Бесполезные слова.
— Где она? Где Морриган? — По щекам Саломеи покатились слезы. — И где моя мать?
Она схватилась за воротник его куртки, от страха ее била дрожь.
— Морриган сейчас временно в приемной семье…
— Нет! Она должна быть со мной. — В глазах Саломеи кипела ярость. — Не с чужими людьми!
— Она в надежных руках, — начал шеф полиции. — Одна из агентов ФБР проверяла…
— ФБР? При чем тут ФБР?
Дейли сделал паузу, подыскивая подходящие слова.
— Обстоятельства гибели вашей матери напоминают обстоятельства убийства портлендского судьи…
— Кого?
— Малколма Лейка. Он…
Саломея резко отвернулась и согнулась, держась за живот и тяжело дыша. Длинные волосы упали на лицо. Трумэн застыл на месте, услышав подавляемые рвотные позывы.
Я все испортил.
Ему следовало рассказать ей все как-то поделикатнее. И не выбалтывать имя другой жертвы.
Глупо.
Он осторожно положил руку ей на спину, чувствуя себя неловко от прикосновения к обезумевшей от горя женщине. Никаких утешительных слов подобрать не получалось.
— Давайте я попробую устроить вам встречу с Морриган сегодня вечером.
Это была первая пришедшая ему в голову мысль, как успокоить ее.
Повернувшись к нему, Саломея откинула с лица волосы и вытерла пересохший рот. Ее глаза были мокрыми и злыми. Очень злыми.
— Она — моя дочь. Дайте мне увидеться с ней, черт побери! Я хочу забрать ее оттуда сегодня же! Она должна быть дома со мной! — Ее лицо побледнело. — Мой дом…
— Сегодня вам стоит остановиться в отеле. — Трумэн посмотрел на ее машину. — Следователи пытались связаться с вами. Где вы пропадали?
Саломея на секунду прикрыла глаза. На ее лице проступила горечь.
— Я потеряла чертов телефон. Тьфу! Думала, ничего страшного не произойдет, если побуду несколько дней без связи.
Она яростно взглянула на шефа полиции и выпрямилась:
— Отведите меня к моей дочери. Сейчас же.
* * *
После долгих телефонных переговоров с Мерси, Авой и приемной матерью Трумэну дали адрес дома, где живет Морриган.
— Она имеет право увидеться с дочерью, — спорил он с Авой, которая заявила, что хочет сначала допросить Саломею. Предостерегающий огонь в глазах последней напомнил Дейли о чувствах Мерси к своей племяннице Кейли. Нельзя вставать между матерью и ребенком.
— Ладно, — в конце концов согласилась Ава. — Но мы тоже туда приедем. Я хочу сегодня же поговорить с ней.
Трумэн задумался, как агент ФБР будет допрашивать Саломею Сабин в присутствии дочери. Впрочем, это не его проблема. Сейчас его цель — воссоединение Морриган с матерью. Саломея была вне себя от волнения. Она не могла усидеть на месте, расхаживала по парковке, прислушивалась к его переговорам и попеременно разражалась слезами и гневом.
В промежутках между телефонными звонками женщина засыпа́ла его вопросами о смерти Оливии и осталась явно недовольна, что он ничего не знает. Трумэн сам предложил отвезти ее к временной семье Морриган, рассудив, что не стоит садиться за руль в таком состоянии, однако Саломея удивила его. Она вдруг подавила свои эмоции, сосредоточившись на будущей встрече с дочерью.
— Что есть — то есть, — заявила женщина. — Подробности смерти матери я узнаю потом. Сейчас единственное, что я могу сделать, — найти дочь. И будьте уверены: это обязательно произойдет сегодня.
Дорога заняла минут пятнадцать. Дейли припарковался возле дома и посмотрел в зеркало заднего вида. Машина Саломеи остановилась прямо за ним.
Не успел шеф полиции выбраться наружу, как Сабин выскочила из автомобиля и помчалась к дому.
Черт!
Она вдавила кнопку звонка и забарабанила в дверь. Трумэн догнал ее и схватил за руку, чтобы помешать.
