Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Жан IV как кавалер ордена почетного легиона: НБ ОЧ. 605, Карруж, ном. 11 (23 ноября 1390). Путешествие Карружа на Восток в 1391 году: Фр-Л, 12:39, 14:386. Краон и Клиссон, кампания в Бретани, безумие короля: Фр-Дж, 2:521-35; РСД, 2:2-23 (четверо убитых); Отран, Карл VI, 289–95. Карруж в Бретани: Фр-Л, 20: 509. Бал объятых пламенем: Фр— Дж, 2: 550–52; Отран, Карл VI, 290–303.

Мирные переговоры, Робер-Отшельник, Ричард и Изабелла: Фр-Дж, 2:584-88, 599-600. Никополь: Фр-Дж., 2:622-27; Николь, 33-71; Атия. Три компаньона Карружа (Фр-Бр, 314-15) погибли в Никополе вместе со своим старым командиром, Жаном де Вьенном, по всей вероятности, он погиб там же, как предполагает Ле Прево, Тиллеул, 112с; Деванье, 43.

Новое признание некоего мужчины: РСД, 1:466; ЖЖУ, 371. Предполагаемое самоубийство Маргариты: Минуа, 20. Ее смерть (1419?), наследство Робера: Ла Ноэ, 7. поместья Маргариты: ВА. Эвр, E.2703, Seigneurie де Carsix (копия завещания, 11 января 1451); Ле Прево, Тиллеул, 63-65, и Эвр, 3:481. Контракт с аббатством Сен-Мартен (15 марта 1396): Контадье и Маке, 83-92. Протест потомков Ле Гри: Уайт, 42-56.

Дуэль Карруж-Ле-Гри как последняя разрешенная Парламентом, более поздние поединки: Морель, 613; Годеме, 131; Коэн, 59-60; Бартлетт, 120-22; Нильсон, 17, 204-5, 304-7, 328-31; Дюкудре, 405 (пари 1388 года, запрещенное королем). Дуэль 1455 года в Валансьене: Ла Марш, 17-19; Монестье, 79. Поединок 1547 года между Жарнаком и Ла Шатеньером, состоявшийся в Париже перед королем Генрихом II, был не судебной дуэлью (хотя ему и предшествовали соответствующие церемонии), а дуэлью чести, возникшей из-за оскорбления, о котором судачили при королевском дворе: Монестье, 105-6. Вызов 1818 года (Англия): Фр-Бу, 10:290с; Нельсон, 328-31.



ДОПОЛНЕНИЯ: СЛЕД В ИСТОРИИ



Всеобщее ликование: Фр-М, 13:107. Неоднозначная реакция: Ле Кок, 110. Предполагаемое признание осужденного: РСД, 1:466. Исповедь больного: ЖЖУ, 371. Один из ранних комментаторов, Ла Марш, 14-17, считает Ле Гри виновным, а дуэль-единственным средством «доказать правоту».» Более поздние источники: Дидро и д\'Аламбер, С. В. «Дуэль»; Вольтер, 119-20 (гл. 20); Дю Буа, 1:257-61; Ле Прево, Тиллеул, 102-4. Потомок Ле Гри, ярый его защитник: Уайт, 42-56. Современные источники: Энциклопедия Британика, 8:639a; Деванье (Кан, 1973); Фамильетти, 137–41.





СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

(приводятся в оригинале)





Данный список ограничен источниками, на которые я ссылаюсь в примечаниях, и не учитывает дополнительные справочные материалы, использованные мной при написании книги. Рукописные источники расставлены по городу, архиву, номеру в каталоге и в фолио, там, где это уместно. Печатные источники располагаются по автору, наименованию, городу и году издания, подзаголовки почти всегда упускаются.



РУКОПИСИ



Caen: Archives Départementales de Calvados (AD Calvados)

Série F. 6279: Charter, Mesnil Mauger, 1394

Évreux: Archives Départementales de l’Eure (AD Eure)

Série E. 2703: Carrouges-Thibouville will, 1451

Paris: Archives Nationales (AN)

Série X—Parlement de Paris

1 A 1473, fols. 145v, 224r-v, sessions of July 9, September 15 (microfilm)

2 A 10, fols. 232r–244r, Criminal register, July 9, 1386–December 1, 1386 (microfilm)

2 A 11, fols. 53r-v, 54v, 206r–210v, 211v–212r, arrêts and testimony, September 13, 1386–February 9, 1387

Paris: Bibliothèque Nationale (BN)

Dossier bleu 155, Carrouges: notes on family history

Manuscrits français:

2258: copy of 1306 decree and duel formulaire (microfilm)

2699, fols. 188v–193r: duel formulaire

21726, fols. 188r–190v: duel formulaire

23592: Alençon and Thibouville hostages for 1360 treaty

26021, nos. 899, 900: receipts for Guillaume Berengier, July 1386

n.a. 7617, fols. 265r–269r: Royal charter relating to Aunou-le-Faucon

Manuscrits Latins:

4645: Questiones Johannis Galli (Jean Le Coq’s casebook, Paris copy)

Pièces originales (P.O.):

605, Carrouges, nos. 1–20: military records, etc.

