ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ДИКИЕ
Нита Кван и двое его товарищей, Гас-а-хо, ученик шамана, и Та-се-хо, старый охотник, провели в залах Н’Гары одну из самых приятных зим в своей жизни – даже в такой длинной жизни, как у Та-се-хо. Еды и тепла хватало. Друзей тоже. Гас-а-хо превратился из неуклюжего парня, мечтающего стать шаманом, в серьезного молодого мужчину с необычным складом ума и держался теперь с большим достоинством. Тамсин, госпожа Н’Гары, много времени проводила с ним, и это пошло ему на пользу.
Та-се-хо эта зима тоже помогла. Он выглядел теперь моложе и сильнее, и, когда сок забродил в деревьях и к войне стали готовиться всерьез, именно он, несмотря на свой почтенный возраст, предложил идти.
– Я слыхал, что матроны и шаманы считают, что ранняя весна – самое опасное время для путешествий, – заметил Нита Кван. На самом деле он надеялся, что ему скажут обратное. Его жена ждала их первенца, и он хотел скорее оказаться дома.
И еще он хотел оказаться подальше от бесконечных искушений этих залов, от сверкающих глаз, от верных друзей, от новой славы. Нита Кван был воином. Нита Кван, друг Сказочного Рыцаря. Нита Кван, союзник герцогини Моган.
Та-се-хо кивнул, как кивал всегда, когда молодые люди говорили разумно:
– Это так. Мягкий весенний снег самый опасный. Когда идет дождь со снегом, те, кто путешествует по землям Диких, гибнут. И все же, – старый охотник сел удобнее, – я видел во сне, что людям волшебников придется еще тяжелее. Рхуки? Они умирают быстрее нас, когда лед ломается и вода движется. Его люди? Его союзники? Без снегоступов им далеко не уйти. Даже и с ними… В это время года ходят люди. Это небезопасно, но наши враги опаснее снега. Мы знаем ту землю, и снег, и ручьи, текущие под снегом.
Тапио, Сказочный Рыцарь, появился откуда-то и сел рядом. Он быстро восстановился после дуэли с Шипом, но она оставила на нем след. Лицо у него осунулось, а одно плечо теперь торчало выше другого.
– Ваш-ш-ши люди. Нужно двигатьс-ся быстро. Тихо, – в улыбке сверкнули клыки, – пока Ш-ш-шип не заметит. – Он кивнул Та-се-хо. – Ты умный, охотник.
– Я видел сон, – Та-се-хо склонил голову, – предки рассказали мне, что по весеннему снегу мы сбежали от вас.
Тапио грустно улыбнулся.
– Возможно. Времена меняютс-с-ся. Враги меняютс-с-ся.
– Ты многих из наших убил, Тапио, – сказал Та-се-хо.
Тапио поднял руку и помахал взад-вперед, как будто искал равновесие.
– А теперь я многих спас-су.
Герцогиня Моган, невероятно грациозная, несмотря на неповоротливость змеиного тела, присела рядом. Леди Тамсин сопровождала ее. Она взмахнула ладонью, и их окутал сверкающий занавес пурпурного огня.
– Время, – прожурчала Моган, как будто отвечала на какой-то вопрос.
– Я видел сон, – сказал Та-се-хо.
– Мой слух не ограничен той крошечной частью мира, что доступна людям. И не так уж я и стара. Вы хотите уйти по весеннему снегу.
Нита Кван подумал о своей беременной жене.
– Он предлагает уводить сэссагов сейчас.
– Мой народ в это время ни на что не способен, – сказала Моган. – Пока солнце не согреет холмы, наши поля могут защищать только наши человеческие друзья, – она показала зубы, – и все же мы не совсем бессильны. И нам не нужно идти так далеко.
– Вы можете это сделать? – спросил Тапио у Нита Квана.
Нита Кван пожал плечами, воздев руки:
– Та-се-хо говорит, что да. Я не великий воитель и ничего не знаю о походах в это время года. Знаю только, что будет тяжело, холодно и сыро.
Та-се-хо засмеялся:
– А в землях Диких нам когда-то бывало не холодно и не сыро?
– Дам вам нес-сколько игруш-шек, – сказал Тапио. – С-с-с ними с-станет легче.
Нита Кван поклонился:
– Сэссаги благодарят тебя.
Моган фыркнула.
