— Я знаю, что он там, под водой, — шептал он потом в кровати Александре, матери его пропавшего ребенка.
— Это Лена заманила туда Адама, — объяснял он ей. — Того, второго мальчика тоже она заманила, не знаю его имени, но они там втроем. Они все трое из одного дома. Только я к ним не пришел, был уже на пути, но моя мама выдернула меня оттуда, точно так же, как сейчас ты меня удержала. Поверь мне, Александра, он там. Адам там, на глубине. Лена постоянно зовет к себе. Ей хочется, чтобы было с кем поиграть. И знаешь, даже моя мама… — он внезапно замолчал.
— Что твоя мама?
Он не ответил, только покачал головой.
— Ты его видел? Адама? Там, в воде?
Мартин отвернулся, злой, раздосадованный тем, что приходится признать — нет, он его ни разу не видел. Видел другое, других, видел Лену. Но не Адама. Не их Адама.
— Но я правда думаю, что он там. Может быть, я смогу забрать его домой? — добавил он с детской наивной радостью.
И в то же время он понимал, что это ложь. Он знал, что больше не хочет возвращать Адама в этот мир, а хочет сам уйти в мир иной, в мир Адама.
Но она этого никогда не поймет, мать ребенка. Она все еще человек.
Майя знала, что в ту ночь Мартин шагнул в воду. На этот раз он зашел дальше, скрылся с головой, но по счастливой случайности Александра ночевала дома, она проснулась и побежала за ним.
После этого случая Мартином занялись всерьез. Его показали врачу, назначили новые лекарства и установили за ним практически круглосуточное наблюдение — за Мартином присматривала Александра и остальные члены семьи. Пару раз его госпитализировали для оказания неотложной помощи, но через несколько дней отпускали домой.
Разумеется, Майю беспокоило состояние Мартина и то, что она обнаружила в его кабинете, но это не мешало ей восхищаться открытиями, которые он сделал относительно несчастных случаев в прошлом.
Повторяющееся число, 11 января, красным флажком полыхало в ее сознании. Возможно, это просто совпадение, но насколько невероятной кажется такая случайность. Может быть, два раза, но не три. Этому должно быть какое-то объяснение. Человеку не столь приземленному, как она сама, вполне могло прийти в голову, что тут заключено некое проклятие, не в море, а в доме, жители которого раз за разом подвергались таким суровым испытаниям. Майя была рада, что Мартин так не думает, иначе семье стало бы невозможно оставаться там жить.
Она записала на бумажке имя отца того мальчика, который исчез через десять лет после несчастного случая с семьей Лены, — Улоф Меландер. Мартину она сказала, что продолжит его расследование, а ему надо немного отдохнуть от всех этих мыслей. Роберт, как и все остальные, решил, что она сказала так, только чтобы успокоить Мартина.
Но это было не совсем верно. Она действительно хотела разыскать отца мальчика. В то же время она была убеждена, что, учитывая нынешнее лихорадочное состояние ума Мартина, можно было с точностью сказать, что он не станет сидеть сложа руки.
Зимние и весенние посиделки Майи и Мартина за кухонным столом отступали в памяти все дальше в прошлое. Изредка она навещала его, ей казалось, что он чувствует себя лучше. На Уруст вернулись туристы и дачники, камни нагрелись, вода поменяла облик, снова сделалась дружелюбной и привлекательной.
* * *
Майя проснулась от стука в дверь. Ей страшно хотелось спать, вечером она засиделась, читала допоздна, да и с вином получился перебор, поэтому она натянула подушку на голову, чтобы снова уснуть. Но стук продолжался, и когда она крикнула «вон отсюда!», послышался голос Бекке:
— Открывай, иначе я поставлю палатку прямо у тебя на крыльце.
Майя с трудом спустилась с чердака, накинула халат и открыла дверь.
— Сегодня воскресенье, неужели нельзя дать человеку выспаться один раз в жизни, — проворчала она.
На Бекке ее плохое настроение, как обычно, не действовало.
— Доброе утро, жемчужинка моя. Вставай-поднимайся, у меня для тебя сюрприз.
— Не люблю сюрпризы, — пробормотала Майя. — Особенно в воскресенье утром, пока не выпью кофе.
Бекке налил воды в кофеварку и нажал на кнопку.
