Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Артур тоже склонился над книгой.

– Смотри! Разве не эту надпись мы видели рядом с воротами?

Все посмотрели на страницу, на которую указывал мальчик.

– Узор и правда похож на буквенную решётку на скале! – взволнованно воскликнула Хеди.

– Если буквенная решётка может быть без букв, – отметил Реджинальд.

– Здесь выделены определённые клетки, – сказала Мэль. – Мне кажется…

Она вытащила блокнот, в который зарисовала решётку. Затем девочка наложила тонкую страницу блокнота поверх книжной страницы, бумага просвечивала, и некоторые буквы оказались в выделенных клетках:





– Теперь видно слова, спрятанные в решётке! – просиял Артур. – «Камней, нас, скорей, из…» Здесь точно кроется ключ к решению!

Паульхен от волнения сделал сальто.

– Всё понятно! – Пиратская книга повернулась к воротам и прошептала: – Камней, нас, скорей, из, ворота, впустите!

Ничего не произошло.

– Кажется, не работает, – разочарованно пробурчал Паульхен.





– Давайте переставим слова местами, – улыбнувшись, сказала Хеди. Она подняла руки и прошептала:



Ворота из камней,
Впустите нас скорей!



Вдруг раздался дикий скрежет. Каменные створки ворот начали двигаться. Они медленно открывались, и вот между ними появилась узкая щель. Вход в Храм пера был открыт!

– Ура! Правильная комбинация! – обрадовался Паульхен.

– Тсс! – обеспокоенно шикнула Хеди и посмотрела назад. Либер Венефициорум пытался атаковать Филакса разноцветными струями чернил, однако тот оборонялся с помощью словаря, используя его как щит. Оба были слишком заняты, чтобы заметить открытые ворота.

– Быстрее! Вперёд! – скомандовал Реджинальд. Пятеро агентов проскользнули сквозь щель в воротах.

Внутри их ожидал сумрачный холл. Он был уставлен лесом круглых колонн, таких высоких, что их верхушки просто исчезали во тьме. Потолка не было видно, а пол покрывала плитка, и на каждой была нарисована своя буква. Колонны украшали письмена на самых разных языках.

Мэль и Артур узнали латинские и арабские буквы, и ещё египетские иероглифы, но большинство знаков они раньше никогда не видели.

– Перо где-то там! – закричал Паульхен и показал на высокий дверной проём в другом конце зала. Пиратская книга собралась туда бежать, но Мэль её остановила.

– Подожди… В книге сказано, что мы находимся в Зале смертельных ловушек. Здесь бежать куда глаза глядят, наверное, не самая лучшая идея.

– Абсолютно верно! – со знанием дела воскликнул Реджинальд. – На это, кстати, указывают эти маленькие отверстия, спрятанные между знаками.

Он постучал лупой по одной из колонн. Другие теперь тоже увидели: в столбе было проделано множество круглых дырочек.

– В них наверняка кроются маленькие стрелы с ядом, – размышлял Паульхен. – Или зловонные бомбы. Или летающие пираньи. Или ещё какая-нибудь мерзость…

– В любом случае мы должны действовать очень осторожно, – сказала Мэль. – К счастью, в книге сказано, как безопасно пройти зал. Ключ – «Абракадабра».

– И? – спросил Паульхен. – Что это значит?

– Понятия не имею. Здесь так написано.

– «Абракадабра» – это древнее волшебное слово, – ответила Хеди. – Может, это скрытое решение?

Она сложила ладони у рта и крикнула: «Абракадабра». Её голос пролетел эхом между колоннами, но ничего не произошло.

– Кажется, не получилось, – пробормотал Реджинальд.

Мэль внимательно осмотрела помещение храма.

– Подождите! – Девочка сделала шаг вперёд. – Вам не кажется, что на напольной плитке очень много букв А?

Она указала на разноцветную буквенную плитку на полу. На плитке был перемешан весь алфавит – буква Р была рядом с X, С возле E, T соседствовала с Г. Но среди них довольно часто встречалась буква А.

– Ну конечно! – поддержал сестру Артур. – А там дальше есть Б, а потом Р! Мы должны следовать по слову «Абракадабра», тогда мы избежим ловушек!