2825, Thibouville, nos. 1–16: family documents



ПЕЧАТНЫЕ ПЕРВОИСТОЧНИКИ



Beaumanoir, Philippe de. Coutumes de Beauvaisis. Edited by Amédée Salmon. 2 vols. Paris, 1899–1900; rpt. 1970.

The Book of Pluscarden. Edited by Felix J. H. Skene. 2 vols. Edinburgh, 1877, 1880.

Brantôme, Pierre de Bourdeilles, Abbé et Seigneur de. Discours sur les duels. Edited by J.A.C. Buchon. Paris, 1838; rpt. Arles, 1997.

Cartulaire de Marmoutier pour le Perche. Edited by L’abbé Barret. Mortagne, 1894.

Cérémonies des gages de bataille selon les constitutions du Bon Roi Philippe de France. Edited by G. A. Crapulet. Paris, 1830.

Chaucer, Geoffrey. The Canterbury Tales. Edited by Larry D. Benson. Boston, 1987.

Chronographia regum francorum. Edited by H. Moranville. Vol. 3 (1380–1405). Paris, 1897.

Du Breuil, Guillaume. Stilus curie parlamenti. Edited by Félix Aubert. Paris, 1909.

8

Сначала, словно выступление, опять листок из блокнота Хмуры со следующим замечанием:

Froissart, Jean. Chroniques. Edited by J. A. Buchon. 15 vols. (= Collection des chroniques nationales françaises, vols. 11–25). Paris, 1824–26.



Chroniques. Edited by Kervyn de Lettenhove. 25 vols. Brussels, 1867–76.

«Все врут. Сил моих нет. Хотя на первый взгляд некоторые кажутся довольно симпатичными людьми. Думаю, Иоланта и Бодзячек переборщили в очернительстве своих коллег. Похоже, они просто добились меньше успехов, чем остальные, отсюда и зависть, порождающая ненависть.

Chroniques. Edited by Léon and Albert Mirot, et al., 15 vols. (to date). Paris, 1869–.

Но поскольку дело необычное и сложное, я хочу применить другой метод. Из протоколов допросов участников приема постараюсь выделить важные для меня темы. Просто вырежу ножницами и наклею полоски на отдельные страницы. Вместо того чтобы искать и сравнивать фрагменты разных допросов на одну и ту же тему, сразу буду иметь все под рукой. Тема первая — вопрос о цианистом калии».

Chronicles. Translated by Thomas Johnes. 2 vols. London, 1839.



Chronicles (selections). Translated by Geoffrey Brereton. London, 1968.

А дальше — подколотые скрепкой странички. На первой красным карандашом написано:

Galbert of Bruges. The Murder of Charles the Good, Count of Flanders. Edited and translated by James Bruce Ross. New York, 1960.

«ОТКУДА ВЗЯЛСЯ ЦИАНИСТЫЙ КАЛИЙ НА КОГТЯХ КОТА ЙОГИ?»

Homer. Iliad. Translated by Richmond Lattimore. Chicago, 1951; rpt. 1961.

Из протокола допроса Славомира Барса

Ibelin, Jean d’. Assises de la haute cour. Edited by Auguste-Arthur Beugnot. In Assises de Jérusalem, 1:7–432. Paris, 1841.

Хмура: Осматривая место преступления, мы нашли в вашем доме в Джежмоли баночку с цианистым калием. С какой целью вы его хранили?

Jaille, Hardouin de la. Formulaire des gaiges de bataille. In Prost, 135–91.

Барс: Для усыпления бабочек. Это самый простой и наиболее гуманный способ. Вы видели мою коллекцию? Это результат многолетних трудов.

Juvénal des Ursins, Jean. Histoire de Charles VI. Edited by J.A.C. Buchon. Choix de chroniques et mémoires sur l’histoire de France, 333–569. Paris, 1838.

Хмура: Да, я понял, что это ваше хобби. Где хранится яд? Кто может иметь к нему доступ?

La Marche, Olivier de. Livre de l’advis de gaige de bataille. In Prost, 1–28, 41–54.

Барс: Естественно, я держу его в специальном шкафчике, который закрываю на ключ. А ключ всегда ношу с собой. В том же шкафчике находятся и другие препараты и принадлежности.

La Tour Landry, Geoffroy de. Le livre du chevalier. Edited by Anatole de Montaiglon. Paris, 1854.

Хмура: Но ведь это обычный шкафчик с простым замком. Ключ легко подделать…

Le Coq, Jean. Questiones Johannis Galli. Edited by Marguerite Boulet. Paris, 1944.

Le Fèvre, Jean. Journal. Edited by H. Moranville. Vol. 1. Paris, 1887.

Барс: Я никогда не считал нужным заботиться об охране мастерской. Кроме меня, никто в доме не интересуется коллекцией и не посмел бы войти туда без моего разрешения, тем более что-то трогать.

Lobineau, Gui Alexis. Histoire de Bretagne. 2 vols. Paris, 1707; rpt. 1973.

