– Я тоже хочу покататься! – крикнула мама Ина.
– Тогда поймай меня! Ха-ха!
Тим принялся быстрее крутить педали, а матрас заскользил по воде, как надувная лодка. Дядя ликовал.
– Ох уж эти взрослые, – вздохнул Йоши. – И с ними не слишком просто.
Матильда улыбалась, наблюдая за суматохой, которую устроили родители.
А потом ребята это сделали: сто раз перебросили друг другу мяч, а он даже не упал в воду.
– А где, собственно, Генри? – спросила наконец Матильда. – Я его больше не вижу.
– Генри с вами? – крикнул Йоши отцу, голос мальчика звучал обеспокоенно.
– Нет, – ответил Тим. – А с вами его нет?
Дети покачали головами.
– Он ведь хорошо плавает, правда? – тихо
спросил Йоши.
– Я поищу на озере, – вызвался Тим
и развернул матрас. – А вы займитесь сушей.
Йоши и Матильда пошли вдоль берега, время от времени ребята звали енота по имени.
Лео отдыхал на коврике неподалёку, слушал музыку и вообще ничего не замечал.
Возле него валялась перевёрнутая корзина для пикника, вокруг Лео рассыпались крошки маффинов и обёртки от бутербродов.
Матильда резко сорвала с брата наушники.
– Хотя бы сделай вид, что ищешь, – сердито напустилась она на Лео. – И кстати, почему ты ешь один? Между прочим, это приготовлено на всех!
Лео посмотрел на сестру так удивлённо, что Матильде сразу стало стыдно.
– Я? Искать? Кого? – спросил Лео и устало почесал ухо, на котором повис второй наушник, а затем увидел разбросанную еду. – Это не я!
– Правда? – переспросил Йоши.
– Конечно, – подавленно произнесла Матильда. – Тут был Генри!
– Точно, – хихикнул Лео. – А потом он просто смылся.
– Смотрите! След из крошек. Он ведёт в лес! – Матильда указала на несколько кусочков маффинов, валявшихся на земле.
– Как в сказке про Гензеля и Гретель? – уточнил Йоши.
У Матильды появилось неприятное чувство.
– А вдруг енота кто-то похитил? Ведьма, например?
– Или тролль? – предположил Йоши.
– Или Генри набил полный рот, а часть еды просто выпала? Это кажется мне куда более вероятным, – вставил Лео.
Матильда согласилась со старшим братом.
– Давайте пойдём по следу, – предложил Йоши.
Так они и сделали, но Матильде стало окончательно не по себе.
– Как думаете, может, Генри было бы лучше жить в лесу, а не у нас… и не спать в старой «Миеле»? Ведь он же вырос в лесу? – пробормотала она.
Лео и Йоши долго не отвечали.
– Наверное, – произнёс наконец Лео. – Я бы это понял. Даже с учётом того, что в лесу нет такого количества пирожных, как в «Мыльном орешке».
– Возможно, мы совершили ошибку, взяв енота на лесное озеро? – грустно проговорил Йоши.
Внезапно они услышали странный звук. Тихое сопение и урчание. Что-то зашуршало.
– Тсс! – Лео приложил указательный палец к губам.
В кустарнике что-то зашевелилось. Матильда, Йоши и Лео опустились на колени.
Лео отодвинул ветки в сторону.
– Х-р-р-р-ш! Р-р-р-к-х-р-р-р! – храпел спящий Генри.
Свернувшись калачиком, он устроился в ямке. Рядом лежали надкусанный бутерброд с колбасой и кусок торта.
– По-моему, это совсем не похоже на побег с Виллы Чудес, – ухмыльнулся Лео. – Скорее на послеобеденный сон.
Генри открыл один глаз. Потом с удовольствием зевнул и погладил себя лапками по толстому животику.
– Уже моя очередь кататься на веломатрасе? – спросил зверёк как ни в чём не бывало.