– Мэлюзина и Артур Гутенберг, – торжественно произнёс Реджинальд. – С этого момента вы, человеческие дети, – вторые по гениальности детективы книжного мира!

Немедля они стали пробовать открытие Мэль в деле. Паульхен разбежался и первым прыгнул на плитку с буквой А. Все затаили дыхание. Ни одна смертельная стрела не просвистела в воздухе, и вообще ничего не случилось.

– Вроде работает, – небрежно бросил Паульхен. Пиратская книга прыгнула дальше на Б. Снова ничего. Затем на Р. Никакие ловушки не сработали.

– Кажется, путь безопасен, – с облегчением отметила Хеди. – Вперёд, мы идём за тобой!

Агенты гуськом прыгали с одной буквы на другую: с А на Б, с Б на Р, с Р на следующую А, а затем на К.

Тут Паульхен приготовился прыгать на О.

– Стой! Стоп! – с тревогой крикнула Хеди. – «Абракадабра» пишется через А, а не через О.

– Упс! – Пиратская книга остановилась за секунду до прыжка и чуть было не упала вперёд. Они продолжили свой путь через А.

Друзья как раз были у Д и, следовательно, преодолели больше половины пути, когда Мэль вдруг остановилась.

– Секундочку! В книге сказано, что прежде чем войти в зал, нужно сначала опустить тайный рычаг у входа…

– Почему ты раньше об этом не сказала? – возмутился Реджинальд.

– Потому что я держу эту книгу в руках всего пять минут! – возмутилась в ответ Мэль.

– Ой… А что произойдёт, если этот рычаг не повернуть? – с беспокойством спросил Артур.

– Не знаю, – ответила Мэль. – В книге нарисован только знак вопроса.

– Автор что, сам не знал, о чём…

В этот момент раздался щелчок. Вдруг в темноте над их головами появилось нечто массивное. Затем, покачиваясь, оно стало опускаться всё ниже.

Это был гигантский вопросительный знак из камня. Он был изогнут, как серп, и свисал с потолка, раскачиваясь, словно маятник часов. А ещё он неумолимо опускался прямо на агентов.

– Тревога! – закричал Паульхен. Но все поняли, что было слишком поздно. Они не могли отпрыгнуть в сторону, иначе наступили бы на запрещённую плитку!

Тогда Хеди закричала заклинание:



Вопросов у нас нет,
Мы готовы дать ответ…



…О, зарифмовалось! Зарифмовалось!

Счастливая, она запрыгала на месте, а вопросительный знак преобразился. Он превратился в огромный каменный шар, который с грохотом упал на пол и покатился прямиком на Паульхена!

– Тысяча морских коров! – в ужасе завопила пиратская книга и сделала сверхвысокое сальто. В эту секунду шар прокатился по тому месту, где только что стоял Паульхен, затем врезался в стену и остался лежать там в облаке пыли.

– Уф… – Паульхен выдохнул.

– Что это было? – сердито спросил Реджинальд.

– Кажется, это была точка, – смущённо откликнулась Хеди. – Нам угрожал вопросительный знак, и я превратила вопрос в ответ, а он, как известно, заканчивается точкой.

– И поэтому ты создала гигантский каменный шар?

– Да, но кто знал, что точки тоже опасны… Зато заклинание срифмовалось, это же здорово!

– Мне кажется, твои заклинания рифмуются лучше, когда мы попадаем в какую-нибудь грандиозную переделку, – сказал Артур.

– Только не надо специально создавать грандиозные переделки, чтобы попрактиковаться в магии! – поспешно вклинился Реджинальд.

– Думаю, в этом нет необходимости, – сказала Хеди. – Переделки и так преследуют нас повсюду.

– Надеюсь, на сегодня это была последняя, – откликнулась Мэль. – В любом случае книга говорит, что за этим проходом находится комната, в которой лежит перо. Идёмте, мы почти на месте.

Осторожно агенты продолжили путь по буквенной плитке. К счастью, больше никакие ловушки их не поджидали и они благополучно добрались до дверного проёма. Пять книжных агентов сделали глубокий вдох и ступили в сердце Храма пера.