Хмура: Но в тот вечер было иначе.

Ordonnances des roys de France de la troisième race. Edited by Eusèbe Jacob de Laurière. Vol. 1. Paris, 1723.

Pisan, Christine de. The Book of the City of Ladies. Translated by Earl Jeffrey Richards. New York, 1982.

Барс: Я глубоко расстроен происшедшим, очень сожалею. Но знаете ли вы, что такое страсть коллекционера? Я поймал великолепный экземпляр белого ночного мотылька. Экземпляры, предназначенные для коллекции, следует усыплять немедленно, иначе они теряют почти всю пыльцу с крыльев. Поэтому я на некоторое время покинул общество и отправился в мастерскую, чтобы препарировать мотылька. Но я спешил, нехорошо оставлять гостей надолго… Что поделаешь, бывает… Я забыл спрятать этот несчастный флакончик в шкаф. Да еще оставил открытым экзикатор. Это такой стеклянный сосуд, на дно которого насыпается цианистый калий, потом туда помещается бабочка и прикрывается крышкой.

Prost, Bernard, ed. Traités du duel judiciaire, relations de pas d’armes et tournois. Paris, 1872.

Хмура: Где вы все это оставили?

Барс: Там, где работал. На подоконнике в мастерской.

Registre criminel de la justice de Saint-Martin-des-Champs à Paris au XIVe siècle. Edited by Louis Tanon. Paris, 1877.

Хмура: Окно было открыто?

Réligieux de Saint-Denis. Chronique du réligieux de Saint-Denys (1380–1422). Edited by L. Bellaguet. 6 vols. Paris, 1839–52.

Барс: Да, приоткрыто. Я люблю свежий воздух.

The Romance of the Rose. By Guillaume de Lorris and Jean de Meun. Translated by Charles Dahlberg. Princeton, 1971; rpt. 1986.

Хмура: Когда вы потом снова взяли в руки флакон и экзикатор, не заметили ли вы, что порошка стало меньше?

Summa de legibus normannie in curia laicali. Edited by Ernest-Joseph Tardif. Coutumiers de Normandie, vol. 2. Paris, 1896.

Барс: Нет, не заметил. Впрочем, признаюсь, я просто не обратил на это внимания. Я был слишком потрясен тем, что произошло. И потом, поскольку лишь я один пользуюсь всем, что находится в мастерской, то никогда не считаю нужным вести какой-либо учет порошка или отмечать его уровень в флаконе.

Villiers, Jean de. Le livre du seigneur de l’Isle Adam pour gaige de bataille. In Prost, 28–41.

Хмура: Кстати, вы очень затруднили расследование тем, что так поспешно убрали флакон и экзикатор с подоконника. Там могли быть отпечатки пальцев… постороннего человека.

The Westminster Chronicle, 1381–1394. Edited and translated by L. C. Hector and Barbara F. Harvey. Oxford, 1982.

Барс: Я не подумал об этом. Видите ли, я педант. Прежде чем положить все принадлежности в шкафчик, я всегда протираю их салфеткой. В мастерской должна быть идеальная чистота. Иначе коллекция может испортиться.



Хмура: Понятно… Итак, мы приходим к выводу, что каждый из присутствовавших на приеме мог воспользоваться содержимым флакона или открытого экзикатора, на дне которого оставался цианистый калий. Причем не обязательно было даже входить в мастерскую. Достаточно было перегнуться через подоконник, стоя на террасе.

ВТОРИЧНЫЕ ИСТОЧНИКИ

Барс: Да. Видимо, так.





Anglo, Sidney. The Martial Arts of Renaissance Europe. New Haven, 2000.

Из протокола допроса Божены Барс-Норской

Ariès, Philippe, and Georges Duby, eds. A History of Private Life. Vol. 2, Revelations of the Medieval World. Translated by Arthur Goldhammer. Cambridge, Mass., 1988.

Хмура: Вы примерно представляете себе действие яда, называемого цианистым калием?

Asse, Camille. En pays d’Auge: St-Julien-le-Faucon et ses environs. 2nd ed. Saint-Pierre-sur-Dives, 1981.

Atiya, Aziz Suryal. The Crusade of Nicopolis. London, 1934.

Божена Норская: Я только знаю, что он действует мгновенно. Пан капитан, сколько лет уж прошло с тех пор, как я учила химию…

Autrand, Françoise. Charles V: le sage. Paris, 1994. Charles VI: la folie du roi. Paris, 1986.

Хмура: Да, но вы же читаете иногда детективы, смотрите фильмы…

Божена Норская: Простите, пан капитан, но литература такого рода меня не интересует…

Barbay, Louis. Histoire d’Argentan. 1922; rpt. Paris, 1993.



Из протокола допроса Катажины Налепы

Bartlett, Robert. Trial by Fire and Water: The Medieval Judicial Ordeal. Oxford, 1986.

Хмура: Как давно вы служите домработницей в доме Барсов?

Катажина: У пана Барса, извиняюсь. Пятнадцать лет.

Bishop, Morris. The Middle Ages. New York, 1968; rpt. 1987.