– Я отправлюсь домой через неделю-другую, когда озеро вскроется. Приводи своих ко мне. Мы станем друзьями.
– Воинов не надо, – добавил Тапио.
Нита Кван и Та-се-хо ответили:
– Мы знаем, что делать.
Путешествие вокруг Внутреннего моря оказалось непростым. Настолько непростым, что впоследствии Нита Кван думал, что жизнь в рабстве по сравнению с ним легка.
Их было трое и трое саней. Тапио и Тамсин дали им несколько волшебных вещиц: глиняный горшочек, который всегда сохранял тепло, днем и ночью, да еще и делался то более, то менее теплым. На санях он еле согревал руки, но в пещере пылал, как костер. Всем достались рукавицы, которые леди Тамсин и ее девушки сделали из легкой шелковистой материи. Рукавицы всегда оставались сухими и теплыми. Гас-а-хо смастерил маленькую штучку, с помощью которой мог разжигать огонь.
– Мне помог ее сделать Тапио, – скромно говорил он, – он и леди многому меня научили.
Со всеми этими чудесами, с теплой одеждой, сшитой женщинами Н’Гары, с одеялами, доставшимися им от повстанцев, с добрыми пожеланиями всех мужчин, женщин и тварей в крепости, они все равно еле выжили.
День за днем они шли по мягкому снегу. Ноги в снегоступах тонули по лодыжки, а порой и по колени, так что всего через полчаса шагать становилось мучительно, а через восемь часов начинало казаться, что ты идешь по глубокой глине. Порой на пути попадались коварные реки, и приходилось снимать снегоступы, проваливаться в старый снег по пояс и медленно, терпеливо перебираться через поток по камням, след в след. И тащить санки с собой. С каждым днем реки разливались. По льду прудов и озер все еще можно было двигаться быстрее, но он мог вскрыться в любой момент.
Они шли так быстро, как только могли. На ночлег вставали в таких местах, где летом не встал бы ни один разумный человек. На голых камнях, в снежных пещерах, образовавшихся под двумя склоненными елками, под нависающими скалами, посреди березовой рощи. Костры тонули в снегу, так что их приходилось разжигать на решетках или мокрых бревнах. Спали на санях. Никто не мылся и не менял одежды.
Та-се-хо постоянно курил. Но он не позволял спутникам поддаваться усталости. Когда они обогнули бесконечные болота и преодолели мягкий снег полуострова Н’Гара, он повел их по краю Внутреннего моря, и за два дня они прошли по льду порядочное расстояние.
А потом лед треснул, и Нита Кван провалился под воду.
Путники были близко к берегу. Они переходили большой залив и подошли к опасному краю льда и к чистой воде. И в конце дня в надежном на вид месте Нита Кван свернул в сторону, чтобы помочиться в чистый белый снег, и сделал несколько шагов от дорожки, пробитой их санями.
Он почувствовал, что лед подается под ногами, увидел, что снег потемнел, и тут же – быстрее, чем успел подумать, – он упал, и черная вода сомкнулась над его головой.
Он никогда не ощущал такого холода. Только в этой воде он узнал, каким холодным бывает мир. Он не мог дышать. Он ничего не видел. И немедленно впал в панику.
И тут его вытащили.
Гас-а-хо вырвал его из воды одним мощным движением, подхватив за притороченное на плечах свернутое одеяло, державшееся на воде. Гас-а-хо пришлось подбежать к полынье, плюхнуться на снег и схватиться за одеяло. Та-се-хо держал его за ноги.
Лед под ним трещал, как будто ворчало что-то живое, и Та-се-хо потянул обоих назад, и потом они долго ковыляли среди ледяных торосов над мелкой водой, которая не обещала немедленной гибели.
На берегу, под ударами ветра, казалось, что утонуть не так и страшно. Та- се-хо как сумасшедший гнал их вперед и вперед, заставлял бежать, идти и снова бежать по голому берегу. Слева тянулось Внутреннее море – гладкое, нетронутое поле снега. Справа, на отвесном берегу, возвышались покрытые снегом деревья и голые черные ели, занимая всю землю до самого горизонта.
Когда Нита Кван решил, что сейчас умрет, старик велел сделать привал в пещерке, которая немного защищала от ветра, и сдернул со своих саней покрывало. Взял теплый горшочек и поставил его на голый камень, там, где берег резко шел кверху. Горшочек почти сразу стал греться. Нита Кван упал на колени.
