БЛЕЙК ПИРС
ИДЕАЛЬНЫЙ ВИД
(Джесси Хант - Книга 6)
ГЛАВА 1
Находясь в ванной комнате гостиничного номера, Гордон Мейнс любовался своим отражением в зеркале.
Будучи членом городского совета, переизбранным уже на третий срок и метящим на пост мэра, он обладал уверенностью человека, который регулярно прогибал систему под себя, и не позволял ей делать то же самое с собой. Кроме того, он просто был привлекательным мужчиной.
Вскоре ему должно было исполниться пятьдесят, но благодаря регулярному уходу за кожей и уколам ботокса, он всё ещё мог легко сойти за сорокалетнего. Седина лишь слегка коснулась его волнистых волос. Загар придавал его коже в меру смуглый оттенок. Гордон по-прежнему выглядел довольно молодо и эффектно в деловом костюме, несмотря на свой возраст.
В данный момент из одежды на нём были только трусы и майка, которые он тоже вскоре собирался снять. Положив в рот маленькую синенькую таблетку и сделав глоток бренди, он подумал о том, что ждёт его в другой комнате.
Он делал это далеко не в первый раз, но женщина, которую он привёл с собой в номер 1441 отеля «Бонавентура» сегодня, произвела на него гораздо более яркое впечатление, чем те, с которыми он был ранее. На ней было изысканное модное платье, которое в то же время достаточно плотно облегало фигуру, как бы намекая на спрятанные под ним прелести. В глубине души мужчина был искренне удивлён тому, что такая эффектная женщина занималась подобного рода деятельностью. Она обладала достаточно красивой внешностью для того, чтобы стать моделью, актрисой или в крайнем случае порнозвездой.
Но Гордон не стал тратить слишком много времени на беспокойство о долгосрочных перспективах трудоустройства этой девушки. Прямо сейчас она здесь и будет делать всё, что ему заблагорассудится, хотя для этого ему и пришлось вытащить деньги из своей заначки, которую он использовал, чтобы жена ненароком не наткнулась на следы его разных тёмных делишек.
Гордон вошёл в хорошо обставленную комнату, с обоями молочного цвета в современном стиле, толстым ковровым покрытием на полу и комодами с мраморными столешницами, и был удивлён, поскольку кровать оказалось пустой. На секунду подумав, что девушка скрылась, прихватив с собой первую часть денег, оставленных в качестве предоплаты за её услуги, он направился к входной двери.
- Куда это ты собрался, дорогой мой? – послышался мягкий кошачий голос в другом конце комнаты.
Он посмотрел в том направлении, откуда раздался голос, и увидел её – ту самую девушку, которая предпочла общаться, не называя имён. Она сидела в углу у окна в кресле с высокой спинкой, одетая лишь в черное бюстье и трусики. Девушка обладала фигурой куклы Барби, и мужчина намеревался в ближайшее время детально изучить всё её изгибы.
Её длинные светлые волосы ниспадали на плечи и касались локтей. Её кожа не была столь загорелой, как это обычно бывает у девчонок из Калифорнии, это придавало девушке некий флёр утончённости и изысканности, и она даже выглядела чем-то экзотическим в этом краю солнца и волн. А её небесно-голубые глаза напомнили мужчине воды Карибского моря, на берегу которого он провёл свой медовый месяц.
Гордон немедленно отбросил эту мысль и сосредоточился на прекрасном создании, сидящем напротив него.
- Иду к тебе, - ответил он, пытаясь быть как можно более обходительным.
- Погоди, я налила тебе выпить, - сказала девушка, кивая на барную стойку и делая глоток из собственного бокала. – Я не стала тебя дожидаться.
- Как невежливо, - сказал он, изображая обиженный вид, а затем взял бокал.
- Надеюсь, мне удастся загладить свою вину перед тобой, - сказала она тоном, полным игривых ноток.
- Уверен, что мы что-нибудь придумаем, - ответил он, прежде чем сделать глоток. – Ммм, это бренди?
- Ты сказал, что предпочитаешь этот напиток, когда мы были внизу, - произнесла она.
- Ого, ты обратила на это внимание, - удивился он, а затем снова отхлебнул из своего бокала. – Большинство девушек твоего рода деятельности не обращают внимания ни на что, кроме денег.
- Ты хочешь сказать, что я не первая девушка, с которой ты встречался? – спросила она, наиграно надувая губы и так яростно при этом выпячивая нижнюю губу, что ему едва удавалось сдерживаться.
«Как же хороша эта девчонка».
Гордон напомнил себе, что надо будет ещё кое-что принять, если все старания этой девушки не увенчаются успехом.
- Почему бы тебе не снять майку? – предложила она, вставая и позволяя ему полностью насладиться видом её тела.
- Ну, если ты не против, – прошептал он, стягивая майку с более неуклюжим видом, чем ему бы того хотелось.
Но когда он начал снимать майку, то потерял равновесие и слегка покачнулся. К счастью, он приземлился на кровать, где ему наконец удалось её снять, хотя он и почувствовал, что в процессе этого его причёска испортилась. Его раздражала собственная неуклюжесть, но Гордон напомнил себе, что блондинке нет до этого абсолютно никакого дела.
Сейчас она стояла прямо перед ним с тенью улыбки на лице. Может быть, его неловкость казалась ей милой.
- Что, слишком неловкий, да? – прошептала она, подходя к стулу, на который он повесил свои брюки и надевая что-то похожее на резиновые перчатки. Он наблюдал за её движениями, но поймал себя на мысли, что ему с трудом удаётся сосредоточиться.
Девушка взяла бумажник из заднего кармана его брюк и медленно просмотрела его содержимое, доставая все карточки и перекладывая их в небольшой пакет. Гордон попытался приподняться на локтях, чтобы ему было лучше видно, но руки не слушались команд его мозга.
- Эй… - пытался произнести он, но язык с трудом двигался у него во рту.
Девушка посмотрела на него и мило улыбнулась.
- Чувствуешь расслабление? – спросила она, подходя к своей сумочке, чтобы положить в неё пакет.
Где-то на задворках сознания Гордону пришла в голову мысль, что девушка попросту пытается ограбить его. Он также подумал, что она, должно быть, подмешала что-то в его напиток. Пришло время положить этому конец.
Изо всех оставшихся сил Гордон сделал рывок и занял сидячее положение. Его голова вяло болталась, пока он осуществлял попытки сосредоточить на девушке свой взгляд.
- Эй, ты… ну-ка остановись, - попытался крикнуть он, хотя этот звук больше походил на бормотание. Казалось, что его рот был полон стеклянных шариков.
Когда она подошла к нему, у Гордона начало сначала двоиться, а затем и троиться в глазах, и он был не в состоянии различить, какая из девушек была настоящей.
- А ты милый, - произнесла та, что находилась посредине, а затем толкнула его обратно в кровать. – Так что, начнём?
Она взобралась на Гордона и села сверху. Он почувствовал, настолько тяжёлым и онемевшим стало его тело, что он едва ощутил вес девушки. Гордон увидел, что у неё на руках по-прежнему были резиновые перчатки.