Хмура: Знаете ли вы, что пан Барс хранит в мастерской, в таком фарфоровом флаконе с притертой пробкой, в своем шкафчике с препаратами?

Катажина: А чего ж тут знать? Отраву против бабочек. И на комаров, и на мух, и на другую пакость тоже хорошо действует. Мы с хозяином как-то окуривали этой отравой подвал, кухню и выгребную яму. Газ такой из этого делается. Но одной мне хозяин не разрешал этим заниматься.

Biver, Paul, and Marie-Louise Biver. Abbayes, monastères et couvents de Paris. Paris, 1970.

Хмура: И сами вы никогда этого не брали?

Bloch, Marc. Feudal Society. 2 vols. Translated by L. A. Manyon. Chicago, 1961.

Катажина: Упаси господи! Мне даже в мастерской разрешается убирать, только когда хозяин там находится.



Bloch, R. Howard. Medieval French Literature and Law. Berkeley, 1977.

Из протокола допроса Михала Прота

Прот: Цианистый калий? Понятия не имею, зачем он нужен. Знаю только, что это яд, и все. Ну, знаю, что Барс зачем-то держал эту гадость у себя, но зачем — это мне неизвестно.

Bongert, Yvonne. Recherches sur les cours laïques du Xe au XIIIe siècle. Paris, 1949.



Boyer, Marjorie Nice. «A Day’s Journey in Mediaeval France.» Speculum 26 (1951): 597–608.

Из протокола допроса Мариолы Прот

Braudel, Fernand. The Identity of France. Vol. 2, People and Production. Translated by Siân Reynolds. New York, 1990.

Bullet, Jean-Baptiste. Dissertations sur la mythologie françoise. Paris, 1771.

Мариола Прот: У меня дома когда-то было немного цианистого калия. Я выпросила крошечный пакетик у моего двоюродного брата, который работает в химическом институте. Это было в то время, когда врач сказал мне, что у меня никогда не будет детей… Я не хотела жить. А брату я сказала, что собираюсь травить крыс в подвале.

Caix, Alfred de. «Notice sur la chambrerie de l’abbaye de Troarn.» Mémoires de la société des antiquaires de Normandie (ser. 3) 2 (1856): 311–87.

Хмура: Где теперь этот порошок?

Мариола Прот: Куда-то делся. Может быть, я по рассеянности выбросила его во время уборки…

Canel, A. «Le Combat judiciaire en Normandie.» Mémoires de la société des antiquaires de Normandie (ser. 3) 2 (1856): 575–655.



Из протокола допроса Анджея Прота

Cantor, Norman F. The Civilization of the Middle Ages. New York, 1994.

Анджей: Цианистый калий? А что это такое? Видите ли, пан капитан, по химии у меня всегда были двойки.

Cassini de Thury, César-François. Carte de France. Paris, ca. 1759.

Хмура: Это яд.

Chapelot, Jean. Le château de Vincennes. Paris, 2003.

Анджей: Я в этом не разбираюсь. Мы с ребятами в такие игры не играем. У нас другие развлечения…

Chardon, Roland. «The Linear League in North America.» Annals of the Association of American Geographers 70 (1980): 129–53.



Charpillon, M. Dictionnaire historique de toutes les communes du département de l’Eure. 2 vols. Les Andelys, 1868–79.

Из протокола допроса Ромуальда Дудко

Cohen, Esther. The Crossroads of Justice. Leiden, 1993.

Дудко: Конечно, пан капитан. Я использую цианистый калий. Я ведь страстный фотограф и, кроме того, снимаю короткометражные документальные фильмы. Сам проявляю и печатаю снимки, сам обрабатываю кинопленку. А для этого нужен этот чертов цианистый калий, ничего не поделаешь… Без него никуда. Но в кармане я его с собой не ношу. Честное слово.

Contades, Gérard, and Abbé Macé. Canton de Carrouges: essai de bibliographie cantonale. Paris, 1891.



Contamine, Philippe. La guerre de cent ans. Paris, 1968.

Из протокола допроса Лилианы Рунич

Couperie, Pierre. Paris au fils du temps. Paris, 1968.

Davis, R.H.C. The Medieval Warhorse. London, 1989.

Лилиана Рунич: Да, у меня дома есть цианистый калий. Я этого не отрицаю. Я ведь художница, моя квартира — одновременно и мастерская. Кроме графических и оформительских работ, я еще занимаюсь изготовлением бижутерии. Для этого необходим цианистый калий.

Delachenal, Roland. Histoire des avocats au parlement de Paris, 1300–1600. Paris, 1885.

Хмура: Знает ли пан Густав Нечулло, который, как нам известно, часто бывает у вас, где вы храните яд?

De Loray, Terrier. Jean de Vienne, Amiral de France, 1341–1396. Paris, 1877.

Лилиана Рунич: Да, он любит смотреть, как я работаю.

De Pradel de Lamase, Martial. Le château de Vincennes. Paris, 1932.

Хмура: Значит, он имел доступ к вашим запасам цианистого калия? Мог незаметно отсыпать себе немного для каких-нибудь своих целей?