— Перестаньте, вы напугаете мать. И детей тоже.
— Убери от меня свои лапы! — Саломея высвободилась.
Трумэн попятился, примирительно подняв руки:
— Прошу прощения! Я только хотел, чтобы вы успокоились.
Ее лицо пылало от ярости.
— Никогда больше не смейте трогать меня!
— Кричите на меня сколько хотите, но проявите хоть каплю уважения к семье, которая присматривает за вашей дочерью, — огрызнулся Трумэн. — Они — хорошие люди и не заслуживают такой злобы.
Саломея застыла, глядя на него. Потом отвела взгляд: ее ярость улеглась.
— Не люблю, когда до меня дотрагиваются, — ответила она уже спокойнее.
— Понял.
Дверь приоткрылась на цепочку. Трумэн заметил женщину, осторожно рассматривающую их в щель, и указал на свой значок.
— Вы Ханна? Я говорил с вами по телефону. Я шеф Дейли. Извините за шум.
Женщина закрыла дверь, сняла цепочку, снова открыла и искоса взглянула на Саломею.
— Вам повезло, что моя малышка не спала.
— Мне очень жаль, — Саломея попыталась заглянуть через плечо собеседницы. — Мне нужно увидеть Морриган.
— Мама?
Ханну отпихнули в сторону: Морриган выскочила из дома и бросилась к матери, обхватив ее руками за талию.
Саломея выдохнула, обнимая дочь, закрыв глаза и зарывшись лицом в ее волосы, снова и снова бормоча что-то утешительное. Ханна наблюдала за обеими с легкой улыбкой на губах, хотя ее взгляд погрустнел.
Трумэн понял ее. Ему самому стало легче от этой встречи, но еще предстояло ответить на множество вопросов и расследовать убийство Оливии Сабин. Следующие несколько дней для Саломеи и Морриган окажутся нелегкими. А может, даже месяцы.
За их спинами раздалось тройное хлопанье автомобильных дверец. Занятая дочерью Саломея не обратила на это внимания, а вот Трумэн сразу обернулся. От встречи с Мерси его сердце забилось чаще, но тут же ушло в пятки при виде решительного лица агента Маклейн. Никто не помешает ей допросить мать.
Саломея не ответила мне, где была. А расскажет ли она об этом ФБР?
Трумэн получил ответ на свой вопрос через пару минут. Сабин отказалась от допроса, заявив, что ей нужно побыть наедине с дочерью, а потом связаться со своим адвокатом. Агенты ФБР отнюдь не обрадовались.
— Мы только пытаемся выяснить, кто убийца вашей матери, — попытался урезонить ее Эдди.
— Знаю. Но то, что я могу вам рассказать, ничего не изменит. Она мертва, — Саломея виновато опустила голову, заметив, что Морриган наблюдает за ними и все слышит. — Прямо сейчас я собираюсь найти нам гостиницу, а завтра расскажу все, что хотите.
— Мама, она была рядом с бабушкой, — девочка указала на Мерси.
Саломея просверлила взглядом Килпатрик.
— Что ты имеешь в виду? — поинтересовалась она у дочери.
— Я находилась рядом с вашей матерью в ту ночь, когда та умирала, — тихо произнесла Мерси.
Трумэн переминался с ноги на ногу. Такую беседу не следовало заводить на пороге чужого дома. Тем более в присутствии ребенка.
— Что вы хотите этим сказать? — Внимание Саломеи переключилось на Мерси. — Что вы делали в моем доме?
— Она помогала мне. И бабушке… — Голос Морриган задрожал, она переводила настороженный взгляд с матери на Мерси и обратно.
— Давайте поговорим об этом в другом месте, — предложила Ава.
— Завтра.
Трумэн понял, что Саломею не переубедить. Она упрямо вздернула подбородок, а ее тон был непоколебим.
Над крыльцом повисло молчание.
Неуютную тишину нарушила Ханна:
— Я соберу вещи Морриган.
Она закрыла дверь, оставив всю напряженную компанию на холоде. Трумэн не винил ее: женщину можно понять.
— Ладно, — согласилась Маклейн. — Мы проводим вас до отеля, а завтра с утра сразу встретимся.