— Сегодня будет чудесный денек. Уже сейчас больше двадцати градусов. Одевайся полегче, но с собой на всякий случай возьми что-нибудь теплое. Мы выходим в море.
— В море? Я? Тебе кажется, я недостаточно провисела над водой за последние месяцы?
— Тогда была зима, холодно. Неприятно. А теперь совсем другое дело. Вот увидишь.
— Ты забываешь, что я провела здесь прошлое лето. И точно знаю, каково это — когда на море полно туристов.
— Это правда, но тогда ты не знала меня, жемчужинка моя. Сколько раз ты выходила в море за прошлое лето? А ведь Уруст — остров кораблестроителей.
Майя ничего не ответила: по сути он был прав. Она никогда не бывала в море в разгар лета. К тому же можно дополнить коллекцию фотографий к вернисажу, так что лучше взять с собой камеру.
Она налила себе кофе в чашку, которую ей протянул Бекке, натянула легкую одежду и собрала сумку.
— Грести будешь ты, — заявила она.
Как выяснилось, поплывут они вовсе не на маленькой лодочке Бекке. Оказалось, что он является совладельцем небольшого парусника.
Майю удивило, насколько роскошные яхты стоят в гавани Хенона.
— Да, богачи обычно проводят лето здесь, на западном побережье. Но тут всегда такое столпотворение у пирса, особенно летом в выходные. Не думаю, что им удается часто поднимать якорь и выходить в море.
— Инвестиции! — предположила Майя.
— Вероятно. Тут потенциально неплохой рынок для твоих фотографий, — сказал Бекке, совершенно неприкрыто ведущий кампанию за то, чтобы Майя навсегда перебралась из Дальсланда на Уруст.
— Я не продаю сувениры. Я художник, как и ты, — возразила Майя. — Деньги нам не нужны. Ведь у нас есть призвание.
— Да, я заметил, — сказал Бекке, которому приходилось подрабатывать, чтобы как-то прожить.
* * *
Солнце светило вовсю, когда они шли вдоль берега, любуясь живописными рыбачьими деревушками. Волны ласково плескались… Теперь Майе казалось непостижимым, что еще совсем недавно она воспринимала море как нечто враждебное и пугающее.
Бекке рассказал, что «Юлия» — яхта марки «Альбин Вега» 1968 года постройки, длиной почти восемь метров. Он приобрел ее вместе с хорошим другом пару лет назад.
— А кто такая Юлия? — поинтересовалась Майя. — Одна из твоих бывших пассий? Или его?
— Его. Когда мы купили яхту, она называлась «Анной», потом он переименовал ее в «Лину», а потом в «Юлию». Я сказал, хватит. Предложил назвать яхту «Подружкой», но он не согласился.
— Какой Дон Жуан, или, скорее, романтик. Познакомь меня с ним.
— Забудь, — отрезал Бекке, делая вид, что сердится.
— Мартин как-то рассказывал, что в море его восхищает все — не только впечатления и ощущения, но и политический, и биологический аспекты, буквально все. Ты ведь вырос здесь, на острове, привык выходить в море. Что ты чувствуешь по отношению к морю? — спросила Майя.
Бекке задумался.
— Уважение, — ответил он. — Это прежде всего. Уважение! Мои предки по обеим линиям были рыбаками. Тяжелая была жизнь, не только в море, но и деревнях. Нищета, никакого сравнения с экопоселениями с их встроенной системой отопления и автоматическими жалюзи.
Голос Бекке звучал серьезно, в нем было столько горечи, и Майя вдруг поняла, как мало она знает о нем и о его прошлом, как редко они обсуждают что-то, выходящее за рамки поверхностного разговора.
— Кстати, об уважении. Когда Аннике рожать? — спросила Майя.
— Думаю, где-то в октябре. Знаешь, она утверждает, что почувствовала, в какой момент забеременела. Прямо с точностью до минуты. Разве такое возможно?
— Ты меня спрашиваешь? — сухо сказала Майя.
Помолчав, она добавила:
— Значит, она сказала, в какой день это произошло? Я имею в виду, когда она забеременела.
Майя почувствовала, как желудок свело судорогой.
Только не 11 января. Только не 11 января. Это плохой знак.
— Точную дату не вспомню, но где-то в начале февраля, — ответил Бекке. — А почему ты спрашиваешь?
