Мысль о Мраморной армаде вызвала в памяти встречу с недоверчивым туристом на вершине горы. Его слова прозвучали для меня неожиданно, но я чувствовала, что могу его понять. Тогда в Галерее, в окружении превосходящих сил противника, внезапное вмешательство армады представилось мне чудом. Но сейчас я понимала, что чужой флот такой мощи должен нервировать тех, кто не был со мной в тот критический момент, и особенно участников войны Архипелаго, свидетелей масштаба кровопролитных сражений между многократно меньшими флотами.
– Встретить тебя в порту? – нарушив мои размышления, спросила через имплантат «Злая Собака».
– Давай.
Я расстегнула и сняла туристские ботинки, отлепила от стоп носки и побросала все назад, к рюкзаку.
– Только учти, что мне еще часа два до города, – добавила я, а сама растопырила пальцы на ногах, упиваясь относительно прохладным воздухом в тени горы.
– Престон и Нод на борту. Связаться с Альвой?
– Не надо. – Коснувшись джойстика, я направила тупой нос машины к горизонту. – Мне хочется первой с ней поговорить.
– Соединить вас сейчас?
– Нет, спасибо. Нам лучше побеседовать лично.
– Думаешь, она все еще сердита на тебя?
В вопросе не прозвучало ни интонаций, ни намека. Кабина пылехода была открыта всем стихиям, поэтому я старательно замотала шелковым шарфом рот и нос и защелкнула пряжки ремней безопасности.
– Скажем так: нам надо разобраться.
Мы с Альвой Клэй после выхода со станции Камроз почти не говорили друг с другом. Она при расследовании гибели Джорджа свидетельствовала против меня, но ведь Джордж дружил и работал с ней дольше. И она все еще была в бешенстве из-за обстоятельств его смерти: тварь со щупальцами-бритвами уволокла медика в море, мы и опомниться не успели.
Педали газа и тормоза приятно холодили мои босые подошвы. Я подключила винты, нажала на газ, и машина послушно рванула с места, петушиным хвостом вздымая за собой песок и щебень.
На пути через бесплодные земли, отделявшие столовую гору от порта, я мысленно вернулась к минуте, когда мне сообщили, что освобождают от дисциплинарных взысканий за гибель Джорджа.
В офисе посланника Одома на станции Камроз все осталось как в прошлый раз, перед моим отправлением к Галерее, до событий в той жуткой далекой системе. Те же медузы вели бездумное зыбкое существование в угловом аквариуме. Картины на безупречно белых стенах все так же изображали старинные, похожие на пулю корабли. Да и сам Одом выглядел точно тем же скрупулезным чинушей, как при прошлой нашей беседе. Станция Камроз пока что поддерживала статус-кво, и только я переменилась.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Одом.
– В порядке.
– На слух звучит без особой уверенности.
– Буду в порядке.
Я провела две недели взаперти в отведенной мне квартире, где нечем было заняться, кроме мыслей. Знавший об этом Одом нахмурился. Мой ответ его явно не убедил.
– Пойми, никто не винит тебя в случившемся в Галерее, – заговорил он, приглаживая кончики усов большим и указательным пальцем. – Ситуация была сложная. У тебя не оставалось иного выхода.
– Я убила человека.
– Тебе пришлось, – со вздохом поправил меня Одом.
Я покачала головой:
– Все равно это неправильно.
Он склонился ко мне и положил на стол ухоженные ладони.
– Ты готова вернуться к работе?
Прямой вопрос застал меня врасплох.
– Я остаюсь на должности?
Одом серьезно взглянул на меня:
– Хороших капитанов постоянная нехватка. Тем более – капитанов с личным опытом сотрудничества с нашими новыми союзниками.
Он, конечно, имел в виду Мраморную армаду. Я уставилась на свои короткие обкусанные ногти.
– Чего вы от меня ждете?
– «Злую Собаку» отремонтировали, – сказал он. – Мне бы хотелось отправить вас с ней в отпуск. Проверишь, все ли работает как следует.