– Если бы я не был уверен в том, что он енот, я бы предположил, что он барсук. Нахальный барсук, – сказал Йоши.
Он взял Матильду и Лео за руки, и ребята побежали к озеру вместе с Генри.
«Какой замечательный день», – думала девочка, когда вечером они грузились в автобус. Все пахли солнцезащитным кремом и были в восторге от катания на веломатрасе.
А самым лучшим оказалось то, что Генри тоже забрался в автобус, а не остался жить в лесу.
Кто боится водяного?
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня Генри захотел своими глазами увидеть нечто невероятное.
– Точно-точно, честное енотовое слово, это был водяной! – кричал Генри: зверёк дрожал от волнения, прижимая лапку к мохнатой груди в клятвенном жесте. – Я, конечно, сразу бросился в укрытие и стал за ним шпионить.
Йоши, чавкая, наклонился через стол к еноту.
– И что он делал?
– Полез в воду! – таинственно прошептал Генри.
– Неужели? – сухо заметил Лео. – Правда? Очень странный для водяного поступок.
– Ты совсем глупый! – выругался енот, понизил голос и добавил: – Он только немного постоял в воде, а потом опять вышел. И сел. Он долго сидел тихо. А затем… – Генри сделал драматическую паузу и выпалил: – Затем он исчез! Просто взял и исчез! Как сквозь землю провалился!
Матильда громко рассмеялась.
– Исчез? Ты наверняка заснул, признавайся!
Зверёк высокомерно вскинул подбородок.
– А если и так! Я всё равно наблюдал за водяным! Раньше я его никогда не видел, но он должен был исчезнуть в реке. Куда бы ещё он мог подеваться?
Йоши наморщил лоб. Болтовня Генри, очевидно, привела его в замешательство.
– И как он выглядел?
Теперь енот закатил глаза и откинулся на стуле.
– Мёртвым? – предположил Лео и негромко захихикал.
Генри возмущённо выпрямился.
– Конечно, нет. Это я скоро помру, потому что вы ужасно бестолковые. Разумеется, он был зелёным.
– Сверху донизу? – уточнила Матильда.
– Да.
– И даже лицо?
– Да. Ну… я так думаю. Не знаю, ведь он сидел ко мне спиной, – буркнул Генри и поспешно засучил лапками. – Ладно, не важно. Что делать-то будем?
– В каком смысле? – переспросила Матильда.
– Но должны же мы что-то сделать! – потребовал Генри. – Я ни за что не пойду на реку или на озеро, пока там прячется похититель енотов.
С чего зверёк взял, что водяные ловят енотов, ребята так и не смогли выяснить. Он требовал отправиться в путь и найти водяного. Что он собирался с ним делать, Генри не говорил.
Но Матильда с Йоши не хотели бросать друга одного. Вздыхая, они надели ботинки и куртки. Генри уже ждал их на улице. На нём был игрушечный велосипедный шлем и детские садовые перчатки, слишком большие для его лапок. Ещё он захватил сачок, который Гранквисты купили год назад, когда отдыхали на море.
– Ты собираешься ловить им водяного? Он что, такой маленький?
Енот серьёзно ответил:
– Нет, он огромный. Но я могу набросить сачок ему на голову, чтобы сбить с толку.
Не совсем понимая, что происходит, ребята последовали за Генри. Когда они добрались до берега реки, никого, кроме них, там не оказалось.
– Никакого водяного, куда ни глянь, – констатировал Йоши.
– Нужно спрятаться, – предположил Генри.
Поэтому все скрылись в кустах и принялись глазеть на поверхность воды. Река тихо текла по своему руслу, иногда мимо проплывали ветки. Утка приблизилась к берегу, но стоило Генри тихонько шикнуть, улетела прочь.
– Здесь никого нет, – громко произнесла Матильда. – Генри, нет никаких водяных. Тебе померещилось. Может, ты спутал с ним куст.
Вдруг низкий голос за их спинами произнёс:
– Эй, что это вы трое делаете на моей территории?