Майя выдохнула, живот отпустило. Значит, у нее тоже эта дата засела в голове? Ей стало стыдно, с каких это пор она стала верить в приметы?
Она погладила Бекке по щеке:
— Я просто пытаюсь показать, что мне не все равно. Я имею в виду, что ты станешь дедушкой.
* * *
На обратном пути они причалили у пляжа Хенона, и Бекке организовал ланч на палубе. Он достал из сумки-холодильника ветчину, курицу гриль, салат и пару выдержанных сыров. Пили каву, потом кофе с шоколадными бисквитами, подтаявшими на жаре. Почти все вино выпила Майя, Бекке у причала ждала машина.
Пока они ели, Бекке рассказывал, что на острове Керингён праздников было больше, чем где-либо еще в стране, по крайней мере, раньше. Пастор-самодур, Симсон, живший на острове во второй половине девятнадцатого века, ввел дополнительные праздники в придачу к обычным церковным: его собственный день рождения, день, когда он прочел свою первую проповедь на острове, и день, когда выздоровел после тяжелой болезни.
— Отличная идея! — воскликнула Майя. — Предлагаю отныне сделать сегодняшний день праздничным.
— Хотя это уже и так выходной, — заметил Бекке.
— Тогда назовем его великим днем Бекке и Майи! — предложила Майя.
Потом они занялись любовью в пропахшей бензином каюте, и вскоре уснули под плеск волн.
Идеальный летний день, прямо живая реклама острова Уруст, думала Майя. Или реклама любви, той самой, в которую она никогда не верила.
Боясь нарушить очарование, оба они избегали упоминания Адама. И смерти.
* * *
Отношения между Майей и Бекке с каждым днем становились глубже. Она проводила все больше времени у него дома, на его вполне зимней перестроенной даче, которую он приобрел двадцать лет назад. Места им обоим хватало, у Майи даже был свой кабинет.
Сейчас они сидели на солнышке у дома, с подветренной стороны, откуда открывался вид на дорожную развязку и два пастбища для коров, пили кофе, прикрыв глаза, и время от времени лениво обменивались репликами.
— Как тут красиво, — сказала Майя. — Шведская глушь во всей ее красе.
Они обвели глазами пейзаж и констатировали, что соседские пчелы кружат возле дуба в саду другого соседа. Наверное, пчел лучше не заводить, у них свои недостатки.
Тогда, может быть, овец? Он уже давно об этом подумывал.
— Я слышала, они тоже норовят сбежать, — заметила Майя. — Столько возни с ограждениями и прочим.
— Тогда, возможно, курочек, — предложил Бекке. — Мне кажется, к курам я готов.
— Боже мой, неужели можно быть готовым к курицам? — воскликнула Майя.
Через четверть часа они снова принялись за работу. Бекке вернулся в сарай. Майя продолжила писать тексты и отмечать идеи в записной книжке, ее водный проект близился к концу, и на середине предложения вдруг перестала писать ручка.
Она отправилась на кухню поискать похожую, но там лежали только карандаши и перьевые ручки. Тогда Майя продолжила поиски на письменном столе в гостиной, за которым никто никогда не сидел. В одном из ящиков она нашла черный фломастер и вернулась к работе.
Не успела она написать и трех фраз, как ее словно током пронзило.
Что-то было в этом фломастере, в том, как он писал, словно в два слоя, оставляя след, похожий на лыжню.
И тут время остановилось, она сама удивилась такой сильной реакции, но тело почуяло что-то еще до того, как подключился мозг, жгучая волна узнавания пронзила ее с головы до ног. Где-то она это раньше видела, причем при каких-то важных обстоятельствах, но никак не могла вспомнить где.
Она посмотрела на стержень фломастера. Он раздваивался. Тогда Майя начала писать, держа фломастер под углом. Кончик стержня сжался и вывел одну линию.
Чувство узнавания становилось все сильнее, оно сопровождалось отторжением, страшным отторжением, грохочущим внутри и вызывающим тошноту, при этом Майя все не могла вспомнить, в чем дело, просто знала, что это очень важно.
И тут ее озарило, с такой силой, что она чуть не раскололась пополам.
Письма.
Письмо, которое кто-то опустил в почтовый ящик Мартина. Последнее предупреждение. Она заметила, что первые буквы были написаны фломастером с раздвоенным кончиком. То же самое с письмом, полученным клубом гидроциклистов — его Майе показывала на компьютере сотрудница полиции.