– А Джордж Уокер?
– А что с ним?
Я ощутила трепыхание бабочек в груди.
– Вы забыли, что он погиб в мою вахту? До всех этих дел вы собирались отдать меня под трибунал за халатность.
Мне с большим трудом удалось произнести это ровным голосом.
Одом пососал седеющий ус.
– Учитывая последние события, старейшины Дома сочли, что тебе следует предоставить второй шанс.
– Несвойственное им великодушие.
Пропустив сарказм мимо ушей, Одом заключил:
– Мы проведем по Уокеру панихиду, как и по тем, кто отдал жизнь в Галерее. А в твоем досье навсегда останется черная метка.
– И все?
Хороший человек погиб из-за того, что я пренебрегла своими обязанностями. Должно было последовать наказание.
– Ты хочешь оставить пост? – сощурился Одом.
У меня пульс забился в ушах. Стало трудно дышать.
– Нет.
Джордж был бы против моей отставки, он счел бы такой выход трусостью. Но уж точно я заслуживала не легкого шлепка.
Одом развел руками:
– Тогда советую найти способ оставить прошлое за спиной.
Я почувствовала, как пальцы сжимаются в кулаки.
– Это приказ?
– Тебе нужен приказ? – Он активировал встроенный в столешницу экран. – Как я уже говорил, «Злая Собака» отремонтирована и переоборудована. Почему бы вам с ней не попутешествовать? Если надо, получишь пару свободных недель, а когда вернетесь, поговорим.
– Есть, сэр.
Я никак не могла перевести дыхание. Руки и ноги тряслись. Я неуклюже поднялась с места.
– И еще, Салли…
Я задержалась у дверей, услышав, как стукнуло сердце.
– Что?
Одом пару секунд смотрел на меня, потом перевел взгляд на экран в столе.
– Ты побереги себя, хорошо?
В город я въехала в темноте. «Злая Собака» сообщила, что Клэй находится в малопочтенном питейном заведении поблизости от доков. Я вернула машину арендной конторе и пешком прошла по узким улочкам. Дома здесь были приземистыми и солидными, как бункеры из песчаника. Бар располагался под лестничным пролетом в подвале бывшего склада. Клэй сидела на табурете у дальнего конца оцинкованной стойки, пила в одиночку. Свет был тусклым, а клиенты предпочитали уединение. В таких местечках умение не совать нос в чужие дела – вопрос выживания. Тем не менее я, пробираясь через зал, чувствовала на себе взгляды.
Клэй подняла глаза, когда я оказалась совсем рядом.
– А, вернулась? – не слишком внятно протянула она.
– Вернулась.
Я размотала шарф и сдвинула очки на макушку. Клэй допила и толкнула стакан по стойке. Запашок барракудовой травки из кабинок отчасти скрывал назойливую вонь чеснока и пролитого пива.
– Как тебе храмы?
– Хороши. – Я отряхнула грудь и плечи от пыли. – Думаю, Джорджу бы понравились.
– Не сомневаюсь.
Она подала знак бармену, чтобы налил по новой. Татуировки на ее руках масляно блестели в тусклом свете – горящие деревья и объятый пламенем шарик планеты. Они навели меня на вопрос:
– Как там было в джунглях?
– На Пелапатарне?
– До бомбардировки. Какие они были?
Я, занятая командованием медицинским фрегатом, видела планету только с высоты. Альва Клэй, десантница, была внизу.
Она нахмурилась, словно с трудом припоминала, и, немного поразмыслив, сказала:
– Честно говоря, по-своему красиво. А с другой стороны, чудовищно и жутко.
Ей подали новый стакан, и она раскрутила его, свет замерцал в глубине желтоватой жидкости.
– Влажность, конечно, зверская, – добавила Клэй. – Воздух под сводами леса почти неподвижен. Такой густой, будто супом дышишь. Словно бог в летний день запихнул тебя под мышку. Зато деревья… – Она надула щеки. – Деревья – другое дело. Жаль, что ты их не видела. Те, что побольше, в полкилометра высотой и толстые, как небоскреб. Некоторым исполнился миллиард лет.
