не удаётся, то на выручку приходит Говард. Он очень смешной. Никогда не встречала человека, который может так радоваться всему на свете. Он тоже учитель, но не репетитор, как Дора, а преподаёт естественные науки в местной школе. Они вдвоём обожают животных и вечно тащат домой разных дворняжек. На данный момент у них двенадцать собак, пять кошек, три свиньи, один хорёк, несколько хомяков и питон.
Также Говард считает, что у них живёт корги по имени Мак.
Фамильяры мамы и Доры тоже отлично ладят: Елена обожает делать замечания Маку за то, что тот вечно спит, а Мак дразнит её за чопорность и здравомыслие.
И они оба терпеть не могут Мерлина.
В этом я их полностью поддерживаю.
– Вот и она. – Мама широко улыбается и отодвигает стул, чтобы я села к ним за стол. – Что хочешь на завтрак? Блинчики?
Я киваю, и мама щёлкает пальцами. Тут же передо мной появляется целая тарелка горячих блинчиков, утопающих в мёде. Набрасываясь на своё любимое угощение, я смотрю на часы.
– Мам, – говорю я с набитым ртом, – ты на работу опоздаешь.
– Знаю, мне уже пора, – вздыхает она, вставая и подхватывая сумочку. – Ты точно не против, что я ухожу? Вечером мы отметим как следует, обещаю отличные подарки.
– Мы с Дорой договорились съездить в город, – отвечаю я, когда она целует меня на прощание. – Хотим пройтись по магазинам.
– О да, – кивает Дора. – И я уже знаю, куда мы пойдём!
– Опять? – возмущаюсь я, пока Дора тащит меня к очередному магазину. – Не хочу я снова в зоомагазин. Мы сегодня уже в двух были.
– Да, но здесь продают отличные игрушки для хорьков, – радостно произносит она.
Я никак не реагирую. Она прочищает горло.
– В любом случае мне они очень нужны.
– Почему нельзя просто щёлкнуть пальцами и наколдовать себе их?
Она возмущённо глядит на меня.
– Давай-ка тише, Морган! И знаешь, иногда намного веселее искать, выбирать и покупать вещи, чем получать их по щелчку пальцев.
Я оглядываюсь в надежде найти место получше и замечаю одинокий магазинчик в пустынном переулке, чуть в отдалении от шума торговой улицы. Над дверью висит трухлявая вывеска c облупленной краской, на которой написано, что это «Книжная лавка Блейза: подержанные книги и букинистика».
Дора как-то сказала мне, что в некоторых старых книжных магазинах Эссекса всё ещё можно найти книги заклинаний и мемуары ведьм, написанные много веков назад. Она любит повторять, что мы живём в регионе с богатой историей волшебства. Когда в шестнадцатом веке на ведьм началась охота, Эссекс был центром истерии, многих из наших «сожгли» здесь на кострах. А они идеально сыграли свою роль.
Да-да, все эти ведьмы до сих пор живы и любят рассказывать о событиях тех дней.
Как бы то ни было, в таких книгах детально описываются проклятия, которые ведьмы насылали на людей. После липовых судов и казней они были крайне рассержены и во всех красках описывали способы мести. Дора считает, что мне нужно избегать таких книг. По её мнению, они слишком мрачные для детей. Но мне кажется, что такие книги – просто находка. До сих пор мне они не попадались, но я всегда заглядываю в старые книжные магазины на всякий случай.
– Давай ты пойдёшь в зоомагазин, Дора, и купишь игрушки для хорьков. А я немного прогуляюсь и встречусь с тобой, когда закончишь, – предлагаю я.
– Не стоит тебе бродить здесь одной, – отвечает она. – Ладно, не пойдём в зоомагазин. А ты куда хочешь?
Я показываю на книжный в переулке, но она хмурится в ответ:
– Нет, туда мы не пойдём.
– Но почему?
Она чуть медлит, придумывая ответ.
– Это ужасный книжный, там одно старьё. Я пыталась купить там Говарду подарок на прошлое Рождество, но так ничего и не нашла. Давай лучше заглянем в торговый центр и посмотрим тебе одежду? Можешь выбрать платье для сегодняшнего вечера.
Дора обожает книжные магазины. Она же репетитор! А значит, есть только одна причина, почему она не хочет идти в этот конкретный книжный – она знает, что там есть старые, ужасные книги о колдовстве, и не хочет, чтобы я их нашла, прочитала и получила травму.
Из этого логично вытекает, что мне обязательно надо туда попасть. И тут у меня появляется отличная мысль.
– Знаешь, Дора, – говорю я, – я передумала. Давай заглянем в зоомагазин.
Её лицо мигом проясняется.
– Правда?
– Да! Очень хочется посмотреть… еду для животных и всякие другие штуки.
– Отлично! Тебе там очень понравится, Морган. – Она хлопает в ладоши от радости, а я с деланым энтузиазмом иду за ней в магазин. – У них столько игрушек для шиншилл!
– Круто! Давай я пойду в отдел для шимишил, а ты поищешь игрушки для хорьков.
– Только они «шиншиллы», глупенькая, – поправляет она меня уже внутри магазина. – Аксессуары для шиншилл в дальнем отделе. Встретимся там. Я буду через секунду!