Тут нет повода для волнений, подумала Майя. Просто совпадение. А может быть, все старые фломастеры так пишут?
Майя вернулась к письменному столу и снова выдвинула ящики.
В одном вперемешку лежали канцелярские принадлежности: скрепки, скобы для степлера, карандаши, точилки. Во втором — два картриджа для лазерного принтера.
А в третьем… Майе даже плохо стало, когда она это увидела.
В третьем ящике лежали обычные белые листы бумаги, а еще — тетрадь в линейку формата А5. И в придачу стопка конвертов светло-голубого цвета.
Майя пошатнулась, схватилась за стол, словно ее ударили в солнечное сплетение, начала задыхаться, ища опоры, объяснений.
«Помоги мне, — пронеслось в голове. — Спаси меня. Я этого не вынесу».
И тут он появился в дверях. Сделал несколько шагов вперед, заполнив собой весь прямоугольник света, превратился в одну сплошную наползающую тьму.
Голова у Майи кружилась, в глазах потемнело, по всему телу выступил холодный пот.
— Эй, как дела? — услышала она его вопрос. Он приближался к ней, словно живая гора, сейчас он действительно был горой, а она озером, высохшим озерцом, пятнышком, фактически ничем.
Она почувствовала, как его руки обвили ее талию, как он поднял ее и положил на диван. Потом вышел и вернулся с чем-то мокрым и холодным, положил это ей на лоб.
— Майя?
— Прости, — выдавила она из себя. — Я… потеряла сознание. Наверное, слишком поспешно встала. У меня низкое давление.
Он погладил ее по волосам, по руке.
Она видела, как он косится на пол, куда она уронила фломастер, на открытый ящик стола, где виднеются тетрадь и конверты.
— Ты что-то искала в столе? — спросил он.
Кажется, у него изменился голос, куда девалась вся его мягкость?
— Я… — произнесла она слабым голосом, переходя на шепот. — Я не помню. Мне надо отдохнуть.
— Ты уверена, что нормально себя чувствуешь?
— Вроде да.
— Я принесу воды.
Бекке вернулся со стаканом, поставил его на стол. Затем сел в кресло, просто сидел и смотрел на Майю.
— Как ты меня напугала, — сказал он.
Она не ответила. Приподнялась и сделала глоток воды.
— Извини, я не нарочно.
Он снова взглянул на стол. Встал, поднял фломастер с пола, положил его на место и задвинул ящик. Опять сел.
Они долго молчали.
— Пойду приготовлю ланч, — произнес он наконец и вышел на кухню.
Майя задумалась, где лежат ее вещи и что ей нужно взять. Пришла к выводу, что тут нет ничего такого, без чего ей не обойтись, хотелось просто уйти, сбежать отсюда как можно скорее.
Она встала с дивана и направилась в прихожую.
— Поеду домой, — сказала она, обуваясь.
— Прямо сейчас?
— Да. Мне надо. У меня там лекарство, которое я принимаю, — соврала она.
— Но… не можешь же ты сесть за руль. Ты только что упала в обморок.
— Не упала. Чуть не упала.
Он подошел к ней, обнял и притянул к себе. Все его тепло куда-то улетучилось, тело казалось деревянным.
— Что-то случилось? Ты не такая, как всегда.
Майя помотала головой.
— Просто меня… все это немного выбило из колеи. Я хочу поехать домой и отдохнуть.
— Хорошо.
Он произнес это сухо, совершенно бесцветным голосом.
* * *
Она ушла так, как никогда раньше от него не уходила, как никогда ни от кого не уходила, с болью в груди от любви, смешанной с паникой, страхом от того, что он сделал, кем он на самом деле был.
Вернувшись домой, она тут же поднялась на чердак и легла, в полном изнеможении, в голове хаотично скакали мысли.
В глубине души она была удивлена собственной реакцией, тем, что она так разволновалась. Ведь ее нельзя было назвать ни наивной, ни пугливой. За годы сотрудничества с полицией она повстречала достаточно злодеев, лжецов и людей, склонных к насилию. Она научилась смотреть на ближайшее окружение немного со стороны, воспринимать его с долей скепсиса. Но, как она теперь понимала, это не относилось к Бекке. Хоть она и никогда не признавалась себе в этом, она на все сто процентов верила в его честность, в его природную доброту.