Deschamps, Paul. «Donjon de Chambois.» Congrès archéologique de France, bulletin monumental 111 (1953): 293–308.

Лилиана Рунич: Конечно, мог…

Desmadeleines, A. Desgenettes. «Duel de Jean de Carouges et de Jacques Legris.» Bulletin de la société bibliophile historique 3 (1837–38), no. 2: 32–42.



Dewannieux, André. Le duel judiciaire entre Jean de Carrouges et Jacques Le Gris: le 29 décembre 1386. Melun, 1976.

Из протокола допроса Тадеуша Фирко

Dictionnaire de biographie française. Edited by J. Balteau et al. 20 vols. Paris, 1933–2003.

Фирко: Я сам доставал цианистый калий для Барса. Директор объединения должен иметь связи среди снабженцев… Откуда я его взял? Ей-богу, не помню. Кажется, достал в Лодзи, на какой-то текстильной фабрике.

Dictionnaire de la noblesse. Edited by François-Alexandre Aubert de La Chesnaye Des Bois and Jacques Badier. 3rd ed. 19 vols. Paris, 1863–76.



Diderot, Denis, and Jean Le Rond d’Alembert, eds. Encyclopédie. 28 vols. Paris, 1751–72.

Из протокола допроса Павла Бодзячека

Diguères, Victor des. Sévigni, ou une paroisse rurale en Normandie. Paris, 1863.

Бодзячек: Да, я видел, как Барс препарировал бабочку на подоконнике своей мастерской. Ну и, естественно, я знаю, что он всегда для этого пользуется цианистым калием. Другие предпочитают эфир. Это дело вкуса и привычки.

Du Bois, Louis-François. Archives annuelles de la Normandie. 2 vols. Caen, 1824–26.

Хмура: Кто, кроме вас, был свидетелем этих, скажем так, манипуляций пана Барса?

Duby, Georges. Medieval Marriage. Translated by Elborg Forster. Baltimore, Md., 1978.

Бодзячек: Минутку… Я постараюсь припомнить… Мариола? Нет. Божена?.. Тоже нет. Наверное, это они ругались в спальне Божены на втором этаже, прямо над мастерской Барса. Конечно, если бы кто-нибудь из них выглянул из окна, то мог бы увидеть. Да нет. Когда женщины ругаются, они ничего не видят. Ах, да! Вспомнил. Кроме меня, еще Иоланта могла это видеть.

. The Three Orders. Translated by Arthur Goldhammer. Chicago, 1980.



Ducoudray, Gustave. Les origines du Parlement de Paris et la justice aux XIIIe and XIVe siècles. 2 vols. Paris, 1902; rpt. 1970.

Dupont-Ferrier, Gustave. Gallia regia. 7 vols. Paris, 1942–66.

Показаниями Павла Бодзячека кончаются страницы с наклеенными вырезками из протоколов. Эти полоски выглядят как телеграммы. Не хватает лишь подписей внизу. Хмура собрал все это, как говорится, в кучу, но не снабдил никакими примечаниями или комментариями. Либо эти показания рисовали столь ясную картину, что не нуждались в пояснениях — он уже знал все, что хотел узнать, либо наоборот: он до сих пор ничего не знал.

The Encyclopaedia Britannica. 11th ed. 29 vols. New York, 1910–11.

Дело, однако, выглядит как классический детектив: так или иначе каждый либо сам имел яд, либо знал, что он есть у Барса и знал, где этот яд искать. Итак, каждый из участников приема, не исключая и серого кардинала «поместья» Барсов — Катажины Налепы, мог натереть когти кота Йоги смертельно опасным ядом.

Fagan, Brian. The Little Ice Age. New York, 2000.

9

Famiglietti, R. C. Tales of the Marriage Bed from Medieval France. Providence, R.I., 1992.

Симпатии и антипатии кота Йоги

Favier, Jean. Paris: Deux mille ans d’histoire. Paris, 1997.

Это название, как всегда написанное красным карандашом, дано следующей главе «романа», состоящей из полосок, которые капитан Хмура вырезал из протоколов и наклеил на листы бумаги.

Итак, Хмура взялся за разработку четырех версий, ища ответ на основные вопросы: на что рассчитывал человек, вооруживший кота смертельным ядом? На какую реакцию животного надеялся он в этой ситуации? На каких предпосылках основывал свое поведение человек — либо очень хитрый, либо очень наивный?

Ferguson, George. Signs and Symbols in Christian Art. New York, 1954; rpt. 1975.

Скрупулезность Хмуры еще раз поражает меня, когда я принимаюсь за чтение этой подшивки. В комендатуре над ним посмеиваются. Говорят, что если жена застрелит мужа, который занимается производством зубных щеток, то в материалах дела наверняка будут заметки Хмуры об истории и технологии изготовления этого товара. Он узнает о зубных щетках все, что только можно узнать. Потому что, как он всегда говорит, «вдруг это что-нибудь даст»? Кроме того, он утверждает, что между человеком и предметами, которыми он окружен, вещами, которые он любит, его профессией существует большая, хотя и не всегда сразу заметная связь.