Генри зашипел и вскарабкался на плечо Йоши, который, в свою очередь, испуганно вскрикнул. Матильда дёрнулась, но тут же рассмеялась. На берегу и правда стоял высоченный и совершенно зелёный человек. Но, конечно, никакой не водяной, а рыбак!
– Ведите себя, пожалуйста, потише, а то рыба не схватит наживку, – улыбаясь, попросил он.
Девочка кивнула, не переставая смеяться. Ну а Йоши тем временем безуспешно пытался отодрать от себя – один коготь за другим – вцепившегося в его плечо Генри.
– Успокойся, Генри, – сказала Матильда. – Не бойся. Это не водяной.
– Но он собирается натравить на нас своих рыб, чтобы нас схватили, – в ужасе пискнул енот.
– Нет, это рыбак. И он хочет, чтобы рыбы схватили крючок, – объяснила Матильда, показывая на удочку и водонепроницаемые штаны, позволявшие заходить глубоко в воду.
Теперь незнакомец начал казаться Генри скорее увлекательным, нежели опасным. Енот с интересом наблюдал за ним, пока ребята валялись на траве, глядя на небо.
– Смотри, вон то облако похоже на водяного, – захихикал Йоши.
– Да, причём на ужасного и опасного, ой-ой! – вторила Матильда.
Дети расхохотались. Они смеялись, пока Генри не вскочил между ними и не начал толкаться.
– Эй! – возмутилась Матильда.
– Мне срочно нужна удочка! – шёпотом потребовал енот.
– Ладно, завтра поищем, – пообещал Йоши.
– Не завтра. Сейчас.
По его тону Йоши и Матильда поняли, что енот не успокоится, пока не порыбачит. Поэтому они поспешили огородами домой и нашли палку и кусок лески.
– Рыбачить очень скучно, – жаловался по дороге мальчик. – Генри это точно не понравится.
– И мне кажется, что рыбалка – муторное занятие, – согласилась Матильда.
Зверёк ждал их на берегу и нетерпеливо бросился ребятам навстречу.
– Принесли? – недоверчиво спросил енот, уставившись на палку. – Выглядит совсем не так, как удочка рыбака.
– Ничего лучше прямо сейчас мы найти не смогли, – ответил Йоши.
Мальчик достал из кармана мармеладного мишку и привязал на конец лески.
– А это ещё зачем? – удивился Генри.
– Для рыбалки необходима наживка, – объяснил Йоши.
– Но не сладкая же! – фыркнул енот и съел мишку.
Затем он сорвал цветок и привязал его на леску.
Матильда засмеялась.
– Он будет плавать по воде, нужно что-то тяжёлое.
Генри задумался и поднял с земли камешек.
– Такое?
Йоши качнул головой.
– Рыбы не так глупы, – с сомнением произнёс он. – Они не будут есть камни.
– Что за чушь! – вскричал Генри. – Я не собираюсь ловить рыбу. Я просто хочу порыбачить!
В итоге они привязали на леску камень. Развеселившись, дети уселись позади Генри в траву. Енот склонился над водой, уставившись на самодельную удочку. Время от времени он поглядывал на рыбака, сидевшего на берегу чуть выше по течению.
Через некоторое время леска мужчины задёргалась. Он вытащил удочку из реки, снял с крючка небольшую рыбку и кинул её в ведро с водой.
Зверёк внимательно следил за ним.
Всё стихло. Матильда удивлялась, как маленькому еноту удаётся быть таким терпеливым. Это совсем не похоже на него. Она зевнула. Наблюдать за рыбалкой ещё скучнее, чем рыбачить самой!
Через несколько минут рыбак опять кого-то поймал. В этот раз он обернулся к Генри и улыбнулся. Вероятно, просто хотел быть вежливым. Но Матильда знала характер енота. Тот рассердился. Девочка заметила, как вздыбилась его шерсть.