Нет, так не пойдет, она должна узнать правду.
Она не проживет ни дня, ни минуты, не прояснив для себя ситуацию.
Поэтому Майя позвонила Бекке.
Расплакалась на первых же словах, рассказала о письмах, которые она видела у Мартина и в полиции, о бумаге и конвертах, найденных дома у Бекке.
— Пожалуйста, скажи хоть что-нибудь, — попросила она, закончив рассказ. — Объясни мне, как все это связано между собой. Я должна знать.
Но он молчал, не произнес ни слова.
* * *
Прошло немало времени, прежде чем Мартин осознал, что чуть не утонул, а Александра его спасла. И еще больше времени утекло, пока он сумел почувствовать искреннюю благодарность. Не потому, что он был неблагодарным человеком, просто жизнь не представляла для него больше никакого интереса, поэтому ему было сложно оценить поступок жены.
То, что заманило его в воду — что бы это ни было, — представлялось ему гораздо более привлекательной альтернативой.
Он не стал рассказывать Александре, что однажды его вот так же спасла мать, когда он был еще маленьким. Чувствовал ли он тогда то же самое? Хотел ли остаться в воде? Но он ведь не был несчастным ребенком? Возможно, немного одиноким, но не несчастным. Он совсем не помнил, что предшествовало тому событию.
Он долгое время ощущал дискомфорт от того, что после инцидента Александра стала все больше времени проводить дома. Дискомфорт и удивление. Он бы никогда не подумал, что она снова захочет сблизиться с ним.
Но она, похоже, хотела. Лежа с ним в двуспальной кровати, она с каждым разом подбиралась все ближе, иногда гладила его по руке или по груди. Их дочка — Нелли, теперь он хорошо помнил имя — научилась ходить. Она топала по дому и саду и, возможно, именно благодаря ее неуклюжим движениям, ее требовательным взглядам и все более напоминающим настоящие слова звукам он потихоньку, под чутким наблюдением врача, начал снижать дозу лекарств, выбираться из своего пузыря и снова привязываться к тем и к тому, что находилось за его пределами.
Как-то раз июльским утром Мартин встал и отправился на кухню готовить завтрак, пока Александра приводила себя в порядок и переодевала Нелли. Он налил себе кофе и сел в комнате с телевизором посмотреть новости, и тут Александра привела Нелли и усадила ее в уголок с игрушками.
— Присмотри за ней, пока я в душе, — попросила она и исчезла в ванной.
Мартин уставился на дочь. Что это у нее в руках?
Он подбежал к ней и вырвал у нее игрушку. Нелли разоралась так, что Александра выбежала голая из душа.
— Что случилось? Что с ней? — испуганно закричала она.
— Она взяла Мулле, — прошептал Мартин, показывая на девочку. — Это игрушка Адама.
— Да, это я ей дала. И что?
— Это же игрушка Адама, — повторил Мартин.
— Была, — сухо отрезала Александра. — Адам умер. Теперь это кукла Нелли.
С этими словами она вернулась в ванную.
Мартин понял, что настал тот день, когда больше нельзя прятать голову в песок, он должен взять себя в руки и зайти в комнату Адама. Бывал ли он там со дня исчезновения сына? Если и бывал, то не осознанно. А теперь он просто принял решение и сделал это. Решительно вошел и сел на кровать. Осмотрел картинки на стене, книги на полке, висевший рядом с кроватью халат с головой дракона на капюшоне, мягкие игрушки. В голове зазвучал голос Адама, когда тот отчитывал Мулле: Ай-ай-ай, Мулле, так нельзя делать.
Мартин расплакался, поток слез был сильным, как река в половодье, он долго сидел, чувствуя, как по щекам текут соленые ручейки. В нем словно вскрылись новые борозды, а старые увлажнились и ожили.
А потом он улыбнулся своим воспоминаниям.
Он улыбнулся.
В тот же вечер Нелли уложили в кроватке Адама, и Мартин сам прочитал ей сказку на ночь.
* * *
Вот так, кусочек за кусочком, он снова собирал себя в единое целое. Начал стирать, убирать, ухаживать за Нелли и за собой.
Иногда Александре хотелось плакать от счастья.