– Раздень его, – велел Та-се-хо.
– У меня руки теплые, – удивился Гас-а-хо.
– Лучшего подарка леди сделать не могла. – Та-се-хо не улыбался. – Он ушел далеко. Он почти ушел.
Нита Кван слышал их как будто издали. Он просто стоял на коленях и наслаждался теплом.
Поднялся ветер, полил ледяной дождь. Товарищи раздели Нита Квана и только потом принялись собирать материалы для укрытия. Невероятно, но, оставшись без одежды, Нита Кван сразу согрелся. Он начал просыпаться.
Та-се-хо привязывал веревку к колышку. Он спросил у Нита Квана:
– Ты видел мир духов?
Нита Квану было трудно говорить, и он просто кивнул.
– Я видел это все во сне. Ты не умрешь.
– Правда?
Старик отвернулся.
К закату все трое согрелись. Ревущее пламя освещало край побережья, они соорудили дымоход из шкур, и огонь постепенно высушил одежду и мокасины Нита Квана.
На следующий день они убили оленя. Та-се-хо выследил его, а Нита Кван подстрелил – с большого расстояния, поэтому его долго хвалили. Старый охотник кивал.
– По этому снегу я не могу бегать за детьми оленя, – говорил он. Он шел с копьем в руках, но использовал его только как посох. Это было хорошее копье, его выковал кузнец из далекой страны, и Та-се-хо взял его в бою еще в молодости.
Олениха сама оказалась тощей, как копье, но мясо было вкусным. Они ели, ели и ели.
– Сколько еще идти до людей? – спросил Гас-а-хо.
Та-се-хо нахмурился:
– Как погода будет. Если ночью похолодает, мы снова рискнем передвигаться по морю. Мы должны. Мы делаем это не только ради себя. Подумайте о людях, которые пойдут этим путем. Каждый день на счету.
Утром они встали еще до рассвета. Шел снег, и шакалы выли на далекую луну. Тапио дал путникам три красивых стеклянных светильника, и они смогли собрать вещи быстро и легко, но онемевшие пальцы плохо вязали узлы. Каждое утро было немного хуже предыдущего. Каждое утро казалось, что влага и холод глубже пробрались в меха и одеяла. У Нита Квана болели суставы. Просыпаясь, он чувствовал страшный голод.
Та-се-хо ощупывал пальцы на ногах и ругался.
– Я слишком стар, – сказал он с горькой улыбкой. Потом посмотрел на твердую поверхность Внутреннего моря. – Молитесь Таре, чтобы этот лед держался.
Нита Кван глядел на лед, пока жевал полоски сушеного мяса и пил горячую воду с кленовым сахаром.
– Пойдемте, – буркнул Гас-а-хо.
Та-се-хо встал, посасывая свою маленькую каменную трубку. Он курил медленно, глубоко затягиваясь, и смотрел на небо, пока молодежь собирала остатки лагеря, увязывала вещи на санях и накрывала их шкурой.
– Мы готовы. – Голос у Гас-а-хо уже был усталый.
Та-се-хо кивнул. Он выбил трубку на все четыре стороны, а остальные двое запели без слов. Нита Кван осторожно ступил на лед.
Лед держался целый день. Над головой висели высокие серые облака, снег шел все утро, а к вечеру задул ветер. Они встали на ночь в еловой роще у берега. Лагерь получился холодный и неприютный, и только горшочек Тапио скрашивал вечер. Дерева не хватало, чтобы разжечь большой костер. Но горшочек согрел и их самих, и воду, и мясо, и путники заснули.
Когда они проснулись, стоял туман. Он был густой, блеклый и очень холодный. Несмотря на это, Та-се-хо снова вывел их на лед, и они шли и шли, наклонив головы, налегая на ремни саней, передвигаясь так быстро, как только позволяли снег и лед. Туман казался плотным и злым.
Дважды за день лед громко треснул, и Нита Кван вздрагивал каждый раз, но Та-се-хо вел их дальше. Он шел к далекому берегу, который высился над озером. Когда ветер разгонял туман, берег становился виден, а потом пропадал снова.
Старик напугал своих спутников, выбрав короткий путь через северный залив Внутреннего моря. Они прошли почти тридцать миль, больше, чем в другие дни. Постоянный туман и ровный лед под ногами окрасили день мифическими тонами. Казалось, что они идут по ледяному аду, которого боялось большинство пришедших из-за Стены. Озеро под ногами, треск льда, странные звуки в тумане…
Время от времени старик останавливался и оглядывался. Один раз он закурил.