Сабин кивнула:
— Хорошо.
Трумэн начал что-то подозревать.
Не верю, что она поделится с нами чем-нибудь полезным.
Он посмотрел на Мерси, которая изучающе разглядывала Саломею, поджав губы.
Она думала о том же.
14
На следующее утро Эдди ворвался в кабинет Мерси:
— Они пропали.
Килпатрик сразу поняла, о ком идет речь.
— Точно пропали?
— Ее машина исчезла, номер в отеле пуст. Ава в ярости.
— Я ждала, что Саломея не захочет отвечать на вопросы, — призналась Мерси, — но не думала, что она решит сбежать. Думала, попытается прикрыться адвокатом…
— Мы снова объявили машину в розыск. Ее обязательно найдут.
— Не понимаю, почему она сбежала в тот момент, когда нам необходима ее помощь для поимки убийцы ее матери, — начала Мерси. — Если она кого-то подозревает, почему не сообщила нам? Что мы упустили?
— Мы упустили всё, потому что так и не получили ответы, черт побери! — Эдди расхаживал взад-вперед вдоль ее стола. — Не знаю, радоваться или злиться из-за того, что она забрала Морриган.
— Она не причинит вреда собственной дочери.
— Но этим она ухудшила свое положение. Ни одному судье не понравится, что она увезла ребенка.
— Это ее ребенок, — напомнила Мерси. — И Саломея не под арестом.
— Я все равно зол. У нас два трупа. Саломея была лучшей зацепкой из всех имеющихся.
— Вчера я увидела отчаявшуюся мать. Что бы та ни делала, она уверена, что это во благо Морриган.
— Во благо Морриган следовало помочь нам раскрыть убийство собственной матери. Все это выставляет Саломею в весьма дурном свете.
Мерси была согласна. Сбежавшая Саломея смахивала на преступницу.
— Не могу поверить, что она убила бы родную мать.
— Не спеши с выводами.
Эдди прав.
У него зазвонил телефон.
— Интересно, почему в последнее время Трумэн чаще звонит мне, чем тебе? — После этого риторического вопроса Петерсон нажал кнопку ответа. Мерси с интересом прислушивалась к разговору.
— Она тоже здесь, — сказал Эдди в трубку. — Можно включить громкую связь?
Он прикоснулся к экрану телефона и придвинулся к столу, держа мобильник так, чтобы Килпатрик было слышно.
— Привет, дорогая.
От теплого голоса Трумэна по телу пробежала приятная дрожь. Эту ночь он провел с ней, уйдя еще до рассвета. Мерси проснулась в пустой постели, на соседней подушке остался его запах.
— Я думал, это будет деловой разговор, — протянул Эдди, многозначительно глядя на Мерси.
— Да, — Трумэн сразу сменил тон. — Дэвид Агирре сообщил, что ночью кто-то вломился в церковь.
— Что-нибудь украли? — поинтересовалась Мерси.
— Говорит, вроде бы нет, хотя он еще не все проверил. Честно говоря, не думаю, что там есть что-то такое, что стоит красть.
— А как он узнал о проникновении?
— Разбитое окно и дверь настежь.
— Трумэн, зачем ты говоришь это нам? — спросил Эдди.
— Потому что сосед сообщил, что около двух часов ночи видел у церкви темно-зеленую машину. И готов поклясться, что за рулем была женщина с длинными темными волосами. По описанию очень похожа на Саломею Сабин.
Эдди и Мерси переглянулись.
Зачем Саломее вламываться в церковь?
— А ты знаешь, что она ночью сбежала? — спросил собеседника Эдди.
Трумэн в ответ громко чертыхнулся в трубку.
— Она забрала Морриган?
— Да, — ответила Мерси. — Но зачем ей лезть в церковь?.. Большой риск. Ты сказал Дэвиду, что это могла быть Саломея?
— Нет. Я позвонил Эдди, чтобы тот спросил ее об этом утром на допросе. Но теперь понятно, что допрос не состоится.
— Чушь какая-то, — пожаловался Петерсон. — Зачем ей лезть в церковь?