— Ты вернулся, — пробормотала она, уткнувшись лицом ему в шею, после того как он целый час провел, укладывая Нелли. — Я не могла до конца поверить, что это когда-то произойдет. Не смела надеяться.
В тот вечер они впервые за полгода занялись любовью. Не страстно, но с давно забытой нежностью. А потом долго лежали и разговаривали, обо всем, что произошло, и о надеждах на будущее. Мартин осторожничал, боялся своим рассказом о поисках в Интернете и теориях об утонувших детях разрушить хрупкое доверие, возрождающееся между ними. Он прилагал все усилия, чтобы снова стать предсказуемым и надежным.
Александра рассказала о своем визите к целительнице и о встрече в кафе с запуганной женщиной.
— Мне кажется, я узнаю этот шепчущий голос, — сказал Мартин. — Наверняка та же женщина, что звонила мне и пыталась жаловаться на своего ужасного соседа. Я сразу прервал разговор. Потом видел, что она еще не раз звонила.
— Мне бы, конечно, тоже сразу ее послать. В полиции сказали, что она обычная выдумщица.
— Ну, а кто тут не такой, — ответил Мартин. — Взять хотя бы меня, или Майю, которая умудрилась запереться в подвале на четыре дня.
Александра улыбнулась. Мартин проделал долгий путь до того момента, когда смог взглянуть на себя со стороны.
Мартин поговорил со Свеном, своим бывшим работодателем, сказал, что будет рад снова начать трудиться на устричной ферме на полставки. Свен уже давно нанял другого помощника, но предложил Мартину пока заняться какой-нибудь простой работой, например, на упаковочном конвейере.
Свен заверил его, что они обязательно найдут вариант, который устроит обоих. Мартин может начать в любой момент.
Все потихоньку налаживалось. Ясно, что ничто уже не будет как прежде, но, возможно, они смогут продолжить путь вместе, как одна семья. Мартину удалось убедить Александру решиться на переезд. Найти что-нибудь подальше от воды. Он не хотел лишних переживаний или напоминаний.
Мартин боялся, что снова начнет слышать голоса из морских глубин, и что Нелли постигнет та же участь, когда она подрастет, но об этом он не осмеливался сказать Александре.
Пару раз он пытался привлечь внимание Александры к странному совпадению дат, ведь что-то это должно значить, хотя и не понятно, что именно. Но он быстро заметил, что Александре нет дела до того, что было раньше, ее заботило только то, что происходило здесь и сейчас, а когда он начинал эти разговоры, она лишь волновалась и настораживалась.
По ее глазам он видел, что она боится, не ухудшится ли снова его состояние. Инцидент с Нелли и Мулле доказал, насколько хрупко пока его душевное равновесие.
Поэтому он перестал говорить и думать об этом. А вскоре истории об исчезнувшем мальчике и Лене отошли на задний план. Удивительные обстоятельства вокруг дат тоже тускнели и растворялись в тумане, пока от них не остались едва различимые контуры.
* * *
Ближе к осени Александра должна была выйти на работу, а Нелли — начать привыкать к детскому саду. Они выбрали садик, куда ходил Вильгот, чтобы была возможность помогать друг другу отводить и забирать детей.
Мартину было нелегко прийти к отцу и рассказать, что он снова начинает работать у Свена. Еще труднее оказалось просить разрешения продать дом, которым по-прежнему формально владели родители. Но без этой продажи Мартину с Александрой было не найти жилья, ведь Мартин все еще не имел постоянной работы. В ответ папа милостиво кивнул головой.
Большую часть времени Мартин проводил в поисках квартиры или дома. После того, как Роберт познакомил его с Бекке, они сдружились. Бекке как раз подыскивал квартиру своему сыну и его семье, и они с Мартином теперь искали вместе. Один раз по предложению Александры они даже посетили выставку-продажу лодок и яхт, взяли с собой Роберта, а после посидели втроем в пабе за кружкой пива. Мартин чувствовал, как жизнь постепенно возвращается в правильное русло.
Как-то утром Александра посмотрела на него прежним взглядом — тем самым, полным доверия.
— Заберешь сегодня Нелли?
Одна-единственная фраза, и он снова настоящий отец. Отец, который в три часа едет на своем пикапе забирать из садика дочку. И которому жена присылает сообщение с сердечком и просьбой заехать по дороге в магазин, купить что-нибудь к ужину.