– Впечатляло?
Она уставилась на меня пустым взглядом, без надежды, что я пойму.
– Все масштабы неправильные. Мы там выглядели муравьями. – Тыльной стороной ладони она вытерла нижнюю губу. – Слышно было, как деревья разговаривают друг с другом. Как бы вздыхают, понимаешь? Шепчутся. Но мы не могли разобрать, о чем это они. Мы не знали даже, замечают ли нас. Просто они бормотали день и ночь напролет, так что ты уже сомневался, настоящие это голоса или у тебя в голове.
– Но ты сказала, там было красиво?
Сначала я подумала, что она не услышала: уставилась себе под ноги. А когда снова заговорила, мне пришлось напрячь слух.
– Я помню вечера, – тихо произнесла Альва. – Мы копали ячейки между корнями. Воздух не становился прохладней, но свет был мягче, понимаешь? И сильнее пахло джунглями. Этот дух чуть не сбивал с ног. Земля, гниющие листья и собственный пот вместе с ружейной смазкой и запахом бобов от портативной печки. – Она поморщилась. – А в иные ночи между стволами протягивались оранжевые нити трассирующих снарядов. Подсвечивали все. В верхних ветвях гонялись друг за другом дроны-невидимки. Над кронами иногда слышен был рокот транспортного самолета, но неба не видно. Только треклятые…
Она не закончила фразу, повесила голову. Я ждала продолжения, но Альва, как видно, опомнилась. Она встрепенулась, словно отгоняя воспоминания, и подняла на меня хмурый взгляд.
– И какого черта я тебе все это рассказываю? – с неожиданной злобой проговорила она. – Разве ты поймешь? Тебя там не было. Ты была в безопасности, в небесах.
В баре стало тихо. Посетители ощутили повисшее напряжение.
Я нарочито сдержанно сказала сквозь зубы:
– Мне своего хватило.
– Да что ты видела! – фыркнула Клэй.
– Ну и ладно. – Я сползла с табурета и оперлась одной рукой о стойку. – Только если бы не я, ты бы там внизу и осталась.
Клэй насупилась. Понимала, что я права.
– Ты затем пришла, чтобы это сказать?
– Нет. – Я поцокала по стойке ногтями. – Мы уходим. Стартуем сегодня ночью. Ты не передумала?
Она откинулась на табурете, пытаясь поймать меня в фокус:
– Ты же знаешь, что я свидетельствовала против тебя? Насчет Джорджа.
– Знаю.
– И что, без обид?
Дышала она, как перегонный аппарат.
Я пожала плечами:
– Ты в команде, если хочешь остаться.
Клэй обдумала мои слова и спросила:
– Отправляемся по конкретному делу? Или просто бежим?
Бармен подвинул к нам две рюмки прозрачного алкоголя. Клэй взяла, я вторую не тронула.
– Я ни от чего не бегу, – возразила я.
Альва нахмурилась, силясь донести рюмку до рта, не расплескав.
– Все мы от чего-то бежим, – сказала она и громко глотнула. – Таким, Сал, как ты и я, нигде нет места. Где бы мы ни были, мы всегда одним глазом косим на выход, одной ногой за дверью.
Допив, она встала, с шумом отодвинув табурет, и заявила:
– Мы как акулы. Нам надо все время двигаться, чтобы не задохнуться.
Глава 5
Джонни Шульц
«Душа Люси» врезалась в каменный бок древнего нимтокского корабля. От удара треснула обшивка. Хребет у нее вспучился, термощиты порвались, а потом она свалилась с огромного судна, как жучок падает с ветрового стекла. Виртуальные экраны в рубке вспыхнули и погасли. Потолок прогнулся, с покалеченных панелей управления посыпались искры, воздух наполнился дымом горящего пластика.