В его затуманенном сознании всё сильнее зазвучал тревожный сигнал. В действиях этой девушки было нечто большее, чем просто желание его ограбить. Что-то в её непринуждённой и неторопливой манере движений наводило на мысль, что её целью было не просто забрать его деньги и имущество. Она получала удовольствие от процесса. То, как она двигалась, сидя на нём, напомнило ему движения змеи, медленно скользящей по ветке дерева.
- Что… ты делаешь? – удалось ему произнести.
Казалось, она прекрасно его понимала.
- Я сдерживаю обещание, - настолько непринуждённо сказала она, как будто отвечала на вопрос о погоде.
Гордон посмотрел в её голубые глаза и увидел, что в них больше не было прежней игривости. Теперь они были ледяными и сосредоточенными. Он знал, что попал в беду. Осознание этого факта вызвало в его организме внезапный всплеск адреналина, и, воспользовавшись этим, Гордон попытался встать с кровати.
Он надеялся, что у него получится сделать рывок и сбросить женщину с себя на пол. Но он едва поднялся сантиметров на пятнадцать, когда она, лишь слегка коснувшись большим пальцем его груди, вернула его в исходное положение. Затем она склонилась над ним таким образом, что их лица оказались всего в нескольких сантиметрах друг от друга. Её волосы падали ему на глаза, но он ничего не мог с этим поделать.
- Тебе пришёл конец, Гордон, - прошептала она ему на ухо. – Скажешь что-нибудь на прощание?
Его глаза - единственная часть тела, которую он, казалось, всё ещё мог контролировать, широко раскрылись.
- Чёрт… - прошипел он.
- Неважно, - резко произнесла она, прерывая его. – На самом деле мне плевать.
Гордон наблюдал за тем, как девушка снова села прямо и обхватила руками его шею. Он не чувствовал, как она сжимала его горло, но понимал, что так и есть, поскольку ему внезапно стало трудно дышать. Его глаза налились кровью и, казалось, вот-вот выйдут из орбит. Он отчаянно пытался хватать ртом воздух, но ему это никак не удавалось. Его зрение затуманилось. Он высунул язык, словно пытаясь поймать хотя бы глоток кислорода. Но ничего не помогало.
Последнее, что он увидел перед тем, как над ним сгустился мрак, была женщина, сидящая на нём и пристально глядящая ему в глаза. На её лице всё ещё была улыбка.
ГЛАВА 2
Джесси Хант порядком нервничала, сидя в кабинке закусочной «Nickel Diner» на Саус Мейн Стрит всего в двух кварталах от Центрального участка полицейского управления Лос-Анджелеса.
Несмотря на то, что человека, с которым она должна была там встретиться, абсолютно не заботила её внешность, девушке всё же хотелось произвести хорошее впечатление. В целом, она считала, что выглядит сегодня очень даже ничего. Её зелёные глаза смотрели ясным взглядом, а каштановые волосы до плеч блестели больше, чем обычно. Утром перед работой она позаботилась о том, чтобы выбрать блузку и брюки, наиболее подходящие деловому стилю, также она надела туфли без каблука, чтобы не делать акцент на и без того величественном росте под метр восемьдесят. Она опасалась, как бы её сегодня снова не приняли за модель, как это иногда и происходило. Спустя несколько недель после празднования своего тридцатилетия, она всё ещё была уверена, что легко может заставить мужчин поворачивать головы в её сторону.
Принимая во внимание все обстоятельства, Джесси полагала, что её дела обстоят неплохо. В конце концов, всего семь дней назад женщина, подозреваемая в убийстве, накачала её лекарствами и потом в больнице ей промыли желудок. С тех пор, как её выписали, она по большей части отсиживалась в своей квартире под присмотром и защитой детектива Райана Эрнандеса.
Райан настоял на том, чтобы остаться рядом с ней, пока она не восстановит силы. Всю последнюю неделю он спал на раскладном диване в её гостиной и готовил большую часть еды. Джесси осознанно решила принять эту помощь и не искать особого подтекста в действиях мужчины, с которым она периодически работала в паре, а иногда их связывали и не только рабочие отношения.
Как правило, после продолжительного отсутствия по медицинским показаниям и перед тем, как снова начать работу с Райаном, Джесси должна была встретиться с капитаном полицейского управления Лос-Анджелеса Роем Декером. Но сегодня всё было не так, как обычно. Она решила сначала провести свою собственную встречу, прежде чем капитан снова начнёт устанавливать для неё правила и ограничения.
Хоть Джесси Хант была всего лишь консультантом полицейского управления Лос-Анджелеса по вопросам профилирования преступников, её непосредственным руководителем по-прежнему оставался капитан Декер и нарушение его приказов могло иметь для неё серьёзные последствия. Но если бы так получилось, что она случайно встретилась с кем-то и неформально обсудила бы текущее расследование, прежде чем получить распоряжения на этот счёт от Декера, то это вряд ли можно было бы вменить ей в вину.
Именно по этой причине она и сидела в переполненной закусочной в 07:30 утра и ждала человека, с которым общалась лишь изредка и почти всегда при этом нервничала. Джесси принялась есть бутерброд и сделала глоток кофе уже из второй чашки по счёту, прекрасно понимая, что ей, вероятнее всего, следовало бы остановиться ещё на первой. Человек, которого она ждала, вошёл в тот момент, когда девушка поставила чашку на стол.
Гарленд Моисей оглядел закусочную, заметил Джесси и направился в её сторону. Мужчине был 71 год, его загорелое лицо было испещрено морщинами, седые волосы растрепались, а очки с двойными линзами, казалось, вот-вот упадут с носа. Никто из посетителей закусочной, мимо которых он проходил, не обратил на него особого внимания. Эти люди и представить себе не могли, что находятся в присутствии, пожалуй, самого известного криминального профайлера последней четверти века.
Джесси не могла их винить. Казалось, что своим видом он намеренно культивирует небрежность и неряшливость. Он подходил к ней всё ближе и, похоже, его совсем не заботил тот факт, что полы его рубашки не были должным образом заправлены в изрядно измятые вельветовые брюки, а мешковатый тёмно-бордовый вязаный жилет был весь в пятнах. Серая спортивная куртка висела на нём, словно на вешалке, и казалось, могла целиком его поглотить.
Но стоило присмотреться к нему повнимательнее, и ясным становилось другое. За толстыми стёклами очков, его зоркий взгляд бегло скользил по комнате, мгновенно оценивая обстановку с особой точностью. Несмотря на то, что волосы на его голове были растрёпанными, он был идеально гладко выбрит без намёка даже на малейшую щетину. Его сияющие белизной зубы всё ещё были в идеальном состоянии. Ногти на руках были аккуратно подстрижены, а шнурки его поношенных мокасин завязаны двойным узлом. Небрежный вид Гарленда Моисея вызывал в памяти образ пожилого человека в стиле детектива Коломбо. Но Джесси было хорошо известно, что всё это было не более, чем игрой.
Моисей уже более сорока лет расследовал дела по раскрытию самых загадочных преступлений по всей стране. Сначала он делал это в рамках работы знаменитого отдела поведенческого анализа ФБР, базирующегося в Квантико, штат Вирджиния. Затем, в конце 1990-х, после двадцати лет наблюдения за наихудшими представителями человеческого рода, он отошёл от дел и переехал в солнечную Калифорнию.