Мартин остановился у магазинчика. Нелли сидела в детском кресле и разговаривала с пупсиком. Мартин взял ее на руки.
В магазине время как будто остановилось. Та же кассирша, тот же толстяк за столиком. Мартин не удивился бы, если бы увидел пожилую даму с пекинесом, но она на этот раз не пришла. Он приготовился к сочувственным взглядам и вздохам, даже к вопросам, но в магазине, похоже, никто не обращал на него внимания. Слишком много времени прошло, слишком много случилось других событий, или же его просто никто не узнавал в надвинутой на лоб кепке. Да и черную бороду он сбрил.
Расплатившись и сложив товары в сумку, он остановился у доски объявлений. Ему нужна была новая лопата к зиме. Возможно, кто-то продавал свою.
Мартин пробежал взглядом объявления о кокер-спаниеле, которому подыскивали новых хозяев, о продаже жокейского костюма и о танцевальном вечере в местном клубе.
И вдруг в углу он заметил бумажку, которая на секунду лишила его возможности дышать.
Там было написано: Найден мобильный телефон. И фотография.
Никаких сомнений.
Это был тот самый телефон, с которым играл Адам, когда исчез.
Прошло много времени, прежде чем Майя возобновила контакт с Бекке, после того дня, когда прижала его к стенке. Он ничего не отрицал, но и ни в чем не признавался. Просто молчал на другом конце провода, а потом произнес что-то вроде «мне надо кое-что выяснить, я перезвоню».
Майя понятия не имела, что все это значит, ее раздирали мучительные подозрения. Несмотря ни на что, она хотела дать ему шанс объясниться, прежде чем двигаться дальше.
Наконец от него пришла эсэмэска:
Ты завтра дома? Надо поговорить.
Решили, что он подъедет к ней вечером, часам к семи.
Майя просто места себе не находила. Пробовала поработать с фотографиями, настроить резкость и свет, некоторые снимки обрезать. Но ничего не получалось. Она была выбита из равновесия.
Вместо этого она достала свои записи, сделанные по той информации, которую собрал Мартин.
Сверху было написано «Улоф Меландер» и несколько раз подчеркнуто.
Майя открыла ноутбук и ввела имя в поисковую строку. На острове не оказалось ни одного человека, которого бы так звали, и Майя выписала тех, кто жил не очень далеко и подходил по возрасту.
А потом начала обзванивать.
— Здравствуйте, меня зовут Майя Линде, я звоню по несколько… странному вопросу. Я ищу Улофа Меландера, который в семидесятые годы проживал на острове Уруст в Бохуслене. Это случайно не вы?
— К сожалению, вы ошиблись.
Следующий: «Вы не поверите, но я в Бохуслене даже никогда не был».
Следующий просто бросил трубку.
Однако с четвертой попытки ей повезло.
— Да, все верно. А вы кто?
Низкий дружелюбный голос, идущий как будто из самого нутра.
— Как я уже сказала, меня зовут Майя Линде. Надеюсь, вы меня простите, но я звоню в связи с трагическим исчезновением мальчика на острове Уруст в семидесятые годы. Это ведь ваш сын тогда исчез?
Молчание.
— Мне правда очень жаль, что я вот так врываюсь и начинаю бередить старые раны.
— Нет, нет, — ответил Улоф. — Ничего страшного. Я просто… обескуражен. Меня уже много лет никто не спрашивал о Юхане.
— Юхане? — переспросила Майя. — Значит, так его звали?
— Да, это наш Юхан тогда исчез. Не хотите же вы сказать, что… его нашли?
Трудно было определить, но Майе послышалась надежда в голосе Улофа. Надежда на то, что можно похоронить тело, или то, что от него осталось.
— Нет, я не поэтому звоню. Просто недавно на том же самом месте исчез еще один мальчик. Я знакомая отца ребенка.
— Да что вы говорите?
— Да, все это очень печально. И… я хотела спросить, не согласитесь ли вы встретиться со мной? Я хочу кое-что обсудить, и предпочитаю сделать это с глазу на глаз. Если вы не против.
Улоф помолчал.
— Я не возражаю. Когда вы сможете подъехать?
* * *
Она видела, как машина Бекке карабкается вверх по холмам. Они нерешительно обнялись. Майя попыталась расшифровать его жесты, выражение лица, но так и не поняла, чего ей ждать, как он объяснит произошедшее.