— А… — начал было Дейли и внезапно замолчал.
— В чем дело? — спросила Мерси.
— Вчера я беседовал с Дэвидом Агирре. Искал информацию по… колдовству. — Голос шефа полиции стал смущенным: — И Дэвид сказал, что Оливия Сабин несколько лет назад приходила к нему.
Удивленная интересом Трумэна к сверхъестественной составляющей расследования, Килпатрик перегнулась через стол, чтобы не пропустить ни слова.
— И?..
— Оливия беспокоилась о Саломее. Ей не нравилось, как ее дочь себя ведет.
В кабинет Мерси влетела Ава:
— Да что такое нашло на Саломею?
Маклейн была одета, как и другие бендовские агенты: джинсы, толстая куртка, сапоги. Хотя Эдди сказал, что Ава разъярена, она выглядела совершенно спокойной и собранной. Петерсон подробно пересказал ей разговор с Трумэном.
Ава задумалась, осмысливая новости.
— Думаю, пора мне осмотреть дом Сабин. Как только я узнала, что Саломея сбежала, то попросила полицию округа Дешутс проверить дом, но там никого нет. Они периодически ведут наблюдение, но не могут оставить кого-то дежурить круглосуточно. Возможно, Саломея заехала туда по пути. — Ава внимательно посмотрела на Мерси: — Я хочу, чтобы ты поехала с нами. Расскажешь нам с Эдди подробно обо всем, что случилось в ночь убийства.
— Без проблем. — Мерси сглотнула ком в горле. В памяти всплыла картина с умирающей Оливией.
Готова ли я вернуться туда, где своими глазами видела смерть женщины?
* * *
Мерси вела свой «Тахо». Ава сидела рядом, Эдди сзади. На юго-востоке, на фоне ярко-голубого неба, всходило солнце. Маклейн не могла оторвать взгляд от пейзажа, несколько раз восхитившись вслух заснеженным лесом и девственно-белыми полями.
Глубоко внутри Мерси засела тревога. Когда они подъезжали к повороту к дому Сабин, Килпатрик почувствовала себя так, словно ее вызвали в кабинет начальника.
Она вдруг поняла, что ее тревога вызвана не возвращением на место преступления. Все дело в том, что они находились недалеко от ее собственного домика. Эдди и Ава знали о нем, но понятия не имели, чем Мерси там занимается. Коллеги не знали, что она могла бы прожить в нем сколько угодно, если рухнет государство и исчезнут электричество, водоснабжение и запасы продовольствия. Не знали, что в свободное время она запасается продуктами и оборудованием.
Только Кейли и Трумэну известен ее секрет.
И почему я до сих пор это скрываю?
Выживальщики не были чем-то неслыханным в Центральном Орегоне. В отличие от Портленда. Когда Килпатрик жила там и каждую неделю ездила заниматься домиком, то замечала, что запасов еды у портлендцев не хватит и на неделю. Когда случались перебои с электричеством, они зябли в холодных жилищах, пережидая временные трудности и будучи уверены, что коммунальные службы скоро вернут жизнь в нормальное русло… Нет, портлендцы ее не поймут.
А вот местные поймут, если я им расскажу.
Однако обсуждать с посторонними свои жизненные планы противоречило всему, чему ее учили с детства.
Если рассказать окружающим, что она готова к концу света, то в случае катастрофы они побегут к ней. Мерси учили держать язык за зубами даже в компании друзей и никогда не рассказывать о больших запасах ее семьи. Хотя Килпатрики были известными всему Иглс-Нест выживальщиками, никто не знал, насколько тщательно они подготовились. Они жили в уединенном месте и были готовы к обороне. Подъездную дорожку к их дому легко не заметить — это было сделано специально. Детей с юных лет учили владеть оружием, чтобы постоять за свое имущество. У них всегда имелся план действий.
Вот что значит быть выживальщиком.
— У нас много запасов, — говорил ей отец. — Однако мало кто знает, где именно они хранятся. Будь уверена: когда мир полетит к чертям, все кинутся нас искать. Мы должны быть готовы к обороне. Мы постоим за себя, а на остальных плевать.