Но уже через несколько месяцев после переезда полицейский департамент Лос-Анджелеса попросил его помощи в качестве консультанта по профилированию преступников. Он всё-таки дал своё согласие, но выдвинул несколько условий. Во-первых, он не будет исполнять свои обязанности официально - следовательно, на него не будут распространяться установленные департаментом правила и нормы, и он сможет приходить на работу и уходить с неё по собственному желанию. Во-вторых, он будет иметь возможность самостоятельно выбирать дела, над которыми будет работать. И, что было для него самым важным – он не будет придерживаться никакого дресс-кода.
Руководство департамента охотно приняло его условия. И его сотрудники ни разу об этом не пожалели, несмотря на внешне грубый стиль поведения этого человека, благодаря которому один из офицеров даже прозвал его «молчаливым вспыльчивым засранцем». Удобно устроившись на втором этаже участка в кабинете, переоборудованном из кладовой, Моисей приступил к работе, и можно было с уверенностью рассчитывать, что ему будет под силу раскрыть по меньшей мере три или четыре громких преступления в год – причём из числа тех запутанных дел, которые всех остальных обычно ставят в тупик.
По причинам, понять которые Джесси так до сих пор и не удалось, Гарленд Моисей, казалось, симпатизировал ей; по крайней мере, он не возражал открыто против её существования, а для него это было почти то же самое. Время от времени он даже давал ей советы по некоторым делам, над которыми она работала.
И хотя он так и не признался в этом, ей стало известным, что именно его рекомендация сыграла определяющую роль в её зачислении в престижную десятинедельную программу Академии ФБР, обучение в которой она закончила в прошлом году.
Подход к отбору обучающихся по этой программе чрезвычайно избирателен, туда попадают лучшие представители местных полицейских управлений для освоения новейших методов проведения расследований, применяемых ФБР. Как правило, такой чести могут удостоиться только опытные детективы с внушительным послужным списком. И, несмотря на то, что Джесси на тот момент была практически новичком, её каким-то образом допустили. Проходя обучение, она не только перенимала опыт наставников всемирно известного отдела поведенческого анализа, но и прошла курс занятий интенсивной физической подготовки, включающий в себя освоение правил применения оружия и занятия по самообороне.
Без сомнения, на принятие положительного решения о её допуске к обучению повлияла успешная работа Джесси по раскрытию нескольких громких убийств, не говоря уже о том, что ей удалось предотвратить покушение на её собственную жизнь со стороны бывшего мужа. Но определяющее значение почти наверняка имели хорошие рекомендации нескольких высокопоставленных должностных лиц правоохранительных органов Лос-Анджелеса, среди которых был и Моисей.
Как только Гарленд сел напротив, Джесси уже поняла, что он догадывается о цели её встречи с ним в столь ранний час, да ещё и вне рабочей обстановки. Девушка почувствовала облегчение, несмотря на то, что некоторая нервозность по-прежнему оставалась. Если он уже догадался, что именно ей нужно, то можно обойтись без лишних условностей, не прибегая к уговорами и лести, которые обычно сопровождали просьбы подобного рода. Как бы то ни было, он был здесь. А это значит, что ему было, как минимум, любопытно.
- Доброе утро, мистер Моисей! – поприветствовала она мужчину, когда тот сел напротив.
- Зови меня Гарленд, - ответил он хрипловатым низким голосом, и подозвал официантку, чтобы заказать себе кофе. – Надеюсь, ты не зря вызвала меня сюда, Хант. По телефону ты была такой загадочной. Я не люблю нарушать свой привычный утренний распорядок. Но, благодаря тебе именно это сегодня и произошло.
- Я почти уверена, что, когда Вы узнаете причину, по которой я Вас сюда пригласила, то признаете, что оно того стоило, - заверила она его, прежде чем перейти к сути вопроса. – Мне нужна Ваша помощь.
- Об этом я догадался. К моему большому сожалению, никто не ищет встречи со мной, чтобы поговорить о китайском фарфоре, - сказал он с серьёзным выражением лица.
Джесси решила посчитать эту шутку хорошим знаком и подыграла.
- Я с радостью сделаю это чуть позже, Гарленд, если Вы так этого хотите. Но на данный момент мои интересы скорее сосредоточены на серийных убийцах, похищающих детей, нежели на предметах столовой утвари.
Официантка, которая только что подошла к их столу с кофейником в руках, окинула Джесси удивлённым взглядом. Розовощёкая блондинка лет сорока с надписью «Пэм» на бейджике быстро пришла в себя, отводя глаза в сторону и наполняя кружку Гарленда.
- Я тебя слушаю, - сказал Гарленд после того, как официантка ушла. - Это, должно быть, была Пэм.
Джесси решила не уточнять, откуда он знал имя этой женщины, если ни разу не поднял на неё глаз. Вместо этого она перешла к делу.
- Уверена, что Вы в курсе того, что Болтон Крачфилд всё ещё на свободе и не далее как на прошлой неделе он похитил семнадцатилетнюю девочку по имени Ханна Дорси.
- В курсе, - сказал он, не добавив больше ни слова.
В этом и не было необходимости. Совсем не обязательно быть знаменитым профайлером, чтобы знать историю Болтона Крачфилда, убившего десятки людей самым жестоким образом и недавно сбежавшего из заключения в психиатрической лечебнице.
- Хорошо, - продолжила она. – Вы также должны знать, что у меня есть небольшая личная история общения с Крачфилдом – с десяток раз я беседовала с ним, когда он находился под надзором в психиатрической лечебнице. Там он поведал мне, что мой старый добрый папочка – серийный убийца Ксандер Турман - был его наставником и что они общаются между собой.
- Это мне тоже известно. Я также знаю, что несмотря на его восхищение твоим отцом, когда пришло время выбирать между ним и тобой, он предупредил тебя о возможной угрозе со стороны отца, в результате чего ты смогла спастись. Должно быть, этот факт изрядно запутал твои чувства к нему.
Джесси сделала большой глоток кофе, обдумывая тем временем, как лучше ответить.
- Это так, - признала она наконец, - особенно с тех пор, как он ясно дал понять, что намерен оставить меня в покое и посвятить себя другим интересам.
- Затишье своего рода.
К ним снова подошла Пэм, чтобы принять заказ у Гарленда.
- Мне то же, что и у неё, - сказал он, указывая на тост, который ела Джесси. Пэм выглядела разочарованной, и не произнеся ни слова, отправилась на кухню.
- Да, - сказала Джесси. – Конечно, я не могла доверять словам жестокого убийцы о том, что он собирается начать новую жизнь и позволит мне сделать то же самое. Но затем он похитил девочку.
- Это задело тебя, - заметил Гарленд, высказывая утверждение, которое было для него очевидным.