Я обвис в ремнях безопасности. Шея болела. Оставшись без большей части наружных камер, я словно ослеп и не понимал, где нахожусь и в каком состоянии корабль. Единственный уцелевший экран показывал далекие звезды пустого космоса. Я оглянулся на Вито. Атака застигла его врасплох, пилот забыл пристегнуться. Без удерживающих на месте ремней его выбросило вперед и ударило о панель. В волосах у него была кровь, шея неестественно вывернулась. Отстегнувшись, я пополз к нему, думая оказать первую помощь, но, добравшись, понял, что он уже мертв. Не хотелось оставлять его так – я перетащил тело в кресло и пристегнул. Голова Вито тошнотворно моталась на сломанной шее, но тут я мало чем мог помочь, кроме как бережно откинуть ее на подголовник. Я коснулся его щеки.
– Корабль!
– Да, дорогуша?
Экран треснул, но детские черты «Люси», хоть и искаженные, еще можно было различить.
– Рапорт об ущербе.
– Тебе не понравится.
– Маневрировать можем?
– Нет.
– А что с воздухом?
За ее плечом нарисовался план палубы. Несколько отсеков мигали красным.
– Утечка в десятке мест. Я постаралась изолировать поврежденные отсеки, но все же воздуха уходит больше, чем мне хотелось бы.
– Потери?
– Сожалею, мы потеряли троих, включая мистера Аккарди.
– А кто еще двое?
– Янсен и Монк. Они при ударе находились в грузовом отсеке. Были не пристегнуты.
– Черт… – Я потер лицо ладонями. – А что с «Неуемным зудом»?
– Только поверхностные повреждения. Мы сбили несколько камешков. Он этого даже не заметит.
Я судорожно выдохнул. Почему все сразу пошло кувырком?
– А как с главным? Лететь сможем?
– Зависит от того, что ты понимаешь под словом «лететь».
Мне представилась атаковавшая нас тварь – черная, как космос, шкура, блестящие звездочки зубов. Не хотелось бы снова с ней столкнуться, тем более на поврежденном корабле. Но что еще остается?
– До дома доберемся?
Если бы сейчас развернуться и очертя голову броситься обратно к цивилизации, мы бы еще выкарабкались. Потеряли троих, но остальных бы спасли.
– Нет, дорогуша. Корпус ненадежен. При попытке маневрировать развалится.
Я обмяк в кресле от навалившейся вдруг невыразимой усталости. Шея болела, и саднили ушибы, нажитые у трапа.
– Что будем делать?
Аватара подняла бровь:
– Это риторический вопрос, милый, или ты серьезно запрашиваешь у меня рекомендации?
– Серьезно запрашиваю.
Девочка на экране вздернула подбородок:
– Ответ прост, Джонни. Команде надеть скафандры и эвакуироваться.
Я моргнул от неожиданной перемены тона:
– И куда мы денемся?
Ее образ ласковой младшей сестрички сменился на строгую учительницу.
– В момент удара мы двигались не по прямой, – сообщила она. – Врезались под тупым углом, по касательной. – (На экране рядом с ней возникла анимированная схема.) – Удар нас отбросил, но сейчас мы летим более или менее в ту же сторону, что и «Зуд». Курсы, правда, постепенно расходятся, но еще четыре или пять часов расстояние между нами можно будет преодолеть с использованием маневровых ранцев.
– Ты предлагаешь держаться первоначального плана? Перескочить на «Зуд» и вломиться внутрь?
– В сущности, да. Хотя нимтокцы этого не одобрят.
– Они ничего не одобряют, но у нас, очевидно, нет другого выхода?
«Душа Люси» загадочно улыбнулась:
– Может быть, и есть.
– Ты о чем?
Схема за ее плечом раздвинулась, захватив несколько звезд по краям.
– В этой части пути от «Неуемного зуда» до Общности всего один световой год.
Красный пунктир обозначил пределы человеческого пространства.
– Да, – кивнул я, – потому он и выглядел такой легкой добычей. Но в скафандре световой год не преодолеешь.
– А вам и не надо. Границы здесь расплывчаты, юрисдикции перекрываются.