Философия эгоиста.
Но ее тихий внутренний голосок соглашался с отцом. Нельзя кормить и защищать всех.
У отца имелся тесный круг единомышленников, готовых поддержать друг друга в трудную минуту. У каждого участника этого общества избранных имелся какой-либо ценный навык. Акушерство, животноводство, сантехника, электроника, медицина… У Килпатрика-старшего не хватало ни места, ни терпения для бесполезных людей.
Костяшки пальцев Мерси побелели: она вцепилась в руль.
Мы просто едем к Сабин.
Никто не знал, где находится ее домик.
Она заметила место, где чуть не сбила Морриган. Следы ее шин все еще виднелись на заснеженной обочине. Мерси остановила внедорожник и указала пальцем:
— Вот тут Морриган выбежала на дорогу. — Она прищурилась, вглядываясь в лесную чащу. — А вон наши следы, ведущие к дому. Без них я не смогла бы найти его сама.
Ава с Эдди рассматривали дорогу и лес.
— Далеко отсюда до дома? — спросила Маклейн.
— Несколько минут прямиком через лес или десять минут по дороге.
— Лучше по дороге.
Мерси поехала дальше. Той ночью она направлялась в противоположную от своего домика сторону. Сейчас же чувствовала себя не в своей тарелке, поскольку они ехали в направлении ее секрета. И хотя Мерси внимательно следила за дорогой, все равно чуть не пропустила поворот к Сабин.
— Ого… Я уж подумала, что ты по ошибке свернула с дороги, — сказала Ава. — В жизни не заметила бы этот поворот.
Следующие несколько минут они подпрыгивали на изрытой колеями узкой дорожке. Мерси скрестила пальцы, молясь, чтобы им не повстречались другие машины: разъехаться здесь невозможно. Когда она приблизилась к дому Сабин, тревожное ощущение внутри ослабело.
— А вот и он.
Маленький домик с сараем и загонами вокруг. Теперь Мерси увидела его по-новому. Она поняла, что его хозяева — люди предусмотрительные. Прилегающая территория расчищена от кустов и деревьев; между домом и лесом приличное расстояние на случай пожара. Килпатрик увидела водокачку, которую раньше не заметила, и небольшой фруктовый садик у леса. Из сарая раздавалось козье блеяние. Она знала, что шериф кормит животных, но не знала, как долго продлится такая забота. Фермерский скот нуждается в постоянном уходе.
В убежище Мерси не было никаких животных. Она никого не завела, потому что из-за работы порой могла не приезжать в домик по несколько недель. Впрочем, у нее имелись планы на курятник и несколько сараев для другой живности. В отдаленном будущем она хотела коз и кур. И никаких свиней. Мерси подумывала о покупке коров, но не могла представить, как будет их забивать. Достаточно и мелкого скота. Козы дают молоко, а куры — белок, и с ними вполне можно управиться самой.
Но буду ли я жить там одна?
Мерси знала, что Трумэн несколько дней назад заметил рекламные листовки о продаже домов, которые она рассматривала. Он ни о чем не спрашивал, и Килпатрик не знала его мнение по этому вопросу.
Здравый смысл подсказывал, что ей нужно жилище побольше. Эмоции говорили, что она должна узнать мнение Трумэна.
Но это мой дом. Я должна сама прокладывать свой путь. Я не могу принимать решения, основываясь на перспективах наших отношений.
Мерси выкинула эту дилемму из головы и сосредоточилась на текущем моменте.
— Тихое местечко, — прокомментировала Ава. — Наверное, самое то для тех, кто хочет побыть в одиночестве.
Именно.
— Вряд ли нам удастся определить, побывала ли тут Саломея, — заметил Эдди. — Гляньте на все эти отпечатки шин.
— Мне все равно надо осмотреть место преступления, — заявила Ава. — Оно очень отличается от места убийства судьи. Он жил в доме с видом на город. Целая махина на сваях на крутом склоне к западу от Портленда. Вид потрясающий, но я не смогла бы там уснуть: боялась бы, что дом вот-вот скатится с холма или рухнет при землетрясении.