- Так и есть, - ответила Джесси. – Мой отец удерживал эту девочку в доме вместе с её приёмными родителями. Там я её и встретила. Он мучил её. Она едва осталась в живых, точно так же, как и я. А вот людям, которые её воспитали, выжить не удалось. Поэтому, когда всего несколько недель спустя Крачфилд похитил её и убил семью, которая была назначена её опекунами после того случая, мне показалось это…
- Слишком личным, - закончил её мысль Гарленд.
- Именно, - признала Джесси. – А сегодня, после недели вынужденного отпуска - недели, пока Ханна была в лапах Крачфилда – я снова выхожу на работу.
- Но есть одна проблемка, - сказал Гарленд, как бы подводя Джесси к тому, что ей стоит уже перейти к делу. Что она и поспешила сделать.
- Да, есть. Это дело передали ФБР. Я знаю, что, как только я войду в участок, мне будет категорически запрещено участвовать в его расследовании по причине… наличия личной заинтересованности. Но после почти тридцатилетнего пребывания на этой планете я хорошо изучила свою собственную природу и прекрасно отдаю себе отчёт в том, что для меня не существует ни единого способа выбросить это из головы и заняться своими обычными делами. И поэтому я подумала, что мне следует заручиться поддержкой человека, который не обязан соблюдать все предписания, которые распространяются на меня.
- И тем не менее, - сказал Гарленд, когда принесли его тост, – я совершенно уверен, что для этой задачи моя кандидатура подходит не лучшим образом.
Джесси понятия не имела, почему он был так уверен в этом, однако не стала противоречить.
- Это правда. При других обстоятельствах я бы не стала просить столь выдающегося профайлера оказывать мне подобную услугу, если бы могла справиться самостоятельно. Мне особенно неловко из-за того, что приходится просить выведать информацию о том, как обстоят дела в расследовании, порученном другому ведомству. Но, к сожалению, человек, о котором я подумала в первую очередь, не сможет помочь мне в этом.
- И кто же это? – спросил Гарленд.
- Кэтрин Джентри. Она в своё время была главой службы безопасности психиатрической лечебницы, в которой находились под стражей серийные убийцы. Мы подружились во время моих многочисленных посещений этого места. Но после того, как Крачфилд совершил побег, лишив при этом жизни нескольких охранников, её уволили. С тех пор она стала частным детективом. Хоть Кэт и новичок в этой сфере, у неё уже отлично получается. Недавно она помогла мне кое с чем.
- Но… - продолжал подводить её к сути Гарленд.
- Но на данный момент она ещё не закончила предыдущее дело, которое требует от неё почти постоянного присутствия за городом, так что у неё действительно нет времени заняться моей просьбой. Кроме того, я подумала, что для неё это может быть слишком болезненно, учитывая историю её предыдущего взаимодействия с Крачфилдом. Думаю, она может принять это дело слишком близко к сердцу.
- Понятно, - сказал он не без оттенка лукавства в голосе. – Таким образом, ты беспокоишься о том, что эта женщина не сможет объективно оценить ситуацию из-за своей личной заинтересованности в ней. Нельзя ли применить данное описание ещё к кому-то из твоих знакомых?
Джесси взглянула на него, прекрасно понимая, куда он клонит. Конечно, если бы Гарленд знал правду о том, насколько личным было для неё это дело, вероятнее всего, он был бы ещё более обеспокоенным. Затем ей в голову пришла одна мысль, которая могла бы заставить Моисея пересмотреть свой взгляд на данную ситуацию.
- Вы правы, - сказала она. – Что касается расследования этого дела, то моя точка зрения, скорее всего, ещё более субъективна, чем Вы можете это себе представить. Видите ли, Гарленд, в целом мире есть всего несколько человек, которым известно, что биологическим отцом Ханны Дорси был Ксандер Турман. Она моя сводная сестра. Я узнала об этом пару месяцев назад. Так что, я точно не смогу остаться объективной.
Гарленд как раз собирался сделать глоток кофе, но, услышав слова Джесси, остановился. Очевидно, он ещё не утратил способность удивляться.
- Это усложняет ситуацию, - признал он.
- Так и есть, - сказала девушка, в напряжении наклоняясь вперёд. – И я могу утверждать почти со стопроцентной уверенностью, что он похитил её, чтобы превратить в серийного убийцу – такого же, как мой отец и он сам. Именно это мой отец хотел сделать и со мной. Когда я отклонила его предложение, он попытался лишить меня жизни. Я думаю, что Крачфилд хочет завершить дело Турмана.
- Почему ты так думаешь? – спросил Гарленд.
- Он прислал мне открытку, в которой изложил свой план. А затем оставил на стене дома опекунов Ханны послание, написанное кровью, в котором подтвердил свои намерения. Он даже не пытается их скрыть.
- Сыплет соль на рану, - признал Гарленд.
- Вот именно, - сказала Джесси, чувствуя, что он немного оттаял в отношении её просьбы. – Так что я охотно признаю, что не могу оставаться объективной в этом вопросе. И я прекрасно понимаю, почему капитан Декер и близко не подпустит меня к расследованию этого дела. Но, как я только что сказала, я слишком хорошо себя знаю. И я просто не могу делать вид, что мне нет никакого дела до того, что серийный убийца пытается сделать из моей сводной сестры свою мини-копию. Так что я решила обратиться за помощью к более здравомыслящему человеку, чтобы тот следил за ходом расследования и сообщал мне новости. Иначе я просто сойду с ума. И этот человек должен иметь доступ к информации, не будучи при этом связанным запретами и ограничениями полицейского управления.
Гарленд откинулся на спинку стула и снял с носа очки. Казалось, он задумался над её просьбой.
- Гарленд, - шёпотом сказала Джесси, - Болтон Крачфилд пытается создать такого же монстра, как он сам, и он собирается сделать это с девушкой, которая перенесла столько душевных травм. Мне больно даже подумать, что такое можно сотворить с человеком, и я беспокоюсь о ней не только потому, что она мой единственный родственник, оставшийся в живых – сестра, которую мне так толком и не удалось узнать. Он специально это делает, чтобы продолжить играть со мной – ещё одной марионеткой в его садистских играх. Я прекрасно понимаю, что происходит. Я могу рассуждать здраво. Но если Вы думаете, что трезвая оценка ситуации предполагает тот факт, что я смогу держаться в стороне, согласно распоряжению моего начальства, то Вы глубоко ошибаетесь. Если Вы мне откажете, я сама займусь этим делом, невзирая на последствия. Я прошу Вашей помощи отчасти потому, что считаю, что у Вас это получится лучше, чем у меня. А отчасти потому, что хочу уберечься от самой себя. Я не хочу драматизировать ситуацию и говорить, что моё будущее в Ваших руках… Но это действительно так и есть. Что Вы на это скажете?
Какое-то время Гарленд просто сидел молча. Затем он наклонился вперёд, уже собираясь ответить Джесси. Внезапно у девушки зазвонил телефон. Она посмотрела на экран. Это был Райан. Джесси перевела звонок на голосовую почту и снова посмотрела на пожилого мужчину, сидящего напротив неё. Затем телефон завибрировал. Пришло сообщение от Райана: «911-возьми трубку». Через секунду снова раздался звонок. Она ответила.
- Я тут кое-чем занята, - сказала Хант.