И вскоре дёрнулась уже леска Генри. Неужели малыш всё-таки кого-то поймал? На камень? Йоши и Матильда взволнованно затаили дыхание. Удочка енота двигалась то вверх, то вниз. Делал ли он это специально? Вдруг леска взвилась в воздух, а затем снова плюхнулась в реку. Раздался плеск. Взрослый рыбак поднёс палец к губам: «Тсс!»
Но Генри было уже не остановить. Он продолжал бороться с удочкой и внезапно упал в воду. Зверёк крутился, вертелся, плескался и брызгался. А потом ненадолго исчез. Когда енот вынырнул, он подплыл к берегу и вылез из воды.
Матильда бросилась к нему.
– Всё в порядке, Генри?
Маленький енот отряхнулся и торжествующе поднял вверх добычу: кусок лески с крючком!
Матильда тут же повернулась спиной к рыбаку, сидевшему чуть выше по течению, и закрыла Генри спиной.
– Ты отгрыз кусок чужой лески? – спросила она расстроенно.
Генри кивнул и ухмыльнулся. Острые зубки енота блестели.
Йоши рассмеялся, но девочка не поддержала двоюродного брата.
– Давайте-ка скорее уйдём отсюда! – предложила она, схватила енота в охапку, махнула на прощание рыбаку и вместе с Йоши поспешила домой.
Скрывшись из поля зрения мужчины, дети побежали со всех ног.
– Интересно, когда он заметит, что его крючок исчез? – проговорил запыхавшийся Йоши.
Вдруг они услышали вопль рыбака:
– Эй!
К счастью, уже совсем далеко: они успели преодолеть приличное расстояние.
– Генри, ты настоящий хулиган! – едва дыша, прохрипела Матильда.
Но енот только и ответил:
– Я ведь говорил, что насчёт водяного у меня есть план. И вот – готово!
Ребята переглянулись. С Генри никогда не бывает скучно. Даже если речь заходила о таком скучном деле, как рыбалка!
Генри выгрызает себе прощение
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. В этот раз из-за мамы.
У неё было плохое настроение. И уже с утра она ко всем придиралась. В каком-то смысле дочка могла её понять. С утра у мамы упала зубная щётка, потом сломалась кофемашина, и, в конце концов, она споткнулась о папины тапочки, валявшиеся посреди комнаты. Было от чего выйти из себя, считала Матильда. Однако она предпочла улизнуть из дома, чтобы мамин гнев лишний раз её не коснулся. Девочка уселась на корточки посреди газона, наблюдая, как по руке ползёт большой майский жук.
– Эй, Матильда! – услышала она низкий голос рокера Джимми, их соседа с мотоциклом.
– Привет, Джимми, – ответила Матильда и заметила, что оторвавшийся от ремонта своего транспортного средства сосед весь покрыт чёрными пятнами, а его ладони измазаны в масле.
– Мне срочно нужно съесть что-нибудь сладкое, – заявил он. – Пойдёшь со мной в кафе?
Матильда покачала головой. Ей было жалко отказываться, потому что она любила послушать рассказы о приключениях, случившихся во время мотопутешествий рокера Джимми. Например, по Америке или Франции. Но девочке не хотелось навлекать на себя мамин гнев.
– Мама не в настроении, – объяснила она. – Я лучше останусь тут. Ты уверен, что хочешь в кафе?
Джимми оглушительно расхохотался.
– Ну конечно! Я же крутой рокер, меня не так-то просто сбить с толку! – воскликнул он и тяжёлыми шагами направился к входной двери.
Но не успел майский жук переползти с левой руки Матильды на правую и вернуться обратно, как сосед появился вновь. Выглядел он обескураженно.
– И тебя задело? – спросила Матильда.
Джимми кивнул.
– Она мечет громы и молнии, – ответил он. – Из-за того, что я грязный и испачкал пол. Потом я взялся за стойку и, к сожалению, размазал по ней машинное масло. В общем, никаких пирожных.
Он вздохнул.
Матильда встала.