10

Перо Тота

Комната, где находилось перо, представляла собой большой круглый зал со сводчатым куполообразным потолком. Стены были расписаны причудливыми иероглифами, которые никто из агентов прежде не видел. Они выглядели очень, очень древ- ними.

В центре зала была большая яма, такая широкая, что весь «Книжный приют Дины» уместился бы в неё без проблем. На дне ямы мерцало красное зарево, отбрасывая тревожные тени на стены.





Над ямой парило перо Тота. Агенты всегда представляли его золотым, сверкающим пером для письма, искрящимся от магической энергии. Но предмет, находящийся перед ними, был довольно неказистым: это оказалась простая коричневая палочка, конец которой немного заточили, чтобы было удобнее писать. На ней были видны засохшие синие чернила.

– И это перо Тота? – разочарованно спросил Паульхен. – Оно не выглядит таким уж ценным…

– Точнее говоря, оно совсем не выглядит как перо, – заметил Реджинальд. – Эта штука точно не от птицы.

– Нет, – ответила Хеди. – Это каламус – такая трубочка из тростника, которую вырезают для письма, – просто, но эффективно. Так раньше писали в Древнем мире. «Перо» просто лучше звучит, вот его так и называют…

– И этим сучком Гермес Трисмегист правда написал первую книгу? – удивился Артур, поправляя очки.

– По крайней мере, так рассказывают друг другу книжные агенты, – ответила Хеди. – Маленькие вещи иногда хранят в себе огромную силу. И это перо по-прежнему очень, очень могущественное.

– Тогда нужно быстрее забрать его отсюда, – решила Мэль. – Пока оно не попало в плохие руки.

С большой осторожностью книжные агенты пересекли зал и приблизились к краю ямы, над которой парило перо. Здесь не было ни перил, ни стенок, ни других ограждений. Яма обрывалась прямо у их ног. Внизу на дне, будто в гигантской кастрюле, бурлила густая, раскалённая докрасна масса. Обломки чёрной коры плавали по оранжево-красной поверхности, словно пена на волнах из огня.

Мэль зачарованно смотрела вниз.

– Это лава?

– Нет, – ответила Хеди. – Хуже. Блаблава.

– Блаблава? – хором переспросили Мэль и Артур.

– Неприятное явление в Книжных землях. Если кто-то болтает без толку, не говоря при этом ничего существенного, возникает блаблава: похожая на кашу масса, которая бессмысленно пузырится и при этом очень опасна, если в неё угодить.

– Блаблава, – пробормотала Мэль и покачала головой.

– Как же мы достанем перо? – спросил Артур.

Трубочка для письма парила в воздухе над кратером с блаблавой в нескольких метрах от них. Даже длинные руки монстра-бака не достали бы до неё. И, конечно, здесь не было ни мостика, ни тропинки.

– Может, я доберусь до него с помощью супердальнего прыжка? – предложил Паульхен, однако голос пиратской книги звучал не очень уверенно.

– Не смей! – тут же воскликнул Реджинальд. – Ты нам ещё нужен.

– Подождите, – пробормотала Мэль, которая вновь углубилась в книгу. – Здесь кое-что есть на этот счёт… Чтобы достать перо, понадобится второе заклинание Нисабы. Но я понятия не имею, что это значит…

– Я знаю, – вздохнула Хеди. – Это очень старое и мощное заклинание, которое придумала древняя и могущественная колдунья Нисаба.

– И? – с нетерпением спросил Артур. – Ты можешь его произнести?

– Эм… Ну как сказать… – Хеди смущённо потеребила свою закладку. – Это заклинание действительно очень древнее… и очень, очень сложное. Боюсь, что в своём обучении я ещё не дошла до него.

– Не может быть! – расстроенно воскликнул Реджинальд.

Опустив плечи, пять агентов стояли у края ямы и смотрели на трубочку для письма, которая парила всего в нескольких метрах от них и была абсолютно недосягаема.

– Не волнуйтесь, – вдруг раздался мрачный голос. – Второе заклинание Нисабы для меня, разумеется, не проблема.

Агенты разом обернулись. У входа в зал стоял Либер Венефициорум.