- В отеле «Бонавентура» было совершено убийство, - сказал Райан, - Декер поручил нам это дело. Он перенёс нашу с ним встречу и хочет, чтобы мы как можно скорее приехали туда. Я сейчас заеду за тобой. Буду минуты через две.
Он повесил трубку ещё до того, как Джесси смогла что-нибудь ответить. Она посмотрела на Гарленда.
- Меня только что вызвали на место убийства. Детектив Эрнандес едет сюда за мной. Мне нужно знать Ваш ответ. Что Вы скажете на моё предложение, Гарленд?
ГЛАВА 3
Джесси изо всех сил ухватилась за ручку над пассажирской дверью.
Райан включил сирену и на полной скорости мчался по улицам города, резко сворачивая из стороны в сторону. Судя по всему, журналистам уже стало известно о трупе, обнаруженном в гостиничном номере престижного отеля, и теперь они толпились у входа. Эрнандес хотел попасть внутрь до того, как на месте преступления воцарится полный хаос.
В глубине души Джесси была благодарна, что ей удалось позавтракать перед тем, как сесть в машину. Несмотря на полный сумбур в голове, одно обстоятельство её особенно радовало. Гарленд Моисей согласился помочь ей.
Это значило, что, если ей удастся максимально привлечь его к этому делу, то ей не придётся ежесекундно волноваться из-за исчезновения Ханны. У неё появился человек, которому она могла доверять и который будет держать её в курсе того, как проходит расследование. Чтобы окончательно не лишиться рассудка, ей нужно отпустить происходящее, а не зацикливаться на нём каждую секунду.
Не менее важным было и то, что, если она хотела максимально эффективно исполнить свои должностные обязанности по раскрытию дела с трупом в отеле «Бонавентура», а также и других дел, она должна была сохранить способность мыслить здраво. Кем бы ни был человек, ставший жертвой убийцы в этом отеле, он заслуживал беспристрастного и полноценного расследования. Будто прочитав её мысли, Райан произнёс:
- Это была не моя идея.
- Что ты имеешь в виду? – спросила Джесси.
- Я думал, что мы плавно войдём в рабочий ритм и день-два придётся маяться бумажной работой. Но капитан Декер настоял, чтобы ты ехала сразу же на это дело.
- Не похоже на него, - заметила она.
- Вот именно, - согласился он. – Но он ясно дал понять, что намерен немедленно поручить это убийство тебе. Он не хочет, чтобы ты вмешивалась в расследование дела Дорси и решил, что лучшим способом предотвратить это будет немедленно загрузить тебя работой.
- Он так сказал? – спросила Джесси.
- В общем, да. Более того, я думаю, он хотел, чтобы я передал его слова тебе в качестве своего рода предупреждения.
- Хорошо, я поняла, - сказала Джесси, раздумывая, рассказывать ли Райану о своей встрече с Гарлендом Моисеем.
Райану было известно только то, что Ханна была её сводной сестрой и ничего более. К тому же она не сказала ему заранее, с кем и по какому вопросу встречалась. Он, казалось, подумал, что она виделась с Кэт Джентри, и девушка не стала его разубеждать. Джесси переживала, что, чем больше Эрнандесу станет известно о её попытках узнать подробности дела Ханны, тем сильнее это может отразиться на его профессиональной деятельности. Она не хотела, чтобы в случае возникновения проблем, ему пришлось врать начальству в попытках защитить её.
С другой стороны, не рассказать ему об этом было своего рода предательством. Райан был старше неё на два года, Джесси окинула его взглядом и ещё больше засомневалась в том, как же ей стоит поступить. В конце концов, несмотря на то, что он был детективом, а она профайлером, над большинством дел они работали вместе и практически были напарниками, хотя и неофициальными.
Кроме того, за последние несколько лет их отношения из чисто рабочих превратились в рабоче-дружеские, затем в дружеские, а сейчас и в нечто большее. Несколько месяцев назад жена Райана подала на развод после шести лет брака, и вот недавно Райан сделал неловкое признание Джесси в том, что он относится к ней не просто, как к напарнику.
Вот уже некоторое время она чувствовала то же самое, но не проявляла инициативу. Девушка испытывала к нему симпатию ещё с момента их первой встречи, когда он читал лекцию на занятиях, которые она посещала. Это было ещё до того, как она узнала о его впечатляющем послужном списке в качестве детектива СОУ - специального подразделения отдела убийств полицейского управления Лос-Анджелеса. Сотрудники этого отдела специализируются на расследовании убийств, которые получили широкую огласку и привлекли к себе пристальное внимание средств массовой информации, часто такие дела предполагали наличие многочисленных жертв или указывали на действия серийных убийц.
Всё это только усиливало и без того сильное впечатление, производимое им. Райан был достаточно высоким – под метр восемьдесят пять, весил около девяноста килограмм. У него были выразительные черты лица. И несмотря на такой внушительный мужественный внешний вид, его карие глаза источали необычайную теплоту и нежность.
И теперь, учитывая весь совместно пережитый опыт, они присматривались друг к другу ещё более внимательно, прежде чем сделать следующий шаг. Однажды они позволили себе поцелуй, но ничего более. По правде говоря, Джесси не была уверена, что кто-то из них готов к чему-то большему.
- Расскажи мне об этом деле, - сказала она, решив не говорить Райану о своей встрече с Моисеем, по крайней мере, пока.
- Я сам знаю не так уж и много, - сказал Райан. – Час назад горничная обнаружила в одном из гостиничных номеров труп мужчины лет сорока, который лежал в кровати без одежды. Его кошелёк был пуст: ни удостоверения личности, ни кредитных карт, ни наличных. Предположительно смерть наступила в результате удушения.
- Разве нельзя установить личность, проверив, кто бронировал номер?
- Это тоже немного странно. Похоже, карта, которой он расплачивался, зарегистрирована на подставную компанию. А в журнале регистрации постояльцев указано имя Джон Смит. Я уверен, вскоре мы сможем всё выяснить, но пока личность жертвы не установлена.
Они подъехали к огромному зданию отеля «Бонавентура» с его многочисленными башнями и знаменитыми панорамными лифтами, которые запомнились многим по фильму «На линии огня». Райан предъявил значок детектива, чтобы пройти сквозь полицейские ограждения, и остановился у служебного входа.
Их встретил офицер в форме и провёл к грузовому лифту, а оттуда в огромный центральный вестибюль. Когда они шли по нему, Джесси не могла не восхититься размером и количеством атриумов, пересекающихся коридоров и лестничных пролётов. Складывалось впечатление, будто это здание было намеренно спроектировано таким образом, чтобы дезориентировать посетителей.
Она неспешно следовала за офицером и Райаном, дав себе время справиться с эмоциями от событий сегодняшнего утра и сконцентрироваться на текущем задании. Хант предстояло детально изучить место происшествия, чтобы определить круг потенциальных подозреваемых. А для этого ей было необходимо детально ознакомиться с местом преступления. И речь шла не только о самом номере, но и об отеле в целом. Возможно, в вестибюле могло произойти нечто, что в дальнейшем и повлияло на развитие событий в номере жертвы. Нельзя было упустить ни малейшей детали.