Мерси знала описанное подругой место. Она не раз смотрела на него снизу вверх, когда ехала по городским автострадам, задумываясь, кто осмелился жить в таких опасных условиях. Хотя цены на жилье в этом районе, видимо, исчислялись миллионами долларов.
Разительный контраст с видавшим виды домишкой у них перед глазами.
Они выбрались из машины и зашагали по утоптанному снегу к дому. Мерси вспомнила, как бросилась за Морриган через покрытый нетронутым снегом двор. Теперь же место преступления испещрено сотнями следов.
— Заходим, — скомандовала Ава, сдирая клейкую ленту с двери.
Внутри все еще ощущался сильный запах крови. Мерси потрогала нос: ей хотелось зажать его. Вместо этого она сосредоточилась на деталях, которые не заметила той ночью из-за стресса. В гостиной висели фотографии Морриган. Мерси подошла поближе, и на ее губах заиграла улыбка при виде счастливого ребенка. Рядом со снимками девочки на стене висело полотно с тремя женскими фигурами — просто силуэтами, изображающими три поколения обитательниц дома. Маленькая, средняя и большая. Осмотревшись, Мерси заметила два похожих скульптурных трио из женских фигур.
От Авы это тоже не укрылось.
— Мило. Три поколения женщин в одном доме…
Эдди откашлялся:
— Женское трио — это священный символ в викканстве
[9].
Мерси с Авой уставились на него.
В викканстве?
Петерсон пожал плечами:
— Что, я один читаю книги? Учитывая, сколько ходит слухов о них как о ведьмах, я решил покопаться в материалах. Судя по просмотренным мной допросам и отчетам, они скорее занимаются не колдовством, а викканством.
— А какая разница?
В ушах Мерси тихо зазвучали предсмертные песнопения Оливии.
— Смотря кого спросить. Грань между ними размыта. Я ознакомился с кучей разных мнений и вывел для себя главное: викканство — это духовная практика, сосредоточенная на отношениях индивидуума с божественной сущностью. И в ней очень сильно женское начало. — Эдди обежал взглядом помещение. — Виккане очень любят природу. Они стараются впустить ее в свои дома и добиться гармонии с ней. — Он указал на несколько растений и свечных наборов, которые Мерси сочла просто остатками рождественских украшений. — Растения свежие, да и свечи явно не праздничные. Скорее всего, это постоянные элементы убранства дома.
Килпатрик молча согласилась.
— Поделки в сарае тоже из природных материалов.
— И какой нам от этого толк? — пробормотала Маклейн, приблизившись к свечам, чтобы получше разглядеть их. — У них было много клиентов, желающих решить свои проблемы с помощью колдовства, верно? Может, убийца — разозленный клиент, не получивший желаемого?
— Большинство виккан не занимается магией. В основном они просто восхищаются дарами природы.
— В амбаре есть прикрепленные к мешочкам с травами листки с заклинаниями, — заметила Мерси.
— Подозреваю, обитательницы дома просто использовали народные суеверия. Если б кто-то спросил меня, помогу ли я ему найти любовь, и предложил кругленькую сумму, я что-нибудь выдумал бы. — Петерсон указал на потертое пятно на ковре. — Особенно если нуждался бы в деньгах.
— Что символизирует эта женская троица? — спросила Ава.
Эдди почесал подбородок.
— Точно не помню. Кажется, богиню луны в трех лицах — старуха, женщина-мать и юная девушка.
Оливия, Саломея и Морриган.
— Вижу, ты глубоко в теме, — Мерси была впечатлена.
— Да не особо. Уж поверь, я ни разу не эксперт.
— И какое отношение все это имеет к портлендскому судье? — пробормотала Ава. Она прошла по коридору и остановилась, заглянув в дверной проем. Ее плечи внезапно напряглись.
У Мерси скрутило внутренности.
Я знаю, что меня там ждет.
Ава ласково взглянула на подругу через плечо:
— Расскажешь мне все?