Как только она скрывается за углом, я вылетаю на улицу и бегу в переулок с книжным.
– Сбежала из скучного зоомагазина, чтобы пойти в пыльную букунистику? – вздыхает Мерлин, который парит у моего плеча, обратившись в жука. – Ух ты! Я застрял в компании самого скучного подростка всех времён.
Не обращая внимания на его слова, я толкаю дверь книжного. Большой старый колокольчик звенит над моей головой, и высокий мужчина с тёмными спутанными волосами появляется из-за стопки книг на прилавке.
– Приветствую вас! – радостно произносит он, отодвигая книги, чтобы разглядеть меня. – Добро пожаловать в «Книжную лавку Блейза». Ищите что-то конкретное?
Я отрицательно мотаю головой.
– Просто хочу осмотреться.
– Тогда проходите.
Он с улыбкой указывает на книжные шкафы в глубине магазина и возвращается к фолиантам, лежащим перед ним.
Я иду в отдел исторических сочинений, предположив, что самые старые книги могут быть где-то там. В магазине абсолютная тишина, кажется, здесь нет никого, кроме меня. Тут очень спокойно, если сравнивать с бурлящими центральными магазинами.
– Почему просто не спросить продавца, где книги о колдовстве? – спрашивает Мерлин утомлённым тоном.
– О да, ведь это совсем не странно, – саркастично отвечаю я, рассматривая книги на полках. – Мерлин, я не могу просто так подойти к кому-нибудь и сказать: «Простите, есть ли у вас древние книги о магии?»
– На самом деле у нас действительно есть книги о магии.
Я вскрикиваю от неожиданности и бьюсь головой о книжную полку позади меня.
– Ой! Вы в порядке? – Из-за стеллажа высовывается мальчик.
– Всё хорошо, спасибо, – поспешно отвечаю я, потирая ушибленный затылок и игнорируя сдавленное хрюканье Мерлина, спрятавшегося за воротом моей футболки. – Ты меня напугал.
– Прости, – ухмыляется в ответ мальчик. – Я думал, что ты меня видишь. А с кем ты говорила?
– Когда?
– Только что. Про книги о магии.
– С собой, – отвечаю я. – Я… иногда размышляю вслух.
Он медленно кивает:
– Я тоже так делаю, когда думаю, что никто не видит. Кстати, я Оуэн Блейз. Наверное, ты уже видела моего папу за прилавком, когда вошла.
Кажется, Оуэн примерно моего возраста. Он выше меня, у него тёмные, спутанные волосы, которые выглядят так, будто он никогда их не расчёсывал, тёмно-карие глаза и маленькая родинка на щеке.
– Я Морган. – Я оглядываюсь по сторонам. – Здесь правда есть книги о магии?
– Да, страшные народные предания и ужасные заклинания, – отвечает он страшным голосом. – Ты таким интересуешься?
– Нет, конечно, что за глупости? – быстро отвечаю я, мотая головой.
Не сказать, что у меня большой опыт по заведению друзей, но я готова биться об заклад, что хорошее первое впечатление не произвести, признавшись в том, что интересуешься древними манускриптами и сказками о ведьмах.
– Всем известно, что это полная ерунда, – добавляю я праздным тоном, чтобы подчеркнуть свою позицию.
– Конечно, – соглашается мальчик, с интересом меня рассматривая. – Но всё равно это круто. Могу поискать для тебя что-нибудь такое, если хочешь.
– Не стоит, это была дурацкая идея.
Чувствуя раздражение, что он всё не отстаёт, я делаю вид, что всецело поглощена книгами на стеллаже передо мной. Если он уйдёт, то у меня будет шанс покопаться здесь самостоятельно. Вдруг в сумке начинает звонить телефон. Я подпрыгиваю от неожиданности и второй раз бьюсь головой о книжную полку.
– Ты бы поаккуратнее, – с усмешкой произносит Оуэн.
– Спасибо за совет, – бормочу я, доставая мобильный.
На экране мигает имя Доры, она не дозванивается и тут же перезванивает снова.
– Мне пора, – говорю я, показывая телефон.
– Ещё увидимся.
Он исчезает за рядами стеллажей, а я поднимаю трубку, и Дора начинает отчитывать меня за то, что я ушла из зоомагазина и перепугала её до смерти.
– Уже иду, Дора, – быстро говорю я, пробираясь к входной двери, по пути вежливо кивая отцу Оуэна. Он машет мне рукой. – Я зашла в магазин одежды. Да, не хотела тебя отвлекать, просто решила, что выберу себе джинсы и…
Я замолкаю, едва переступив порог магазина, и скидываю звонок. Дора стоит прямо перед книжным. Она выглядит крайне рассерженной.
– Попалась, – хохочет Мерлин.
Ну вот как можно было получить фамильяра, который радуется моим неудачам? Почему мне не достался помощник, который на самом деле бы мне помогал?!
– Ты хоть понимаешь, как я испугалась, когда не смогла тебя найти? Я практически в щепки разнесла отдел для шиншилл, пока искала тебя! – кричит Дора, а Мерлин тем временем прячется под моим воротником, чтобы немного вздремнуть.