Они миновали группу туристов, оживлённо направляющихся к выходу и, судя по тому, как они были одеты, можно было сделать вывод, что они собирались в знаменитый парк развлечений. Сразу за ними, в круглом открытом баре под названием «Лобби Корт» сидело несколько мужчин в деловых костюмах, начинающих свой день с бокала спиртного. Пара-тройка крепких парней в одинаковых синих пиджаках бродили вокруг с наушниками в ушах - было ясно, что это была охрана. Джесси не могла понять, то ли они намеренно не хотят привлекать к себе внимание и ведут себя, как будто не заняты делом, или они действительно там находятся просто для вида.
Когда они подошли к лифтам, к ним молча присоединился один из парней в костюмах.
- Как настроение с утра? – весело спросила у парня Джесси, не в силах относится к нему с той серьёзностью, на которую он явно претендовал.
Он кивнул, но не произнёс ни слова.
- Ты заканчиваешь смену или только заступаешь? – спросила она более суровым тоном, раздражённая отсутствием обратной реакции с его стороны.
Парень посмотрел на неё, затем на Райана, который, в свою очередь, окинул его холодным взглядом.
- Я начал смену в шесть утра. Горничная позвонила в семь, - ответил он, подводя к теме, на которую явно намекала Джесси.
- А что она делала там так рано? – спросила она. – Или на дверной ручке висела табличка с просьбой убраться в номере?
- Она сказала, что почувствовала какой-то запах из комнаты.
Джесси посмотрела на Райана, который стоял с каменным выражением лица.
- Да уж, весело началось утро, - произнесла она, читая мысли своего напарника.
Приехал лифт, и они вошли внутрь. Охранник вызвался сопроводить их до четырнадцатого этажа. Из движущейся кабины лифта открывался вид на Голливудские холмы. Белые буквы надписи «Голливуд» отражали утреннее солнце и, казалось, были настолько близко, что до них можно было дотронуться рукой. Неподалёку, на самой вершине одного из холмов располагалась обсерватория Гриффит Парка. Повсюду было множество студийных павильонов и тысячи машин, наводнивших улицы.
Негромкий сигнал прибытия лифта на нужный этаж вернул Джесси к действительности, девушка вышла и направилась вниз по коридору, за ней последовали Райан с охранником. Они прошли только полпути, когда Джесси уловила тот самый запах, который, должно быть, и привлёк внимание горничной.
Это был явно трупный запах. Несмотря на то, что это всегда было крайне неприятно, Джесси к этому немного привыкла. Чего нельзя было сказать о горничной.
Офицер, ожидавший их за дверью, узнал Райана и вручил им с Джесси одноразовые тапочки, затем приподнял полицейскую ленту, чтобы они смогли войти. Не без доли злорадства Джесси заметила, что офицер не разрешил охраннику отеля войти.
Оказавшись внутри, она остановилась у двери и осмотрела место происшествия. Несколько криминалистов были заняты своей работой: делали фотографии и снимали отпечатки пальцев. Небольшие многочисленные вмятины на ковровом покрытии были размечены отдельными маркерами.
На кровати лежало тело: обнажённое, распухшее и ничем не прикрытое. Предварительно полученное ими описание жертвы оказалось точным. На вид мужчине было чуть больше сорока лет. Как только Джесси подошла ближе, ей стало ясно, что его действительно задушили. Его шея была покрыта синевато-фиолетовыми следами от пальцев, хотя, что примечательно, царапин или порезов от ногтей видно не было.
Если не принимать во внимание вздувшийся живот, мужчина был во вполне приличной форме. Можно было заметить некоторые детали, которые выдавали его зажиточное положение: недавно сделанный аккуратный маникюр, пересаженные волосяные фолликулы и несколько уколов ботокса в области глаз, рта и лба.
Из одежды на мужчине были только носки, и те еле держались на ногах из-за скопившейся в теле жидкости. Туфли стояли возле кровати. Дорогой костюм и нижнее бельё были аккуратно сложены на стуле.
Других его вещей в комнате не было: ни дорожной сумки, ни другой одежды, ни часов, ни очков. Она заглянула в ванную и увидела там ту же самую картину - не было ни туалетных принадлежностей, ни использованных полотенец, ничего, что указывало бы на то, что он вообще туда заходил.
- Что с мобильным? – спросил Райан офицера, стоящего в углу.
- Мы нашли его в мусорном баке, - сообщил ему детектив. – Он был разбит, но в техническом отделе обещали восстановить информацию. SIM-карта всё ещё внутри. Сейчас его передают в лабораторию.
- А бумажник? – спросил Райан.
- Он лежал на полу возле кровати, - сказал детектив. – Но его обчистили до нитки. Исчезло всё, с помощью чего можно было бы установить личность жертвы – не было ни прав, ни кредиток. Только лишь несколько фотографий детей. Думаю, их можно будет использовать для установления его личности. Но, скорее всего, результаты по мобильному придут быстрее.
Джесси подошла ближе к телу, стараясь не наступить на маркеры улик, расставленные по полу.
- Никаких следов борьбы, - заметила она. – На руках нет царапин, а на пальцах – синяков.
- Сложно представить, чтобы он просто лежал и умирал от удушья, если только это не было частью сексуальной игры. Конечно, мы уже такое видели и раньше, - сказал Райан, подразумевая недавно раскрытое ими сложное дело, в котором они столкнулись с темой садомазохизма.
- Или же его могли накачать транквилизаторами, - возразила Джесси, указывая на пустой стакан, стоящий на столе и обозначенный ещё одним маркером улик. – Если ему в напиток что-то подмешали, он, возможно, не смог оказать сопротивление.
- Думаю, самоубийство можно исключить, - сказал Райан, подходя ближе к телу.
- Довольно сложно было бы сделать такое самостоятельно, - согласилась Джесси.
Девушка заметила, что Райан вдруг поменялся в лице.
- Что такое? – спросила она.
- Кажется, я знаю этого парня.
- Правда? – заинтересовалась Джесси. – И кто же это?
- Я не совсем уверен. По-моему, это какой-то местный политик, может быть, член городского совета.
- Надо прогнать его фото по базе местных политиков и других официальных лиц, - предложила Джесси.
- Правильно, - согласился Эрнандес. – Если это подтвердится, то нельзя исключать и политический мотив.
- Так и есть. Возможно, кто-то был недоволен результатами прошедших выборов или хотел повлиять на будущие. Но, скорее всего, в таком случае, злоумышленнику достаточно было бы просто показать этому должностному лицу его фото в обнажённом виде в гостиничном номере и вовсе не обязательно убивать его.
- Вот именно, - согласился Райан. – Может быть, это было посланием кому-то другому?
- Тоже возможно, - сказала Джесси, оглядываясь в поисках ещё каких-нибудь следов. – Но я думаю, что две пули в спину были бы более действенным посланием. Предлагаю сначала выяснить личность этого парня, прежде чем строить какие бы то ни было догадки о мотивах.
Райан кивнул, выражая своё согласие.
- Давай пройдём к стойке регистрации, - предложил он. – Посмотрим, что они скажут нам об этом Джоне Смите.