Он выглядел ещё более растрёпанным и помятым, чем обычно, а его лавровый венок сбился набекрень.

Властным жестом он поднял руку, и в зал из-за его спины ворвалась толпа зомбокниг.

– Опять он! – простонал Паульхен Пиратский Ребёнок.

– Что вы сделали с Филаксом? – крикнул Артур и сам удивился, что беспокоится о старом брюзге.

Либер широко ухмыльнулся.

– У ученика Книжного отца сейчас тихий час, – ответил он. – Я написал для него колыбельную. Жаль. Он так и не увидит, как я завладею пером Тота и сделаю себя правителем книжного мира.

Либер Венефициорум распростёр руки и начал произносить странное заклинание на древнем языке.

– Быстрее! – закричал Паульхен. – Мы должны его остановить! Общая книгун-фу-атака!

Пиратская книга бросилась с поднятой саблей вперёд, и остальные агенты решительно последовали за ней. Но всё больше зомбокниг набивалось в зал, бесконечная масса из прорванных страниц с мрачными, серыми глазами заполняла всё вокруг.

Они окружили своего господина плотным кольцом. Паульхен пытался пробиться к Либеру и с помощью лихих приёмов книгун-фу отшвыривал одну зомбокнигу за другой. Но на месте каждого побеждённого противника сразу появлялись двое новых. Это было безнадёжно.

– Смотрите! Туда! – вдруг закричала Хеди и указала в сторону ямы с блаблавой. Перо Тота начало двигаться. Трубочка для письма больше не парила посреди кратера над раскалённой лавой, а целенаправленно плыла по воздуху, как будто кто-то тянул её за невидимую нить. Перо пересекло край ямы, взлетело над головами агентов…

– Эй! – Паульхен отчаянно прыгнул вверх и изо всех сил потянулся к перу, но схватил руками лишь воздух.

Хеди Ведьмин Носок попыталась прочесть заклинание:

– Чудо-перо, лететь прекрати…

– Veto magicam! – закричал Либер и заблокировал её заклинание до того, как ведьминская книга успела произнести его целиком.

И перо Тота, пролетев над толпой зомбокниг, опустилось прямо в руки злодея. С триумфом он вскинул добычу над головой.

– Наконец-то! – воскликнул Либер. – После столетий, проведённых под пеплом Везувия, я исполню своё предназначение! У книжного мира теперь новый правитель! Совсем скоро мои бесценные стихи прочитают во всём мире…

– Эм… Господин Либер? – вдруг негромко произнёс Артур и сделал шаг вперёд.

– Что там ещё? – недовольно отозвался Либер. – Чего тебе, мой юный подданный? Я занят кое-чем важным! У меня больше нет времени читать тебе мои прекрасные поучительные стихи. Скоро ты сам сможешь прочесть их всюду!

Агенты одновременно покачали головами. Самовлюблённости и надменности этому типу было не занимать!

Но Артур продолжал приближаться к нему.

– Я только хотел спросить, не могли бы вы дать мне автограф? Я мечтаю стать первым человеком, на чьей книге распишется сам повелитель книжного мира…

Мальчик достал из кармана куртки маленькую красную книжицу.

– Хм, ну ладно… – польщённый Либер откашлялся. – Хорошо. Я удостою тебя этой чести! Может, я даже назначу тебя моим личным слугой… А теперь дайте юноше пройти, вы, пыльные оборванцы!

Зомбокниги расступились и образовали проход. Артур медленно шёл к Либеру.

– Стой! – вдруг крикнул тот. – Оставайся там, где ты сейчас, а то ещё выкинешь какую-нибудь глупость. Давай свою книжку.

Артуру пришлось вытянуть руку, чтобы передать ему книгу. Либер взял её и с важным видом открыл.

Страшный рёв прокатился по залу, когда из книги выскочил объёмный тигр из бумаги и бросился на Либера. Тот от испуга подпрыгнул.

Артур только этого и ждал! Мальчик стремительно кинулся к Либеру и выхватил у растерявшегося свитка перо Тота.

– Не-е-ет! – взревел Либер. – Ты далеко не уйдёшь! Хватайте его, мои зомбокниги!