Килпатрик кивнула, подошла к Маклейн и, словно упрятав эмоции за кирпичную стену, повторила рассказ о той ночи. В комнате уже не было ни одеяла, которым укрывалась Оливия, ни подушек. Из обивки стула вырезали лоскут, у ковра тоже не хватало изрядного куска. Все поверхности покрывал черный порошок для снятия отпечатков. На стене висел еще один набор силуэтов — снова три женщины. Мерси посмотрела на него уже другим взглядом и вдруг заметила: то тут, то там расставлены свечи. Наверное, для молитв, а не для освещения.
В комнате повисло молчание. Килпатрик рассматривала пропитанное кровью кресло.
Оливия… Надеюсь, тебя больше не мучают боли.
После недолгой тишины в знак уважения к умершей Ава попросила провести ее в помещение с ножами. Мерси показывала дорогу.
— Эдди, в викканстве фигурируют ножи? — спросила она, глядя, как глаза Авы округлились при виде такой богатой коллекции.
— Вроде упоминались, но не сказал бы, что часто… — Петерсон наклонился поближе, рассмотреть изящную резную рукоять. — Потрясающая коллекция. Гораздо больше впечатляет вживую, чем на фото.
Внимательный взгляд Маклейн скользнул по полкам со стеклянными банками, а губы сжались в тонкую линию.
— Пока ничего ядовитого не обнаружено, но эксперты проверили не все образцы. Насколько я понимаю, именно Морриган говорила про яд на ножах?
— Верно, — кивнула Килпатрик.
— Хотелось бы мне знать, куда подевалось орудие убийства, — сказала Маклейн. — И выяснить, не убили ли судью тем же самым предметом.
— Судмедэксперты уже вынесли заключение? — спросила Мерси.
На лице Авы промелькнула досада.
— Они говорят, что трудно определить… но это не исключено. — Она вздохнула: — Покажи сарай.
Когда они вышли наружу, на душе у Мерси стало легче и светлее. Воздух в доме был словно отравлен всепоглощающим горем, и она задумалась, будут ли Саломея и Морриган когда-нибудь снова здесь жить.
Умри здесь моя мать, я бы не смогла.
Но, возможно, у Саломеи нет других вариантов.
Мерси открыла сарай, и на нее обрушился поток запахов — запахов живого. Сено, животные, грязь и навоз… Все это буйство жизни после мертвенного воздуха дома успокаивало.
Если виккане по этой причине так почитают природу, я могу их понять.
Пять карликовых коз прижимались носами к доскам, прося уделить им внимание. Мерси с радостью заметила в корыте охапку люцерны и зерно. Ава перегнулась через загородку, чтобы почесать головы нетерпеливых животных; на ее лице было написано восхищение.
— Боже, они такие милые…
Мерси наклонилась к крайней черной козочке и уставилась на нее. У Килпатрик перехватило дыхание. На одном ухе у животного красовался розовый бант. Два дня назад Мерси видела, как другая коза сорвала такой бантик со своего уха, и Морриган раздраженно закатила глаза, поскольку только что повязала его. Перед тем как выйти из сарая, девочка повесила ленту на перила, чтобы козы не могли ее достать.
— Они были здесь, — сообщила Мерси, не в силах оторвать взгляда от весело трущейся о руку Авы черной козочки.
— Откуда ты знаешь? — удивился Эдди.
Килпатрик рассказала про Морриган и коз.
— Сомневаюсь, что шериф повязал бы козе на ухо бант, — добавила она.
Маклейн кивнула и обернулась, рассматривая остальную часть сарая.
— Что Саломея с Морриган делали тут среди ночи?.. Тогда они должны побывать и в доме. Но я не заметила никаких посторонних следов. И дверь по-прежнему была опечатана.
— Держу пари, Саломея отослала дочь в сарай, подальше от дома, — заметила Мерси. — Особенно после того, как увидела полицейскую ленту.
— А где мастерская с маленькими эльфийскими домиками? — спросил Эдди.
Килпатрик показала дорогу. Она не удивилась, что Саломея побывала в собственном доме.
Видимо, она ждала, пока уедут шерифы.