– Подожди здесь! – крикнула она, пересадив майского жука на траву, и бросилась в дом.
Она проскользнула в кухню, стащила три маффина и успела сбежать прежде, чем мама её заметила.
Девочка с гордостью протянула выпечку Джимми.
– Держи. Они с шоколадной крошкой. Один для тебя, один для Фредди и один… – Матильда откусила огромный кусок и добавила: – Для меня!
Рокер Джимми улыбнулся.
– Ты настоящее сокровище!
Он тоже откусил кусок маффина и с довольным видом пошёл прочь.
Подкрепившись, Матильда почувствовала в себе смелость вернуться в дом. Она собиралась проскользнуть в свою комнату. Но не успела девочка добраться до лестницы, как перед ней возникла мама.
– Твой господин енот, – прошипела она, указывая в сторону кафе, – твой Генри опять разодрал две салфетки. И погрыз дедушкины тапочки.
Матильда не смогла сдержаться и хихикнула.
– Не смешно! – взорвалась мама.
Дочка кивнула.
– Я ему скажу, – пробормотала она и поспешила вверх по лестнице.
– И ещё передай, что я куплю ему намордник, если он не прекратит грызть что попало! – крикнула ей вслед мама.
Матильда с облегчением закрыла за собой дверь и рухнула на кровать.
– Можешь выходить, хомяк ты эдакий, – проговорила девочка.
На мгновение стало совсем тихо, затем дверца шкафа скрипнула.
– Я не хомяк, – обиженно пискнул Генри, уютно устраиваясь на кровати возле Матильды.
– Но ты всё грызёшь как хомяк, – возразила девочка. – Мама ужасно сердита. Целый день. А сейчас она накричала на меня из-за того, что ты испортил дедушкины тапочки. Она хочет купить тебе намордник.
Генри с любопытством посмотрел на Матильду.
– В этом ведь нет чего-то плохого, правда? Но в любом случае мне ничего не нужно для мордочки. С ней и так всё в порядке.
Матильда строго взглянула на Генри.
– Это такая сетка. Она надевается на морду животного. Чтобы зверь никого не укусил. Или ничего не сгрыз.
Генри выпучил глаза.
– Замок на мою трогательную мордашку?
Матильда кивнула и вздохнула.
– На самом деле мама его не купит. Она просто сердится. И она права. Ты что-то ломаешь, а ей приходится чинить. Так нечестно.
На миг ей показалось, что у енота проснулась совесть.
Но это случалось с ним настолько редко, что девочка решила уточнить:
– Тебе хоть жалко, что так вышло?
Генри кивнул:
– Ага… У неё всегда очень вкусная еда. Как жаль, если ей будет некогда готовить из-за того, что приходится многое чинить!
Матильда рассмеялась. Енот, как всегда, думал о себе, а вовсе не о её маме! Она погладила пушистую шёрстку Генри.
– Сделай для мамы что-нибудь приятное, – предложила она.
Генри задумался. Но ненадолго.
– Отличная идея. Так я и поступлю.
Когда вечером Матильда спустилась поужинать, стол на кухне уже был сервирован. Но – вот так неожиданность! – хозяйничал здесь Генри! Правда, енот был слишком мал, чтобы всюду дотянуться, поэтому стол оказался покрыт отпечатками лапок!
Масляных лапок, лап в шоколаде и даже сырных лап!
– Генри! – воскликнула Матильда.
Девочка схватила тряпку, чтобы поскорее вытереть хотя бы самые заметные пятна. Но в этот момент вошла мама.
– Ох, я совсем разбита! – проговорила она. – А теперь ещё и голод… Матильда?
Мама растерянно окинула взглядом дочку, которая застыла возле стола.
– Генри! – раздражённо вскрикнула она.
– Мама, он просто хотел тебя порадовать, – быстро сказала Матильда.
Мама молча прикусила губу.
– Пойду-ка я приму душ, – выдавила она и покинула кухню.
Вздыхая, Матильда вытерла все следы.