Тут же оборванные книги зашаркали к Артуру. Они отрезали мальчику путь к отступлению и стали тянуть к нему руки.

– Ловите! – крикнул Артур из центра покачивающейся толпы и швырнул палочку для письма своим друзьям. Перо Тота снова взмыло в воздух, однако в этот раз менее элегантно. К сожалению, Артур недостаточно размахнулся, и волшебный предмет чуть было не упал в толпу зомбокниг!

– Чудо-перо, мы ждём тебя,

Лети же к нам, блаблаву найдя… ой, обойдя!

В спешке Хеди перепутала заклинание. И не успев приземлиться в толпу зомбокниг, перо сделало рывок. Но не в том направлении! Теперь оно медленно двигалось прямиком в блаблаву!

– Поймал! – Паульхен бросился за трубочкой и успел схватить её в полёте на самом краю ямы. – О-о-ой!

Пиратская книга замахала руками, пытаясь удержать равновесие, и стала падать вперёд – прямо в яму!

– Поймал! – крикнул Реджинальд, крепко схватив пиратскую книгу за ноги. Но вес Паульхена перетянул его за край пропасти.

– Поймала! – крикнула Мэль. Она схватила обоих книжных агентов своими длинными человеческими руками и оттащила их подальше от ямы с блаблавой. Паульхен по-прежнему крепко сжимал перо.





– Поймал! – яростно фыркнул Либер Венефициорум. – Это я вас поймал! Вы в ловушке! Сейчас вы поплатитесь за своё безобразное поведение! Зомбокниги, хватайте их!

Со всех сторон на друзей надвигались растрёпанные книжные создания, их было гораздо больше, чем можно было бы одолеть с помощью книгун-фу. Но пятерым агентам некуда была деваться, ведь за их спинами разверзлась пропасть с раскалённой блаблавой.

– Всё кончено! – злорадствовал Либер. – Вам меня не одолеть!

– Увы, он прав, – вздохнул Реджинальд. – У нас в руках один из самых могущественных волшебных артефактов в истории, и мы не в состоянии защитить его от Либера.

– Один из самых могущественных волшебных артефактов… – пробормотала Хеди. – Погодите! Паульхен, ты позволишь?

Она взяла у пиратской книги перо Тота. Пока зомбокниги продолжали наступать, она подняла перо и широкими, размашистыми движениями начала писать им в воздухе.

Трубочка для письма оставляла после себя в пустоте блестяще-влажные синие чернила, будто Хеди писала на листе бумаги.

«Зомбокниги вдруг упали и крепко заснули», – быстро вывела Хеди.

– Эй! Немедленно прекрати! – яростно выкрикнул Либер. – Это моё перо!

Но было уже поздно. Как только Хеди закончила писать предложение, зомбокниги опрокинулись одна за другой, повалились друг на друга и больше не шевелились. Через три секунды вся армия выглядела как груда безобидных старых книг в ящике с макулатурой на блошином рынке. Точнее сказать, это была груда храпящих книг. Синий шрифт в воздухе становился всё бледнее и в конце концов исчез.

– Нет! – в бешенстве закричал Либер. – Ты не можешь этого сделать! Сейчас ты у меня получишь!

Он поднял руки, чтобы прорычать мощное заклинание. Но Хеди поспешила написать:

«Дурацкий Либер Венефициорум забыл, как колдовать».

– Дурацкий? – гневно взвизгнул Либер. – Как непочтительно! Я тебя проучу…

Он многозначительным жестом указал на Хеди, открыл рот для особенно мерзкого заклинания и… растерянно закрыл его.

– Что же там нужно было сделать… – задумался он и почесал у лаврового венка. Беспомощный злодей растерянно уставился на книжных агентов.

– Сделать, чтобы нас победить? – ласково уточнил Паульхен и сделал шаг в сторону Либера Венефициорума.

Либер отпрянул от него.

– Стой где стоишь! Вы обязаны мне подчиняться! Я повелитель книжества! Не признавать этого – очень плохое поведение!

– Иногда, – пробурчал Реджинальд, – плохое поведение не так уж и плохо. Даже для джентльмена-детектива.