Мерси отступила на шаг и жестом пригласила Эдди и Аву в мастерскую, наслаждаясь их восторженными возгласами от открывшегося зрелища. Она порадовалась, что криминалисты, собирая улики, не тронули домики. Ножи с полочки исчезли, но ни одна крупица черного порошка не покрывала миниатюрные произведения искусства на полках.
— Я слышала, у кого-то из полицейских здесь закружилась голова, — сказала Ава. — Кто-нибудь что-нибудь чувствует?
Все сделали глубокий вдох и переглянулись.
Мерси не почувствовала ничего. Остальные, судя по выражениям лиц, тоже.
— Гм, — продолжила Маклейн. — Наверное, тогда здесь было распылено некое вещество. Кажется, теперь все нормально.
— Морриган говорила, что ее мать торгует этими домиками, так? — начал Петерсон. — Значит, где-то должны быть записи — учет продаж. Как она рекламирует их? Отвозит ли куда-то продавать? Если мы хотим найти Саломею, возможно, стоит начать с этого.
— Отличная мысль, Эдди, — согласилась Ава. — В доме не обнаружено компьютера, но, уверена, у нее всегда при себе ноутбук. — Она хрустнула пальцами. — А что насчет «Этси»? Интернет-магазина, где люди выставляют свои поделки. Самое то для Саломеи. Уверена, у нее есть там страничка… или на другом похожем сайте. — Ее глаза заблестели. — Может, портлендская лаборатория компьютерной криминалистики сумеет определить место, откуда она входила на свою страницу? То есть узнать IP-адрес, если она логинилась через другой вай-фай?
Мерси и Эдди переглянулись.
— Понятия не имею, — призналась Килпатрик. — Это вопрос к компьютерщикам. Они меня немного пугают. Никогда не знаешь, засмеют ли они тебя и скажут, что такое бывает только в кино, или закатят глаза, потому что спрашиваешь то, что очевидно даже восьмикласснику.
— Кажется, ты только что оскорбила множество восьмиклассников сравнением себя с ними, — вставил Эдди. Мерси не стала спорить.
Все трое вышли из мастерской, задержавшись в сарае — снова почесать коз за ушками. Выйдя на улицу, они остановились и в последний раз оглянулись вокруг.
— Потрясающий вид, — прошептала Ава, любуясь заснеженными соснами на фоне голубого неба. — Но для меня это место слишком уединенное… при том, что я люблю проводить время в одиночестве.
— Согласен, — добавил Эдди.
Мерси промолчала.
— Мерси, твой домик далеко? — продолжала подруга. — Ты же ехала в город оттуда, верно?
Ава улыбалась, но Килпатрик почувствовала себя как на перекрестном допросе.
— Минут десять на машине в другую сторону.
— Было бы здорово его увидеть. Там так же тихо и уединенно, как здесь?
Внутренности Мерси скрутило.
— Думаю, нам лучше отправиться в офис. В моем домике не так уж много интересного — и да, очень тихо. И так же уединенно, как здесь.
Она не готова делиться своим секретом.
— Почему ты ехала ночью? — спросила Ава.
— Потому что я поздно приехала в домик. В тот вечер у меня в первый раз после последней метели появилась возможность заглянуть туда. Я осмотрелась, убедилась, что из-за снегопада ничего не пострадало, и уехала. Ночевать там не собиралась.
Ее дыхание снова стало спокойным.
— Морриган повезло в ту ночь, — заметил Эдди.
— Явно повезло, — поддержала Маклейн.
Они побрели по снегу к «Тахо» Мерси. Килпатрик ступала по многочисленным колеям от машин правоохранителей. В снегу остались следы около дюжины разных шин. Широкие и узкие; в основном с глубоким протектором для лучшего сцепления при движении по скользким дорогам. Мерси подняла сапог, чтобы ступить в самую широкую колею, — и остановилась с занесенной ногой.
— Погодите-ка. Не шевелитесь.
Ава с Эдди повиновались, выжидающе глядя на нее.
Мерси посмотрела на колеи слева, потом справа. В ней нарастала уверенность в правильности догадки.
— Взгляните-ка сюда, — она указала на шинный отпечаток, в который едва не наступила. — Широкая колея. И чуть раньше мне попалась такая же.