Для Нита Квана день тянулся бесконечно. Он все время боялся снова уйти под лед и погибнуть. Когда спустился туман, он перестал видеть дорогу и берег впереди, но старик шел дальше. На расстоянии нескольких ярдов его уже почти не было видно.
Та-се-хо остановился в пятый или шестой раз.
– Привал? – спросил Гас-а-хо и скинул вьюк.
– Тихо, – сказал Та-се-хо.
Они замерли.
Лед затрещал длинно и низко, казалось, что этот звук идет отовсюду и ниоткуда, а вокруг стоял ледяной туманный ад, в котором они застряли навеки.
– Что-то гонится за нами, – вдруг сказал Та-се-хо.
Гас-а-хо резко кивнул. Лицо его стало пустым, как у человека, который ходит во сне.
Нита Кван вытащил лук из чехла оленьей шкуры, нашарил под рубашкой свою лучшую тетиву. Он два дня сушил ее на теле, и теперь она оказалась теплой. Осторожно, стараясь не показывать страха и скрывать дрожь в пальцах, Нита Кван снарядил лук. Погладил его, согнул, прислушался. Лук не трещал. То ли он не так и замерз, то ли Нита Кван хорошо его подготовил. Тетива скользнула на место. Теперь он был вооружен.
Только тогда он заговорил.
– Что это? – спросил он, глядя в туман.
– Просто предчувствие, – сказал Та-се-хо.
Гас-а-хо вынырнул из путешествия в глубины разума.
– Летит! – каркнул он.
Правая рука выстрелила вверх, и с нее сорвалась вспышка. Противный бело-оранжевый свет ударил Нита Квана по глазам.
От грохота все вздрогнули. Магический огонь Гас-а-хо улетел прочь так быстро, что сердце испуганного человека успело бы стукнуть только один раз.
Над головой Нита Квана что-то завизжало.
Старик взмахнул копьем со скоростью, неразличимой глазом.
Все произошло мгновенно. Гас-а-хо лежал на снегу, обливаясь кровью, черные перья летали в воздухе, а Нита Кван прилаживал на тетиву стрелу с широким наконечником иркской стали. Он был уверен, что выстрелил минимум дважды.
– Вперед! – сказал Та-се-хо.
Нита Кван поднял Гас-а-хо. Из ужасной раны на спине, где птица прорвала когтями вьючные ремни и плоть, лилась кровь. Но когда он уложил юношу на сани и потянул прочь, кровь потекла медленнее, а потом остановилась.
Нита Кван старался не смотреть вверх. Он привязал Гас-а-хо к саням налобными ремнями от его же собственной поклажи. Та-се-хо впрягся в потяжелевшие сани.
– Я потащу, – сказал он, – ты смотри в небо.
Нита Кван вскинул лук. Старик налег на ремни и побежал. Над ними пронесся долгий яростный крик, от которого кровь стыла в жилах.
– Деревья, – пропыхтел Та-се-хо, – бежим к деревьям.
– Далеко? – спросил Нита Кван.
Старик не ответил.
Тяжело бежать по снегу и льду в снегоступах и с луком в руках. Еще труднее при этом смотреть в небо.
Снова поднялся ветер – сначала налетел порыв, а потом ветер как будто встал сплошной стеной. Он дул сзади, словно подталкивая их. Через сотню ударов сердца туман разошелся в третий раз за день. Солнце уже садилось, небо краснело. До деревьев на берегу оставалось не более полумили.
Над озером высилась огромная скала во множество человеческих ростов. Она была достаточно близко, чтобы Нита Кван, несмотря на ужас, различил, что она покрыта резьбой или, возможно, лепными фигурами. Очень сложными, массивными, жуткими, геометрическими. Но две пары черных птичьих глаз над головой были важнее. До них тоже оставалось около полумили.
Двое мужчин бежали вперед.
Двое хищников сделали круг и зашли на второй.