Он показал Либеру язык и встал рядом с Паульхеном напротив волшебного свитка.

– Не приближайтесь, я сказал! – заверещал Либер. Но никто больше не слушал самопровозглашённого повелителя книжного мира. – Бессовестные вредители! – рявкнул свиток. Он развернулся и побежал прочь из храма, плащ развевался у него за спиной. На полу остался лежать лавровый венок, оброненный негодяем в спешке.

– Отличная работа, Хеди! – радостно воскликнул Артур. – Какая крутая книжная магия… Я даже не знал, что ты так умеешь!

Но ведьминская книга почти его не слушала. Зевнув, она легла на пол.

– Не могу больше стоять… – пролепетала Хеди. – Пользоваться пером – это так утомительно…

Мэль бережно взяла книжного агента на руки и положила её в сумку.

– Мы понесём тебя весь обратный путь, – сказала девочка, улыбнувшись. – Кстати, снаружи ещё где-то дрыхнет Филакс…

– Давайте не будем его забирать! – воскликнул Паульхен. – Пусть все, кто спит, останутся здесь!

Затем пять книжных агентов покинули зал пера, где мирно похрапывала армия зомбокниг.

11

Правило № 13

– …А разбудить Филакса оказалось не так просто! – рассказывала Мэль.

– В конце концов мы поднесли к нему книгу ошибочных чертей, и бумажный тигр рыкнул прямо ему в ухо! – усмехаясь, добавил Паульхен Пиратский Ребёнок. – Я и не думал, что Филакс умеет так высоко прыгать! И что он знает такие странные ругательства…

– И потом он на своём ужасном самолёте вернул нас в человеческий мир, – подхватил Реджинальд Растерянный. – Конечно, не обошлось без хвастливых мёртвых петель. Этот тип должен был стать книжным пилотом, а не волшебником.

– Мы пригласили его пойти с нами в букинистическую лавку, – сказал Артур. – Но он отказался. Я думаю, ему не по себе оттого, что он нам помог.

– И вот вы здесь, – задумчиво произнесла Табула Смарагдина. – И с вами перо Тота.

Она разглядывала неказистую трубочку для письма, которую принесли агенты.

Дина стояла на столике рядом с аппаратом для наблюдения за книгами в их штаб-квартире.

Она только что вернулась из экспедиции по Книжным землям и ещё не распаковала свой чемодан в цветочек.

Хеди, Паульхен и Реджинальд выстроились перед ней в ряд, за ними чуть позади стояли Мэль и Артур. Остальные книжные агенты, переполняемые любопытством, склонились с полок, чтобы взглянуть на знаменитое перо.

Фауст Том Первый, известный книжный волшебник, даже свалился при этом со стеллажа, и Фаусту Тому Второму пришлось тянуть брата за закладку обратно наверх.

– В любом случае я рада, что всё так хорошо закончилось, – сказала Дина, не обращая внимания на этот инцидент. – Злой план Либера сорван, а перо Тота в безопасности. Отличная работа.

– И как здорово получается, когда плечом к плечу работают агенты с обложками и без, – сказала Хеди, и оба ребёнка с гордостью улыбнулись.

– Жалко, что мы упустили этого Либера, – проворчал Паульхен. – Наверняка он бегает сейчас где-то и опять замышляет тёмные дела.

– Я предполагаю, что Либер Венефициорум будет прятаться в глубинах Типографских болот, – сказала Дина. – Раньше он всегда так делал, когда дулся на других. Но оттуда он не сможет причинить большого вреда. И пройдет ещё много времени, прежде чем он снова научится колдовать. Он сейчас не опасен для книжного мира. Ты очень мудро воспользовалась пером, Хеди.

Хеди просияла так, что её розовая обложка стала неоново-малиновой.

– А что будет с пером? – полюбопытствовала Мэль. – Оставлять его в храме теперь небезопасно.

– Перо отправится в новый тайник, – решила Дина. – По поводу места я посоветуюсь с хранительницей архива Сагой. Никто не знает тайны Книжных земель лучше её.

– А если мы просто оставим его здесь? – робко предложила Мэль. – Я мало что понимаю в книжной магии, но это перо обладает невероятной силой! С его помощью мы сможем сделать много хорошего.