* * *
Администратор, оформлявший заселение «Джона Смита» из компании «Городская логистика» закончил свою смену в шесть часов утра и его нужно было снова вызвать на работу. Пока они ждали его прибытия, Райан отдал распоряжение сотрудникам службы безопасности показать все записи с камер наблюдения с момента его заселения, а также информацию о входах и выходах с карты-ключа гостиничного номера жертвы.
Джесси сидела с Райаном в вестибюле и наблюдала за привычной гостиничной жизнью. Кто-то выезжал, но в большинстве своём здесь были слоняющиеся вокруг туристы, или же люди в деловых костюмах, желающие произвести впечатление солидных предпринимателей.
В вестибюль вошёл молодой человек, и Джесси сразу же поняла, что это тот, кого они ждали. Это был парень лет двадцати с прыщеватым лицом, на нём были синие джинсы и повседневная рубашка, он выглядел, словно только что проснулся и едва успел одеться, не говоря уже о том, чтобы причесаться. Его выдавало ещё кое-что – нечто, что обволакивало его, подобно невидимому плащу – это был страх.
Джесси похлопала Райана по плечу и указала на парня. Они встали и подошли к нему, когда тот оказался у стойки регистрации. Парень махнул рукой менеджеру, который жестом велел ему пройти до конца стойки, подальше от посетителей.
- Спасибо, что пришёл, Лиам, - сказал менеджер.
- Нет проблем, Честер, - бодро ответил парнишка, хотя и выглядел он изрядно подавленным. – Ты сказал, что это срочно. В чём же дело?
- Тут ребята хотят задать тебе пару вопросов, - сказал Честер, следуя инструкциям Джесси и не называя истинной причины, по которой Лиама снова вызвали на работу.
- Кто хочет задать мне вопросы? – спросил Лиам.
- Мы, - ответил Райан, стоящий позади него, чем испугал парнишку так, что тот даже слегка вздрогнул.
- Кто вы такие? – спросил Лиам, безуспешно пытаясь казаться более суровым.
- Меня зовут Райан Эрнандес. Я – детектив полиции Лос-Анджелеса. А это Джесси Хант. Она профайлер нашего отдела. Почему бы нам не найти более уединенное место и не продолжить беседу там?
На секунду могло показаться, что Лиам размышляет над тем, не лучше ли ему сбежать. Потом он всё-таки взял себя в руки.
- Да, я думаю, можно.
- В конце коридора есть небольшой конференц-зал, - сказал менеджер Честер. – Там вам будет удобнее уединиться.
Когда они вошли в конференц-зал, закрыли за собой дверь и сели за стол, Лиам, казалось, снова напрягся. Возможно, причиной тому был тот факт, что напротив него сидело двое сотрудников полиции или то, что он не знал, почему его сюда вызвали и о чём будут спрашивать, или же воцарившаяся в комнате тишина. Джесси подозревала, что всё это отчасти служило причиной его беспокойства. Как бы там ни было, Лиам не мог больше держать себя в руках.
- Это из-за тех ящиков пива? – выпалил он. – Мне сказали, что они лишние, и что ничего страшного не произойдёт, если я их возьму.
- Нет, Лиам, - сказал Райан. – Это не из-за пива. Это из-за убийства.
ГЛАВА 4
Лиам так широко раскрыл рот от удивления, что Джесси забеспокоилась, как бы его нижняя челюсть и вовсе не отпала.
- Что? – наконец спросил он, когда снова обрёл дар речи.
- Прошлой ночью в отеле был убит один из гостей, - сказал Райан. – И, как выяснилось, именно ты регистрировал его прибытие, хотя там явно какая-то неразбериха. Мы надеемся, ты сможешь нам разъяснить ситуацию.
Перед тем, как ответить, Лиам тяжело вздохнул.
- Конечно, - сказал он, будучи довольным тем, что его больше не подозревают из-за пива.
- Вчера вечером в 21:37 ты оформлял заселение мужчины, который назвался Джоном Смитом. Кредитная карта, которой был оплачен номер, зарегистрирована на компанию под названием «Городская логистика», которая, по всей видимости, является подставной.
- Как это? – спросил Лиам.
- Это значит, - объяснил Райан, - что та компания принадлежит другой компании, а та, в свою очередь, ещё одной; в списке учредителей этих компаний всего по нескольку человек, которыми, скорее всего, являются юристы, знающие толк в создании таких вот подставных компаний.
- Я не понял, - сказал Лиам с выражением неподдельного недоумения на лице.
- Лиам, - впервые заговорила Джесси, - это означает, что мужчина, давший тебе кредитную карту, не хотел, чтобы его настоящее имя было связано с бронированием гостиничного номера в этом отеле, поэтому он использовал карту компании с такой запутанной историей. И, возможно, именно поэтому он назвался «Джоном Смитом». Также могу предположить, что он расплатился наличными, верно?
- Это похоже на одного мужчину, который заселился вчера, - признался Лиам.
- Но вот чего я не могу понять, - продолжала Джесси. – Даже, если он расплатился наличными за номер, на карте всё равно должны быть средства на случай возникновения непредвиденных расходов, как, например, та маленькая бутылочка бренди из мини-бара. Как он планировал рассчитаться за это в таком случае?
- Если мы говорим об одном и том же парне, - робко произнёс Лиам, - то в качестве предоплаты за пользование мини-баром он сунул мне двести долларов и сказал, чтобы любые дополнительные расходы по этому гостиничному номеру я оплатил с этой суммы. Он также сказал, что сдачу я могу оставить себе.
- А сколько же там осталось? – спросила Джесси.
- Сто восемьдесят четыре доллара.
Райан и Джесси переглянулись.
- Это приличная сумма, Лиам, - сказала Джесси. – К чему бы Джону Смиту оставлять тебе такие огромные чаевые? И прежде чем ответить, помни, что сейчас мы общаемся с тобой как с возможным свидетелем. Но если твои ответы окажутся далёкими от правды, нам, вероятнее всего, придётся перевести тебя в число подозреваемых.
Казалось, Лиам не был в восторге ни от одного из озвученных вариантов.
- Послушайте, - сказал он, едва успевая выговаривать слова. – Тот парень ничего конкретного мне не сказал. Но он намекнул, что вечером к нему должна зайти подруга, и что ему бы хотелось, чтобы его пребывание в отеле не было зафиксировано документально. Он не хотел, чтобы его имя упоминалось в журнале регистрации, понимаете?
- И ты на это согласился? – продолжал допрос Райан.
- Чувак, это же двести долларов! Сейчас тяжёлые времена. Даже если бы он забрал с собой пять мини-бутылок бренди, всё равно мне бы просто так досталось больше ста баксов. Я что, должен читать морали этому парню за то, что он решил встретиться в отеле с любовницей? Худшее, что он мог сделать это разнести комнату в пух и прах, а на этот случай у меня была его корпоративная карта. Так что я посчитал, что эта ситуация для меня беспроигрышная.
- Только если его потом не обнаружат мёртвым и голым в кровати, - заметил Райан. – А это ничего хорошего никому не несёт, включая тебя, Лиам. Даже не принимая во внимание эпизод с пивом, я бы сказал, что теперь тебе, скорее всего, придётся сдуть пыль со своего резюме, поскольку у начальства к тебе будет много вопросов.