Юрисдикции… Я, кажется, понял, на что она намекала.
– Мы можем вызвать Дом Возврата!
– Попробовать стоит.
– Во всяком случае, от них скорее дождешься сочувствия, чем от нимтокцев, – заключил я, и у меня словно гора с плеч свалилась. – Спасибо, корабль. Прошу отправить сигнал бедствия.
Проносящийся через высшие измерения сигнал за несколько часов достигнет ближайших миров человечества. А там останется только ждать, пока к нам доберется спасательное судно, – ждать пару дней, если повезет, а если нет, то пару недель.
– Уже послала, дорогуша, – сообщила аватара и нахмурилась. – Но все быстро разваливается. Неизбежны системные отказы. Вы уж поспешите.
Интерком не работал. Я попрощался с Вито и, торопливо подхватив свою кожанку, на дрожащих ногах побрел в жилой отсек.
Эддисон встретила меня в дверях.
– Ну и видок у тебя, – с порога заявила она. – То ли к черту в зубы, то ли сейчас оттуда.
Я собирался сказать о Вито, Монке и Янсене, но не нашел слов. Просто проскользнул мимо нее в столовую, где Дальтон оказывал помощь Сантосу.
– Как нога, кок?
Сантос зыркнул на меня из-под насупленных бровей:
– Обеду конец, компанеро.
Я прошел к столу. Он был привинчен к полу, а вот ножи и вилки разбросало по всему полу.
– Идти сможешь? – Голос у меня охрип. – Нам надо убираться.
Дальтон поднял взгляд. Он в свои шестьдесят два был среди нас старшим и ходил на торговых судах, когда я еще на свет не родился.
– Эвакуация? – озабоченно спросил медик, сознавая, как опасно покидать корабль в такой дали от дома.
Он знал, как я привязался к «Душе Люси», но тоже понимал, что атака может в любой момент повториться.
– Похоже, выбора у нас нет, – сказал я и услышал зловещий треск стены. – Мы теряем воздух, а корпус еле держится. Собирайтесь. Помоги Сантосу, если сам не справится. Выходите в шлюз. Через пять минут всем быть в скафандрах.
Я обернулся к Эддисон:
– Где остальные?
– Келли в трюме с Генри, Чет еще в машинном, – доложила она и, оглядевшись, спросила: – Ты не сумел связаться с Янсеном или Монком?
Я покачал головой:
– Они остаются.
– А Вито?
– Он тоже.
– Черт, черт, черт!
– Это да. – Я посмотрел на Дальтона с Сантосом. – Так, вы двое, берите коммуникатор – и к шлюзу. По дороге постарайтесь подобрать Келли и Генри. Рили, ты со мной.
– Куда мы? – спросила Эддисон.
Я защелкнул на руке браслет коммуникатора и натянул на себя куртку.
– За Четом.
Глава 6
Она Судак
Флайер уносил нас на север, над солончаками и невысокими холмами к побережью, где холодные травянистые пустоши сбегали к плотной и серой, как цемент, воде.
Боковой люк остался открытым, и с шумом врывающийся в него ветер не позволял разговаривать. Не имея возможности обратиться к сидевшим рядом вооруженным людям, я постаралась расслабиться и выровнять дыхание. Пока что смерть прошла мимо. Если бы похитители хотели меня убить, застрелили бы в камере, как несчастного Бервика, или, набрав высоту, выбросили бы из открытого люка. Однако меня зачем-то оставили в живых, и можно было только молиться, чтобы предназначенное мне будущее не оказалось хуже встречи с расстрельной командой. Хладнокровие, с каким эти люди казнили персонал тюрьмы и заключенных, не оставляло сомнений, что столь же беспощадно они покончат со мной, окажись я бесполезной.
Я вспомнила Адама – молодого любовника, погибшего в Галерее. Мальчик пожертвовал собой, спасая меня. Что бы он подумал о происходящем сейчас? Что подумал бы обо мне?