Нита Кван заметил их и воткнул в снег три древка. Первую стрелу он выпустил, когда птицы были еще слишком далеко. Вторая улетела в воздух, и он не понял, попал или нет. Третья воткнулась в огромного черного монстра. Четвертая…
На таком расстоянии он уже видел, что ближайшее чудовище с трудом удерживается в воздухе, что у него в боку торчит копье Та-се-хо, а рядом виднеется длинный ожог. Клюв дальней твари был полон зубов. От этого противоестественного зрелища стыла кровь. Тварь излучала волну страха, и Нита Кван на мгновение разучился дышать. Но он бросил четвертую стрелу на тетиву и прицелился.
Он выстрелил.
Сани, которые тащил старик, разлетелись на куски. Та-се-хо прыгнул вперед, как лосось.
Стрела воткнулась в мешанину черных перьев на груди дальней твари. Вспыхнула оранжевая молния.
Та-се-хо схватился за копье. Его тащили прочь, он уже отлетел на сотню шагов. Заостренный наконечник копья вырвал из огромной черной птицы клок плоти, а та щелкнула зубами над стариком.
Он упал. Кровь выплеснулась на снег.
Ярко-оранжевая птичья кровь лилась дождем.
Черная тварь рухнула на лед, он треснул и сломался.
Нита Кван не мог больше смотреть на старика. Вторая птица заходила на него. Он развязал пояс, сбросил в снег тяжелый шерстяной плащ. Вынул еще четыре стрелы из колчана, сделанного из коры. Воткнул в снег.
– Я не могу сдержать ветер, – сказал Гас-а-хо так ясно, как будто они только что прервали разговор.
Нита Кван услышал это, но не понял. Тварь снижалась. Кончики крыльев трепыхались на ветру. Нита Кван выпустил в нее все четыре стрелы. Вторая попала в крыло, и гигантская птица сбилась. Она заорала и, когда третья стрела ударила ее в грудь, замерла. Четвертая прошла мимо.
Птица проскользнула к северу от путников, низко над землей, и полетела дальше.
Лед ломался за санями.
– Спаси его, – сказал Гас-а-хо, – я удержу лед.
Последний раз глянув в небо, Нита Кван бросил лук на друга и схватился за конопляную веревку, привязанную к саням. Он бежал по трещащему льду к черной воде и оранжевой крови, похожей на рыбью икру на снегу. Садящееся солнце окрашивало лед в красный цвет.
Та-се-хо был жив. Он не плыл во воде.
Он шел.
Они сильно отдалились от берега, но глубина черной воды составляла не больше ладони. Старик брел вперед и ругался.
Они снова разожгли самый большой костер, который только могли. Удача – или воля богов и духов – помогла Нита Квану найти целый березовый ствол, почти не засыпанный снегом. Пока раненый Гас-а-хо и старик жались вокруг горшочка Тапио, Нита Кван пилил и колол березу со всей скоростью, возможной для его замерзших пальцев и уставших после боя мышц. Он утоптал снег, положил на него старые гнилые бревна и разжег огонь.
– Этот костер расскажет всем живым тварям Внутреннего моря, что мы здесь, – пробурчал Та-се-хо.
Нита Кван замер с огнивом в руках.
– Я промок до костей, а он потерял много крови, – рассуждал Та-се-хо. – Мы можем помереть прямо здесь через пару часов или рискнуть.
Но, даже замерзшие и испуганные, они не забывали о хитрости. Место для стоянки, поспешно выбранное Нита Кваном, пряталось под резной скалой. Это была почти что рукотворная пещера, врезанная в камень, закрытая с трех сто- рои. Только с четвертого раза Нита Кван сумел запалить фитиль, но, когда восковая свеча наконец загорелась ровным огнем, он поджег кучку бересты.
Через несколько минут его товарищи уже лежали у пылающего древесного ствола. Воздух у них над головами был так горяч, что человек не мог вынести этого. Оставалось только лежать ничком. Каменные стены отражали жару.
Нита Кван склонился над Гас-а-хо, и тот слабо улыбнулся.
– Я себя залатаю.
– Оставь его, Нита Кван, – сказал Та-се-хо, – он погружен в свое искусство. Теперь ему тепло и у него больше сил.
– Огонь не привлечет врагов? – спросил Нита Кван.
Та-се-хо поморщился:
– Мы ночуем у подножья Ту-ро-сех. Сегодня мы увидим странные сны.
Нита Кван поерзал. Спиной он почти прижимался к камню. Резьба была четкой, но неглубокой и длинными несимметричными полосами тянулась по стене. Чем дольше он всматривался в рисунок, тем больше понимал. Он попытался проследить…
– Не смотри, – сказал Та-се-хо.