France, John. Western Warfare in the Age of the Crusades. Ithaca, N.Y., 1999.

Gaudemet, Jean. «Les ordalies au moyen âge: doctrine, legislation et pratique canoniques.» In La preuve. Vol. 2, Moyen âge et temps modernes, 99–135. Brussels, 1965.

Gottlieb, Beatrice. «Birth and Infancy»; «Pregnancy.» Encyclopedia of the Renaissance, 1:232–35, 5:155–57. New York, 1999.

И вот, на первой странице главы, посвященной характеру кота Йоги и его отношениям с людьми, заметки Хмуры:

Gravdal, Kathryn. Ravishing Maidens. Philadelphia, 1991.


«„Царство зверей“ — по Брему, обработал Лаковитц, перевод Станислава Ревиньского. Стр. 87. — Кошки. Хищные животные, с умеренно длинными ногами, хватающие добычу в прыжке… Лапы округлые, передние — с пятью, задние — с четырьмя пальцами, снабженные очень острыми, подвижными когтями. Все кошки ходят на пальцах, то есть не наступают всей подошвой, но только пальцами.»


Guenée, Bernard. «Comment le Réligieux de Saint-Denis a-t-il écrit l’histoire?» Pratiques de la culture écrite en France au XVe siècle, 331–43. Edited by Monique Ornato and Nicole Pons. Louvain-la-Neuve, 1995.

Хмура сразу же использует эту информацию для своих целей. Красной чертой отмечено предложение, в котором говорится об обыкновении хватать добычу в прыжке. Подчеркнуты также слова: «подвижные когти» и «ходят на пальцах». Далее Хмура делает вывод:

Haskins, Charles H. The Rise of Universities. New York, 1923.

«Иоланта — в качестве добычи. Отсюда и прыжок. Подвижные когти — вот проблема. Тут два варианта. Первый: кто-то натирает коту когти на подоконнике мастерской Барса. Кот возбужден этой процедурой. Инстинкт предостерегает его: опасность. Он защищается, вырывается, так что должны быть повреждения краски и на подоконнике. Надо проверить. И на перилах террасы.

Время произведения этой манипуляции: не раньше, чем перед самым началом обвинительной речи Иоланты, потому что во время ее „выступления“ все были в салоне и никто не уходил, как утверждает Бодзячек. Если бы кто-то сделал это раньше, то неестественное поведение животного обратило бы на себя чье-нибудь внимание. Наверняка кот как-нибудь пытался избавиться от вещества на своих когтях.

Hewitt, John. Ancient Armour and Weapons in Europe. 3 vols. 1860; rpt. Graz, 1967.

Второй вариант: кто-то смазывает коту когти ядом непосредственно перед тем, как Йоги бросился на Иоланту. Кот разъярен, вырывается (или его толкают в этом направлении) и прыгает на плечо Иоланты. Этот вариант кажется мне более реальным. Надо проверить, может быть, кого-то все-таки не было в салоне в конце обвинительной речи Иоланты?

Hillairet, Jacques. Dictionnaire historique des rues de Paris. 9th ed. 2 vols. Paris, 1985.

Коты ходят на пальцах. Эта деталь может пригодиться мне при рассмотрении такой возможности: Йоги сам наступил в экзикатор с цианистым калием, который Барс оставил открытым. Нет, невозможно: нет следов яда на поверхности пальцев кота. Поручик Игначак возражает мне, говорит, что коты прячут когти, втягивая их в мешочки пальцев, — а именно так ходят коты, с втянутыми когтями. Значит, Йоги, втянув когти, ввел бы яд в организм и погиб бы сразу, не успев ни на кого броситься. Но я сегодня наблюдал за котом, которого взяла в дом моя жена Марианна. Кот при ходьбе втягивает когти не целиком, самые их кончики выступают из мешочков, находящихся внутри пальцев. И кто-то это предусмотрел. Яд находился только на самых кончиках когтей. Почему кот не слизал его? Животные обычно хорошо разбираются, что годится в пищу, а что нет. Но кот — хищник, его привлекает запах свежей крови. Лишь почувствовав кровь жертвы на своих когтях, Йоги не удержался и стал облизывать их, подавив инстинкт самосохранения».

Gibets, piloris et cachots du vieux Paris. Paris, 1956.

Первая страница на этом кончается. А на второй снова наклеены полоски, вырезанные из протоколов допросов.



Hippeau, Célestin. Dictionnaire topographique du département du Calvados. Paris, 1883.

Говорит Божена Барс-Норская

Horne, Alistair. The Seven Ages of Paris. New York, 2002.

Huizinga, Johan. The Autumn of the Middle Ages. Translated by Rodney J. Payton and Ulrich Mammitzsch. Chicago, 1996.