Лиам не успел ответить из-за стука в дверь. Это был менеджер Честер. Райан жестом подал ему знак открыть.
- Извините, что прерываю, - сказал тот. – Но служба безопасности обнаружила интересующие вас записи камер видеонаблюдения.
- Как раз вовремя, - сказал Райан. – Думаю, мы уже закончили, правда, Лиам?
Лиам кивнул с подавленным видом. Когда Райан и Джесси вышли из комнаты, он хотел пойти вслед за ними, но менеджер остановил его.
- Не торопись, Лиам, - сказал он. – Нам нужно кое-что обсудить.
* * *
Джесси выбросила из головы проблемы Лиама. Она стояла в кабинете охраны, и чтобы ей было лучше видно, склонилась над девушкой, которая сидела за монитором. Райан с ещё одним менеджером отеля стояли рядом с ней.
Как и описал Лиам, мужчина, который бронировал номер, дал ему карточку и наличные. Он был один. Ожидая, пока Лиам закончит оформление, мужчина смотрел по сторонам и, кажется, кивнул кому-то, кто стоял вне пределов досягаемости камеры.
- А можно как-то увидеть, кому он подал знак? – спросила Джесси.
- Я уже пыталась, - ответила девушка по имени Наташа. – Я просмотрела записи со всех камер, установленных в той части вестибюля, на которую он указывал. Его знак, похоже, остался без ответа. Более того, никто, кажется, даже не смотрел в его сторону.
Джесси это заинтриговало, но она не спешила с комментариями. Мужчина явно кому-то кивнул. Но этот кто-то вёл себя достаточно осмотрительно и ему удалось избежать попадания на записи камеры.
«Кому были известны такие подробности, как расположение камер в вестибюле?»
- А есть записи с камер в коридоре на четырнадцатом этаже? – продолжала она.
Наташа нашла их. Согласно временной отметке, в 22:01 мужчина прошёл по коридору и вошёл в номер. Джесси услышала, как Райан резко вздохнул, и оглянулась. Он наклонился и прошептал ей на ухо:
- Когда я увидел походку этого парня, я кое-что вспомнил. Я только что понял, кто он. Он точно политик. Я расскажу тебе поподробнее, когда вокруг не будет лишних ушей.
Заинтересовавшись, Джесси кивнула. Наташа перематывала запись вперёд, периодически останавливая её, когда кто-то входил в коридор. К номеру мужчины никто не подходил. Но в 22:14, спустя ровно 13 минут после того, как он вошёл к себе в номер, на этаже остановился лифт и из него вышла девушка.
Это была фигуристая блондинка с волосами, спускающимися до середины спины. На ней были огромные солнцезащитные очки, скрывающие черты её лица, и плащ с высоким воротником. Она шла по коридору, рассматривая номера комнат, а затем дошла до номера мужчины, остановилась и постучала. Дверь открылась через пару секунд, и девушка вошла внутрь.
На протяжении следующей тридцать одной минуты ничего не происходило. Но в 22:45 девушка вышла из номера и ушла тем же путём, каким и пришла. На этот раз она шла лицом к камере, и Джесси смогла её получше рассмотреть.
На ней по-прежнему были очки и пальто. Но даже несмотря на это, Джесси могла с уверенностью сказать, что девушка была отлично сложена. Её красивые выдающиеся скулы, казалось, были выточены скульптором. Даже на этом небольшом компьютерном мониторе было видно, что её кожа была просто безукоризненной. И было ясно, что под плащом скрывалась такая роскошная фигура, которая легко могла заставить богатого похотливого мужчину поставить под угрозу своё будущее в политике.
Джесси заметила ещё кое-что. Казалось, девушка… спокойно шла к лифтам. В её движениях не было никакой спешки. Хотя вполне возможно, всего за несколько минут до этого она накачала транквилизвторами и задушила человека. И всё же, ничто в её поведении не выдавало тревожности или беспокойства. Девушка выглядела уверенной.
И тогда Джесси стало совершенно ясно, что они имеют дело с чем-то большим, чем обычное преступление на почве страсти или ограбление с неожиданными непредвиденными последствиями. Если бы это была просто личная встреча, во время которой что-то вдруг пошло не так, девушка выглядела бы более взволнованной и торопилась бы скрыться. Если бы это было ограблением, то на всё про всё ей понадобилось бы не более десяти минут.
Но она провела там около получаса. Девушка намеренно задержалась в номере того мужчины. Она разбила его телефон, забрала все карточки, удостоверение личности; хотя наверняка прекрасно отдавала себе отчёт в том, что, несмотря на это, его личность будет быстро установлена. Она даже оставила в бумажнике семейные фотографии.
Более того, она позаботилась о том, чтобы не оставить никаких отпечатков: ни на стакане, ни на любой другой поверхности в номере, даже на шее мужчины. Это было дело рук женщины, которая тщательно спланировала свои действия, не торопилась, и наслаждалась каждым своим шагом.
ГЛАВА 5
Джесси никак не могла выбросить из головы эту картинку.
Пока Райан подталкивал их перейти к следующему шагу, она всё время мысленно возвращалась к последним кадрам видеозаписи, которые показала им Наташа - техник службы безопасности. Теперь, когда они знали, как выглядит нужная им девушка, она могла отследить её на других видео, записанных камерами тем вечером.
Ни прибытие девушки в отель, ни её выход из него зафиксированы не были. Но она была на нескольких кадрах записи камеры, установленной напротив «Лобби Корт» - того самого бара, в котором Джесси заметила мужчин в деловых костюмах, выпивавших спиртное этом утром.
Она пришла туда чуть позже девяти часов вечера и ждала минут пятнадцать, потягивая напиток, за который рассчиталась наличными и который пила, не снимая кожаных перчаток. Джесси бросилось в глаза то, насколько расслабленной при этом выглядела девушка. В её поведении и внешнем виде не было и намёка на то, что спустя менее двух часов она может убить человека.
Наконец человек, которого она ждала, пришёл. Мужчина сразу же направился прямо к ней, как будто они уже были знакомы, но странным образом поприветствовал девушку, будто встретились они впервые. Он тоже заказал выпивку, и сел рядом с ней. Они проговорили с полчаса. За это время мужчина успел заказать ещё два бокала спиртного, в то время как девушка продолжала цедить ещё первый.
Около 21:50 мужчина оплатил счёт и встал. На записи камеры видеонаблюдения было видно, как он прошёл в уборную, а затем к стойке регистрации. Девушка оставалась в баре немного дольше, пока не допила свой напиток, а затем вышла из зоны охвата камер наблюдения и пропала из виду до того момента, пока не вышла из лифта, чтобы направиться в номер мужчины.
- Что ты об этом думаешь? - спросил Райан, прерывая безмолвные размышления своей коллеги.
- Думаю, мы имеем дело с девушкой, которая явно наслаждается своими действиями. И это заставляет меня беспокоиться, что она может повторить это снова.
- И это небезосновательно, - согласился он. – А хочешь знать, что меня заставляет беспокоиться?