– Кто это сделал?
– Одайн, – ответил охотник.
Нита Кван покачал головой:
– Я тут новичок. Кто такие одайн?
– Точнее, кем они были. – Та-се-хо вытащил трубку и приступил к ее набивке и раскуриванию. В тишине слышался только треск березовых дров. Пахло теплом и уютом.
В свете костра казалось, что скала движется. Иллюзия была слишком реальной. По поверхности камня как будто ползали мириады змей, и каждая была покрыта червями, а каждый червь – многоножками, а каждая многоножка – еще какими-то мелкими тварями, и так до бесконечности.
– Не смотри, – снова сказал Та-се-хо. Он устроился поудобнее, потянулся за горящей веткой и обнаружил, как тысячи людей до него, что от костра очень трудно раскурить трубку.
Наконец он нашел веточку потоньше.
– Ты знаешь, откуда появились люди? – спросил он.
Нита Кван помнил легенды своего народа.
– Мой народ, в Ифрикуа, говорит, что черные моря разошлись и наши люди прошли посуху к новому дому.
– Слишком короткая история, чтобы быть интересной. Но и из этого можно сделать недурную сказку.
Та-се-хо старательно раскуривал трубку.
– Самые древние легенды сэссагов повествуют об одайн. Богиня Тара принесла нас сюда, чтобы мы их победили. И мы так и сделали. Мы уничтожили их всех, каждое щупальце и каждого червя. Север пронизан их тоннелями и уставлен их памятниками. – Та-се-хо выдохнул клуб дыма. – Этот – самый высокий. Старухи говорят, что у нас под ногами целый город. Многие, кто ищет мудрости, приходили сюда вслед за снами. И я тоже.
– Что тебе снилось? – спросил Нита Кван.
Старик молча курил.
– Жуткие вещи, – сказал он наконец, – ничего, что стоило бы называть и чему стоило бы следовать. – Он улегся. – Большинство Диких боятся этих мест. Только люди слишком глупы или слишком привычны к дурному, чтобы оставаться здесь. Может быть, одайн не погибли. Может быть, они просто спят. – Он усмехнулся.
– Ты меня дразнишь.
– Весь этот мир ужасен, – сказал Та-се-хо, – если ты так на него смотришь. Мы должны были погибнуть во льдах. Мы живы. Может, эта победа укрепит тебя? Ты слишком многого боишься.
– Мы должны были погибнуть, – согласился Нита Кван, – и что же нас спасло?
Старик умял табак в трубке. Глаза его блеснули в свете костра.
– Прежде всего Гас-а-хо. Даже когда ему порвали спину, он колдовал. Он вызвал ветер, который отнес туман прочь.
Это Нита Кван понял и сам.
– А еще нам повезло. Или такова была воля духов, если ты веришь в подобное. – Старик затянулся.
– А ты? – спросил Нита Кван.
– Я считаю, что мы сами создаем свою удачу. Трудом и повторениями. И заботой. Возможность выжить для знающего человека – это всего лишь еще одна смерть для незнающего. Ты неплохо стрелял сегодня.
Нита Кван вспыхнул. Старик никогда никого не хвалил.
– Ты мог погибнуть. Прыгнул за копьем прыжком лосося, – слова вырвались сами, – это было прекрасно.
Старик медленно улыбнулся.
– Это было глупо. Я мог погибнуть, – он засмеялся, – а вместо этого полетел, как птица.
Его высокий смех унесся куда-то в ночь.
– Я чуть не обгадился, когда оторвался от земли.
– Зачем ты это сделал?
– Копье. Я люблю это копье. Старуха сделала о нем пророчество, и оно сбылось. Она сказала, что однажды это копье улетит прочь без меня и мне придется ловить его. Я думал, что она говорит о чем-то глубоком и символичном. – Он покачал головой. – Хочешь затянуться?
Сны Нита Квана этой ночью были страшнее, чем когда-либо. Потом он сумел сказать только, что его переваривал огромный кит или змея и его кожа медленно растворялась.
Проснувшись невредимым, он удивился.
Ему пришлось паковаться за всех троих, но у них еще оставались дрова, и он снова развел костер в предрассветной темноте. Потом приготовил завтрак. Гас-а-хо был жив, он глубоко дышал, и рана на спине затянулась и подсохла. Та-се-хо храпел, иногда колотя по воздуху руками.