От свежего морского воздуха у меня затрепетали ноздри. Море пахло свободой, и этого хватило, чтобы в груди затеплился уголек надежды.
Что бы ни было впереди, от вынесенного судом приговора я ушла, а солдаты, вызванные для моей казни, уже убиты. Отныне каждый мой вдох сам по себе был победой, и каждая секунда в этом флайере уносила меня все дальше от камеры, в которой я прозябала двадцать четыре часа в сутки жалкими одинокими неделями.
Трибунал надо мной привлек всеобщее внимание. Адмиралы, принявшие решение о зачистке Пелапатарна, без шума ушли в отставку, свалив всю ответственность на мою голову. От первоначального приказа из штаба не осталось и следа, ни крупицы доказательств, что он исходил не от меня. Я в критический момент командовала флотом, значит я и виновата.
Закон Конгломерата предусматривал высшую меру наказания, но ее не одобряли и редко приводили в исполнение. Власти, не желая пачкать руки в крови, полагали более гуманным ссылку. Зачем казнить человека, доказывали они, когда можно выслать его на пограничные планеты и использовать как рабочую силу для построения новых поселений. Убийц, насильников, растлителей запихивали в дырявые транспортные корабли и сплавляли на окраину космического пространства Конгломерата. Но бывали преступления слишком чудовищные и устрашающие, чтобы платить за них простым изгнанием. Мне ставили в вину уничтожение целой биосферы, убийство девятнадцати тысяч военных и четырехсот тысяч некомбатантов, а также геноцид пятнадцатимиллиардной расы разумных деревьев.
Заседание длилось не дольше часа. После зачтения приговора и предъявления доказательств суд из семи офицеров и уорент-офицеров за пять минут признал меня виновной по всем статьям. Мое бегство после сражения и три года, прожитые под чужим именем, дополнительно убедили их в том, что я в ответе за все преступления.
Оставалось ждать только, когда определят способ моей смерти.
Я увидела, что мелководье под нами переходит в глубокие воды. В Галерее я два дня проторчала в летающем ящике, пока мою судьбу решала пятитысячелетняя технологическая цивилизация. Я знала цену терпению и воспользовалась полученным временем, чтобы умом и телом подготовиться к тому, что предстояло впереди.
Сердце у меня частило. Отвернувшись от бегущей под флайером ряби волн, я закрыла глаза и приказала себе расслабить плечи. Дыхание замедлилось, кулаки разжались. Я – капитан флота Конгломерата. Утром я готовилась взглянуть в лица солдат расстрельной команды и теперь, что бы ни ждало в конце пути, встречу его с тем же достоинством и выдержкой.
Когда я открыла глаза, четверо, сидевшие со мной рядом, натягивали дыхательные маски. Закончив, женщина напротив наклонилась ко мне и нацепила такую же на мой нос и рот. Я попыталась спросить, что она делает. Подобные флайеры использовались только на малых высотах, куда ниже уровня, на котором мог потребоваться кислород. Вряд ли она расслышала мой приглушенный резиновой маской голос, но все же ткнула пальцем вниз, в шиферно-серые воды за открытым люком, а потом вернулась на место и затянула ремни. За ее зеркальными защитными очками не разглядеть было выражения лица. Остальные тоже пристегивались, и я, наблюдая за ними, ощутила легкую тревожную дрожь.
Как только все закрепили ремни, флайер лег на левый борт и широким плавным виражом стал сбрасывать высоту. Вода поднималась в направлении к нам. Мне был виден откинувшийся по крену пилот впереди. Он действовал спокойно и обдуманно.
Такие флайеры не держатся на плаву. Он что, задумал сесть на воду?
Я дернулась, натянув ремни:
– Вы с ума сошли!
Они молча обернулись на мой крик, обратив ко мне пугающе непроницаемые серебристые стекла очков.
Нас трепало ветром.
Взвыли моторы.
И океан, рванувшись навстречу, закатил нам оплеуху.