По стеллажам пронёсся взволнованный гул.

– Мы сможем защищать слабых и наказывать злых, – закричала бравая рыцарская книга Дон Кихот.

– И отправиться в прекрасные путешествия к далёким землям! – добавил книжный агент Робинзон Крузо.

– И позаботиться о том, чтобы книги были снова полны тьмы! – продребезжал Дракула.

– Чтобы были весёлые книги! – крикнул книжный агент Уленшпигель.

– И странные книги, – добавила книжный агент Алиса.

– Книги для сердца, – просияла агент Хайди. – Мы всё устроим наилучшим образом!

Но Табула Смарагдина строго откашлялась.

– Перо Тота обладает огромной силой, это верно, – сказала она. – Поэтому оно было спрятано в храме, и поэтому мы снова его спрячем. Всегда будет велик соблазн злоупотребить его властью. С его помощью мы могли бы изменить книжный мир так, как мы хотим – чтобы всё подчинялось нашей воле. Нашему представлению о том, как должно быть правильно. Но чем мы тогда будем лучше Либера с его поучительными стихами?

– Вспомните о правиле № 13 Кодекса, – раздался низкий голос, и из тени вышел старый Гримм. – «Книжные агенты служить должны, власть и сила для них неважны».

На мгновение воцарилось смущённое молчание.

– Тогда нам следует надёжно спрятать перо, – сказал, наконец, Артур с лёгким разочарованием в голосе, и другие согласно кивнули.

Табула Смарагдина улыбнулась.

– Я знала, что вы поймёте. Сам Гермес Трисмегист отказался от того, чтобы владеть пером. Он не хочет ограничивать свободу книг. Они должны оставаться такими, какие они есть.

– Развлекательными или поучительными, как будет угодно, – тихо добавила Поэтика.

– Книжный отец! – воскликнула Хеди. – Тебе удалось отыскать его в Книжных землях?

– Это было нелегко, но в конце концов наши пути пересеклись, – ответила Табула Смарагдина. – К тому времени вы уже покончили с Либером, и его помощь больше не требовалась, – она на мгновение задумалась. – Но он сообщил мне о новой опасности, с которой нам придётся бороться. Речь идёт о судьбе всего книжества…

Артур, Мэлюзина и трое их книжных друзей улыбнулись друг другу. Там, снаружи, таилось много опасностей. Но что бы ни случилось, на помощь всегда придут книжные агенты – с обложками или без.



Тест от книжных агентов

Операция в Книжных землях

Во время своих миссий книжные агенты часто путешествуют по таинственным Книжным землям. Достаточно ли у тебя способностей, чтобы к ним присоединиться? Это покажет тест Книжных земель!

Выживание в Книжных землях 1: книжная география

Книжные земли огромны, и лучше в них не теряться. Книжные агенты без обложек должны хорошо ориентироваться на местности.

Как называется место, которое находится между Литературными горами и древним Чернильным океаном?



Выживание в Книжных землях 2: искусство загадок

Каменные ворота в Храм пера защищены древней загадкой, которую ты найдёшь на странице 90. Но кроме решения, как попасть в храм, там спрятано ещё одно тайное слово. Какое?



Выживание в Книжных землях 3: внимательность к деталям

Книжный агент с обложкой или без должен быть максимально внимательным. Ведь даже маленькие детали являются порой важным ориентиром. Что стоит перед дверью на маяк Саги?



Результаты

Книжная география:





Искусство загадок:





Внимательность к деталям:





3—4 балла: Тебе предстоит ещё многое узнать о Книжных землях, ты откроешь для себя уйму увлекательных вещей. Удачи в исследовании!

Статус: Исследователь Книжных земель в процессе обучения.



5—7 баллов: В Книжных землях тебе порой будет непросто сориентироваться. Изучи ещё раз повнимательнее книги, и ты будешь готов к путешествию.

Статус: Начинающий исследователь Книжных земель.



8—9 баллов: Ты и вправду отлично знаешь Книжные земли! Ты можешь отправляться в экспедицию сию же секунду!

Статус: Исследователь Книжных земель.