Генри, съёжившись, сидел за холодильником.
– Она ушла?
Девочка кивнула.
– Не такая уж хорошая была идея, верно?
– К сожалению, не слишком… Но ты молодец, что попытался.
Матильда и правда так думала, поэтому посадила милого енота к себе на колени и запустила пальцы в шёрстку зверька.
– А тебе пока не стоит делать ей сюрприз. Просто держись некоторое время от неё подальше. Завтра мамино настроение наверняка наладится.
За ужином царила тишина. Генри спрятался под стулом Матильды и не издавал ни звука. Девочка тоже старалась вести себя потише. Родители обсуждали прошедший день.
– Нам опять столько нужно починить! И хуже всего забор, – пожаловалась мама. – Мы ведь никогда его не красили, и дерево на концах досок успело расслоиться. Выглядит просто ужасно!
Папа ободряюще улыбнулся.
– Ах, Ина, когда у человека плохое настроение, ему всё кажется ужасным. На самом деле забор не так уж плох.
Мама холодно посмотрела на него и встала.
– Я иду спать, – сказала она и удалилась.
Папа вздохнул.
– Ладно. Приведу завтра забор в порядок.
Матильда промолчала. Она просто надеялась, что завтра наступит поскорее.
А на следующий день всё изменилось. Мама была в хорошем настроении. Она поцеловала дочку в лоб и взъерошила папе волосы: тот обрадовался и сразу чмокнул Ину в губы.
Мама улыбнулась.
– Но забор тебе придётся починить.
Папа скривил лицо.
– Да, конечно.
– А где Генри? – спросила мама.
Матильда пожала плечами. Она заглянула в кафе и проверила стиральную машину. Енот крепко спал. Девочка посмотрела в окно, моргнула, опять кинула взгляд на улицу и улыбнулась.
– Молодец, Генри, – шепнула она и побежала к родителям.
И вот все трое стояли, замерев от удивления. Старый расслоившийся забор выглядел потрясающе! Вместо неопрятных верхушек доски заканчивались маленькими фигурками! Кошка, луна, звезда и даже буква М: ведь кафе называлось «Мыльный орешек»!
– Ух ты, просто невероятно! – восхитилась мама. – Невозможно поверить, что такое под силу маленькому еноту!
– Именно, – согласился папа.
– Однако забор нужно покрасить, – сказала мама, ласково беря папу под руку.
– Разумеется! – ответил он. – Но сначала давай придумаем, как отблагодарить нашего озорника за его творения.
С этим предложением все согласились. Потому что постарался Генри на славу!
Шарик, приносящий удачу
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня дети поссорились из-за счастливого шарика.
Матильда, Йоши и Генри играли в шарики на дороге – как раз напротив виллы. Улица шла немного под уклоном, и они запускали шарики в сторону дома. Чей шарик остановится ближе к стене, тот и выиграл.
Б-Р-РУМ! Б-Р-РУМ! Б-Р-РУМ! Рокер Джимми завёл мотор мотоцикла и подъехал к соседям. Его сын Фредди сидел в мотоциклетной коляске. Из-за солнечных очков, слегка опущенных на нос, и шлема в виде черепа мальчик казался ещё более безумным, чем отец.
Джимми снял шлем и с интересом огляделся.
– Кто выигрывает? – спросил он.
– Игра ещё не кончилась, – ответил Йоши. – Но обычно побеждает Генри. У него лапки отлично подходят для того, чтобы бросать шарики.
Енот довольно улыбался, но молчал. Говорить в присутствии рокера Джимми и его сына зверьку было не положено!
Джимми полез в карман тёмных кожаных штанов. Сначала он достал скотч и два шурупа. Но поискал ещё. А потом его брови полезли вверх.
– А вот и он! – воскликнул Джимми и поднял руку с шариком.
Шарик оказался более крупным и более золотым, чем все виденные Матильдой раньше. Он сверкал на солнце и выглядел очень круто.