Йоги… Я тяжело переживаю эту утрату. Мне страшно не хватает его. Не знаю, поймете ли вы меня, пан капитан, но я просто обожала это существо. Видимо, Йоги это чувствовал, потому что из всех домашних признавал лишь меня. Он ходил за мной по пятам, как собака. Всегда ждал меня у калитки. Стоило мне позвать его, сразу же прибегал из любого уголка сада. Ему было четыре года. Муж подарил его мне в первую годовщину нашей свадьбы. Славек знал, что я мечтала о кошке. Кого еще любил Йоги… Не знаю… Он был настоящий дикарь. Он не любил, когда к нему прикасались чужие, мог совершенно неожиданно броситься и поцарапать. Как-то меня долго не было дома, и он за это время так одичал, что очень больно укусил мужа за руку. Когда у нас бывали гости, я обычно закрывала Йоги в своей комнате. Так было безопаснее всего. Чужие люди в доме его раздражали. Кроме того, он терпеть не мог шума, громкой музыки, сигаретного дыма и запаха алкоголя. В тот вечер я его тоже закрыла. Но он, видимо, как-то выбрался, когда мы с Мариолой входили в спальню. Мариола хотела поправить макияж. Если Йоги и ненавидел кого-нибудь со всей страстью, так это Мариолу. А она панически боялась его. Не знаю, почему. Может быть, у нее слишком быстрые, слишком резкие движения, кошки этого не любят. Как-то он бросился на нее, когда она демонстрировала новую танцевальную композицию…

Keats-Rohan, K.S.B. Domesday Descendants. Vol. 2, Pipe Rolls to Cartae Baronum. London, 2002.



Keen, Maurice. Chivalry. New Haven, Conn., 1984.

Говорит Славомир Барс

ed. Medieval Warfare: A History. Oxford, 1999.

The Penguin History of Medieval Europe. London, 1991.

Я купил Йоги для Божены в маленьком магазинчике на Новом Святе, там продают домашних животных, птиц и рыбок. Я иногда захожу туда, чтобы поговорить о бабочках с профессором, владельцем магазина. Иногда я покупаю у него интересные экземпляры. Конечно, это не так интересно, они уже препарированы, а для коллекционера дороже всего то, что он сам поймал… Как-то я увидел у него объявления, что продаются сиамские кошки. Он показал мне котят. Один из них, именно Йоги, мне понравился. Я подумал, что он чем-то похож на мою жену. У него были такие же голубые глаза, смолисто-черная головка и грациозные движения. Да и случай был подходящий: приближалась первая годовщина нашей свадьбы. Я принес ей котенка, но был очень разочарован и расстроен. Ей не понравился мой подарок. «Терпеть не могу кошек!» — крикнула она и сбросила Йоги с колен. Но когда я объяснил ей, почему купил сиамского кота, она согласилась со мной и приняла подарок. Со временем она привыкла к Йоги, даже любила фотографироваться с ним. Однако относилась к нему скорее равнодушно, скорее как к элементу интерьера в доме, который я для нее построил.

Lacordaire, Simon. Les inconnus de la Seine. Paris, 1985.

А я любил Йоги… Однажды Йоги что-то натворил, уже не помню, что именно. Кажется, порвал дорогую кашмирскую шаль Божены. Она сидела перед зеркалом и причесывалась. Рассердившись, она бросила в него щетку. Йоги бросился на нее. Если бы не мое вмешательство, он бы ее страшно поцарапал, она была в платье с короткими рукавами. Я схватил его прямо в воздухе, и тогда, не помня себя от ярости, а может быть, защищаясь, Йоги укусил меня за палец. Но это случилось один-единственный раз. Из наших гостей Йоги любил Иоланту. Именно Иоланту. Когда она приходила к нам, он подбегал к ней и ласкался. Божена, кажется, даже ревновала его к Иоланте. Она прогоняла его и закрывала в своей комнате. Еще он любил Михала Прота. Зато терпеть не мог Бодзячека. Фыркал на него и выпускал когти. Ну и, к сожалению, мне никак не удалось уговорить Касю и Йоги подружиться…

Lagrange, Louis-Jean, and Jean Taralon. «Le Château de Carrouges.» Congrès archéologique de France, bulletin monumental 111 (1953): 317–49.



La Noë, René de [= Louis Duval]. Robert de Carrouges. Alençon, 1896.

La Roque de La Lontière, Gilles-André de. Histoire généalogique de la maison de Harcourt. 4 vols. Paris, 1662.

Говорит Катажина Налепа

Lea, Charles Henry. The Duel and the Oath. (Orig. in Superstition and Force, 1866.) Edited by Edward Peters. Philadelphia, 1974.