Они сели на кухне подальше друг от друга, он на стул, она в кресло в углу.
— Что ты обо мне думаешь? — тихо спросил он.
— Что я теперь я уже ничего не понимаю. Не знаю, кто ты такой.
Он кивнул, словно подтверждая этот мрачный факт.
— Я много размышлял о том, что ты сказала, — произнес он. — О том, кто мог написать эти письма у меня дома, если кто-то действительно это сделал.
Он немного помолчал.
— Особенно долго думать не пришлось.
Снова молчание.
— Разумеется, это мог сделать только мой сын, — продолжил он. — Если, конечно, ко мне не вломились, пока меня не было дома, но это маловероятно. Поэтому я поехал и поговорил с Йокке. И… оказалось, что так и есть. Это был он.
— Твой сын? Он писал письма с угрозами Мартину и Александре?
— Да.
— Но почему?
Бекке вздохнул.
— Не знаю, как тебе описать Йокке, ты ведь его плохо знаешь. Это человек, который относится легко почти ко всему — кроме страданий животных. Когда я спросил про письма, он сразу все признал. Как-то вечером он пил пиво с братьями — оказывается, они знакомы, я об этом не знал, — и братья рассказали, что хотят вынудить одного мужика закрыть устричную ферму. Потому что он хранит свои вещи на их участке. Они рассказали, что пригрозили ему при встрече, а потом названивали ночами и ему, и его отцу, пытаясь запугать, но ничего не помогало. И тогда Йокке пришла в голову идея объединиться с братьями, он решил написать письма с угрозами. Ради благого дела, как он сказал.
— И что это за благое дело?
— Устричная ферма требует крупных вложений. Чтобы защитить ее от гаг, поедающих устриц, часто вокруг ферм устанавливают сети. Птицы попадают в эти сети и тонут или умирают мучительной голодной смертью. В прошлом году одну крупную устричную ферму судили за жестокое обращение с животными.
Майя уставилась на Бекке.
— Но нельзя же из-за этого посылать письма с угрозами. Должны существовать другие способы. А так они пугают людей, целые семьи.
— Знаю. Похоже, он рассылал письма и другим людям, которые, как он считает, создают угрозу морской фауне. Например, в клуб аквабайкеров. Его никогда особо не волновало, что чувствуют люди — только животные. Не знаю, откуда это у него. Я много раз пытался вправить ему мозги, но, когда ему исполнилось восемнадцать, отпустил ситуацию. У меня просто не осталось сил. Хотя теперь, когда он сошелся с Анникой, он заметно повзрослел. Она девушка умная и внимательно следит за ним. Особенно сейчас, когда он готовится стать отцом.
Майя встала, пересекла кухню и села за стол напротив Бекке.
— На него следовало бы заявить в полицию, — взволнованно сказала она. — К тому же он мог бы дать показания против братьев.
— Знаю. Они первые развязали эту войну, они же повредили оборудование на ферме. Разумеется, ты можешь подать заявление, если хочешь. Но, откровенно говоря, я не думаю, что полиция сможет сделать что-то серьезное. Это касается и Йокке, и братьев Юханссон. В лучшем случае их заставят выплатить небольшой штраф.
Бекке встал.
— Я пойду, на тебя, наверное, и так свалилось слишком много информации.
— Ты уходишь?
Она поднялась и подошла к нему, положила руку ему на плечо.
— Может, останешься?
Он посмотрел на нее таким взглядом… ей трудно было понять, что именно он выражал, но что-то внутри Бекке как будто надломилось. Только теперь она поняла, что натворила, как неосторожна была, как глубоко усомнилась в нем, даже не услышав объяснений.
— Сейчас как-то не хочется. Мне очень жаль, Майя.
— Прости. Я должна была… я просто так остро отреагировала. Не подумала.
— Понимаю. В этом-то вся и проблема. Именно такая реакция оказалась ближе всего, буквально под рукой.
Он крепко обнял ее. Она почувствовала, что он уходит от нее, и виновата она сама, она не ценила то, что, как оказалось, значило для нее гораздо больше, чем она предполагала.
Она не привыкла к тому, что люди, мужчины, могут быть так важны для нее.
— Не уходи, — попросила она.
Но он развернулся и вышел.
А она стояла и смотрела в огромное круглое окно, как он садится в машину и медленно исчезает за холмами.