Глава 7
Сал Констанц
Альва Клэй была со мной, когда мы вышли из бара и двинулись в направлении главного порта. Солнце давно село, и над головой жестко блестели пустынные звезды, но от песчаниковых стен и утоптанной земли под ногами еще лучился жар. Мы молчали. Нам особо и не о чем было говорить. То, что стояло между нами, осталось колючим и хрупким, как надбитая яичная скорлупа. И вот мы шли в настороженном, но дружеском безмолвии – нам пока хватало того, что идем мы одной дорогой.
По обе стороны улицы торговали с лотков едой, сувенирами и туристским снаряжением для пустыни: тонкий ручеек паломников и путешественников тек к горным храмам. В воздухе стоял жирный запах жареного лука. Звучали призывы разносчиков и болтовня торговцев. Горели фонари. Из динамиков неслась музыка. Полотняные навесы хлопали, как обвисшие паруса, – их раздувал сухой ветер, подбиравшийся украдкой из пустыни.
На полпути к порту мы услышали взлет челнока, завывавшего подобно неупокоенной душе. Клэй остановилась полюбоваться на голубой огонек выхлопа.
– Извини, что так накинулась на тебя, – сказала она. – Ты застала меня в неудачный день.
– Ничего.
– Нет, ты не поняла.
Челнок был теперь не ярче искорки, но она все так же смотрела вверх, когда произнесла:
– Завтра был бы восьмой день рождения моей дочери.
– Не знала, что у тебя есть дочь.
– Уже нет.
Она сказала это так буднично, что я с трудом нашла слова для ответа:
– Как это случилось?
– Ее убили в первые дни войны, – пожала плечами Альва. – Отец взял ее с собой за покупками, и оба не вернулись.
– Вот почему ты такая…
– Склочная?
– Вообще-то, я хотела спросить, потому ли ты все время на взводе, но, пожалуй, это то же самое.
Клэй обернулась ко мне, возмущенно приоткрыв рот и сжав кулаки.
– Я знаю, каково это – потерять семью, – призналась я.
– Откуда тебе знать?
– Я потеряла родителей. Совсем ребенком.
– А я – дочь! – обозлилась Альва. – Ни черта ты не понимаешь, что это такое… как это чувствуешь.
– Может, и не понимаю.
– Точно нет! – фыркнула она, отвернувшись.
– Но я рядом, если захочешь об этом поговорить.
Она совсем сникла:
– Слышь, отвали.
– Я серьезно.
– Разве разговорами поможешь?
– И все равно я рядом. Я всегда буду рядом, если нужна тебе.
Втянув голову в плечи, Клэй вздохнула и обернулась:
– Ты ведь не шутишь?
– Я спасла тебе жизнь, Альва. Значит, я за тебя в ответе.
Она как будто задумалась над этим выводом.
– Пожалуй, у тебя есть и кое-какие достоинства.
Я протянула ей руку:
– Снова друзья?
Сощурившись на мою ладонь, она пробурчала:
– Не гони лошадей.
От ее сухой полуулыбки на меня накатила волна почти одуряющего облегчения. Может, нам никогда не стать близкими, как сестры, но теперь появилась надежда, что все постепенно наладится.
– Ты ведь заметила, что за нами следят? – вдруг спросила Клэй.
– Где? – ахнула я, озираясь.
– Четырьмя лотками дальше, – ответила она, не отводя взгляда от моего лица. – Тощий сморчок, одет как местные, но у него походка шпика.
– Тот, в темных очках? Я его видела. Трудно не заметить – кто же по ночам ходит в темных очках?
– Я его не первый раз уже встречаю – слишком часто для совпадения.
Человек, которого мы обсуждали, делал вид, что перебирает бижутерию, но косился в нашу сторону, отслеживая боковым зрением. Я отвернулась, притворяясь, что просто случайно скользнула по нему взглядом, не зная, куда девать глаза в трудном разговоре.
– Как думаешь, он один?
– Сомневаюсь.
– А что, по-твоему, ему нужно? – допытывалась я.
Клэй уже шагала дальше, лениво и непринужденно.
– Присматривает за нами.
– Зачем?