Фу, я терпеть не могла этого звереныша. Я вообще не люблю котов, потому что они воняют. Ну, была бы собака, это я еще понимаю. Причем большая, дворовая. Когда хозяева уезжают, я остаюсь одна-одинешенька в этих хоромах, так мне все время кажется, что за каждым кустом вор сидит или бандит какой-нибудь. А вы что думаете? В доме столько добра! Есть что взять. Да хоть бы этот котяра мышей ловил, так ведь нет! Давно бы я огрела шваброй по башке, если бы не пан Барс. Мой хозяин носился с ним, как с ребенком, прости господи. А иной раз и разговаривал с ним целыми часами, когда хозяйки дома не было. Потому что пани наша не больно-то его любила. Кого из гостей Йоги любил?.. Откуда мне знать, я в залу не захожу, когда там гости сидят. Ага, Фирко один раз от него на кухне спрятался и еще кричал мне, чтобы я как следует закрыла дверь, лучше всего на ключ, потому что Йоги умел открывать дверь — прыгал на ручку. Пан Фирко вроде пошутить хотел и дунул на него дымом от сигареты, а кот чуть было зенки-то ему и не выцарапал. Пани Иоланту, покойницу, Йоги любил. Я иногда видела, как пани Иоланта шла себе по газону, а котище у нее на плече сидел. И эту — новую симпатию пана Густава — Йоги тоже уважал. А пана Густава — нет. Один раз я видела, как за тем столом в саду Йоги сидел на коленях у пани этой, как там ее, Рунич, что ли, а она взяла его под мышки и стала пугать им пана Нечулло. И что вы думаете, пан капитан, прыгнул котище на Нечулло, тот аж под стол залез, а кот — за ним. Так все господа тогда смеялись…

Lebreton, Charles. «L’Avranchin pendant la guerre de cent ans, 1346 à 1450.» Mémoires de la société des antiquaires de Normandie (ser. 3) 10 (1880): 12–172.



Le Fort, V. «L’Affaire de Carrouges.» La revue illustrée du Calvados 7.7 (July 1913), 98–99.

Говорит Анджей Прот

Lehoux, Françoise. Jean de France, duc de Berri. 4 vols. Paris, 1966–68.

Я… люблю котов. Я редко бывал у Барсов, два или три раза. Мне нравилось играть с Йоги. Смешной зверь.

Leonard, John K. «Rites of Marriage in the Western Middle Ages.» In Medieval Liturgy, edited by Lizette Larson-Miller, 165–202. New York, 1997.



Говорит Михал Прот

Le Prevost, Auguste. Histoire de Saint-Martin du Tilleul. Paris, 1848.

Я никогда не задумывался над тем, люблю ли я Йоги и любит ли он меня. Вообще-то я люблю зверей. Но при моей жизни, при моей работе, при том, что я постоянно на съемках и подолгу не бываю дома, я не могу позволить себе завести какое-нибудь животное. А кто бы им занимался? Еще Иоланта любила и кошек, и собак, и птиц. Когда Анджей был маленький, у нас дома был настоящий зоопарк. Но Мариола говорит, что любит животных только на свободе, в лесу, среди живой природы. Впрочем, у нее и времени нет, ее ведь целыми днями не бывает дома. А Йоги ей не нравился, потому что она терпеть не может Божену. Какие-то их бабские дела. Не знаю, в чем дело, но Божена тоже плохо относится к Мариоле. А я очень хотел, чтобы они подружились…

Mémoires et notes pour servir à l’histoire du département de l’Eure. Edited by Léopold Delisle and Louis Passy. 3 vols. Évreux, 1862–69.



Long, Brian. Castles of Northumberland. Newcastle upon Tyne, 1967.

Говорит Мариола Прот

Loth, Yan. Tracés d’itinéraires en Gaule romaine. Dammarie-les-Lys, 1986.

Mabire, Jean, and Jean-Robert Ragache. Histoire de la Normandie. Paris, 1976.

Я вообще не выношу никакой неволи, никакого плена. А одомашненное животное — это ведь животное в плену. Но с Йоги я хотела подружиться, чтобы отбить его у Божены. Из вредности? Может быть. А вы, пан капитан, любите таких добреньких людей? Это же маска. Таким нельзя доверять. Я потихоньку приносила Йоги всякие лакомства. И потихоньку давала ему. Он ест только сырое мясо, вот я и подкупала его то куриной печенкой, то кусочками вырезки. Божена как-то застукала нас на таком нежном тет-а-тет. Она устроила страшный скандал, кричала, что я хочу отравить ее кота, и потом всегда натравливала его на меня. Подлая баба, говорю вам. А Иоланта тоже подлизывалась к Йоги, только он всегда избегал ее. Как увидит ее, так и удирает. Словно боится ее. А это странно, ведь сиамские коты — смелые и умные животные.

Malherbe, François de. Oeuvres. Edited by M. L. LaLanne. 5 vols. Paris, 1862–69.



Maneuvrier, Jack. «L’affaire de Carrouges au Mesnil-Mauger.» Histoire et traditions populaires 56 (December 1996): 29–35.

Говорит Густав Нечулло

Mariette de La Pagerie, G. Carte topographique de la Normandie. Paris, ca. 1720.

Вы уверяете меня, пан капитан, что Йоги не любил меня, а я его боялся? Абсурд! Эта сцена за столом в саду? Да ведь это была шутка! Милый розыгрыш! Вот кого Йоги на самом деле терпеть не мог, так это Бодзячека. Однажды Павел хотел напоить Йоги коньяком. Кот опрокинул всю посуду на столе, разбил рюмки и чашки. С тех пор Божена закрывала Йоги на ключ в своей комнате, когда бывали гости.