Несмотря на усталость, Нита Кван совсем не чувствовал соблазна лечь снова. Как только снаружи забрезжил свет, он уложил поклажу на сани.
Потом он разбудил своих друзей. Гас-а-хо удивил его, встав на ноги. Та-се-хо застонал.
– Завтра будет хуже, – пробурчал он. – Хорошо быть молодым.
Первые лучи рыжего солнца осветили землю, а путники уже двигались прочь от берега по густому ольшанику. За час они прошли милю. Скала высилась у них за спиной.
– Когда Народ уничтожил одайн? – спросил Нита Кван, когда они вылезли из ольшаника в чистый лес с березами и елями.
– Десять тысяч зим назад, – ответил Гас-а-хо. Слова его эхом отдались между деревьев.
Нита Кван чуть не споткнулся:
– Это очень давно.
– Это знают все шаманы, – сказал Гас-а-хо. – Мы победили одайн во имя госпожи Тары. И теперь удерживаем их под камнями.
– Тебе снились плохие сны? – спросил Нита Кван.
Курносый юнец ехидно улыбнулся:
– Нет. Для того, кто родился шаманом, камни одайн – это места мира и силы. Нас еще детьми приводят к ним.
– Поэтому Народ и убил одайн? – спросил Нита Кван.
Гас-а-хо посмотрел на Та-се-хо.
– Я не знаю. А ты?
Старик нюхал воздух, как шакал.
– Почему Дикие убивают других? Самки, еда, территория, – он пожал плечами, – так устроен мир. По крайней мере, этот.
Нита Кван рассмеялся:
– Ты сводишь великие мифы всех народов в мире к обычной жадности. Как будто они звери.
– Спроси, когда у меня не будут болеть суставы, – поморщился Та-се- хо, – я расскажу тебе историю получше. А теперь пошли.
Сорок часов спустя они добрели до родной деревни. Ее теперь окружал высокий частокол – длинные колья вбили глубоко в землю и переплели ветвями вереска и малины. Такой забор защищал от людей и большинства зверей. Он был даже выше сугробов.
Нита Кван боялся, что деревня окажется пустой. Что все погибли, что в снегу лежат мертвые тела и кровь вокруг них все еще кажется алой от холода. Ему это снилось с тех пор, как он ушел от башни одайн. Но путников встретили живые мужчины и женщины.
Жена обняла Нита Квана. Живот у нее был такой большой, что муж с трудом дотянулся, чтобы поцеловать ее. Народ редко целовался прилюдно, и она – чистейшая из женщин – возмутилась.
Но в первую очередь он оставался послом. Он отпустил ее и отправился к верховной матроне Синий Нож и ее кругу. Все вместе они вошли в длинный дом, где пахло можжевельником и березой. И пятью десятками людей, которые редко мылись. Приятный зимний запах, по меркам сэссагов.
– Говори, – велела Синий Нож сразу.
– Мы заключили союз с Моган, – сказал Нита Кван.
Все шесть женщин заулыбались.
Нита Кван поднял руку, призывая к молчанию. Та-се-хо вошел в длинный дом вместе с Гас-а-хо.
– Мы не ходили в пещеры Моган. Мы были в Н’Гаре. – Он старался говорить спокойно.
– Объясни, – осторожно попросила Синий Нож.
– Та-се-хо обнаружил, что Моган опередила нас, что сама великая герцогиня направлялась в Н’Гару. Мы последовали за ней.
Синий Нож обменялась взглядами с Амийхой, Маленькими Ручками и остальными.
– Тапио Халтия – древний враг сэссагов, – сказала она.
– Однако ты включила его в список союзников, отправляя нас.
– Мы, – уступила Синий Нож.
– Мы зимовали в его доме. Там мы нашли исцеление и союзников. – Нита Кван потянулся к стеганой сумке, сделанной из цельной шкуры барсука. Он месяцами носил ее на теле. Из сумки он извлек трубку, которую должен был отдать Моган, герцогине западных болот. – Я отдал трубку Моган, и она приняла ее. Я отдал ее Тапио, нашему врагу, и он тоже принял ее. – Он снова опустил руку в барсучью сумку и достал пояс шириной с голову мужчины и длиной с раскинутые мужские руки. Он состоял из тридцати трех рядов раковин вампум, и каждая была размером с горошину. Пояс сиял, как чистый жемчуг.
Матроны хором вздохнули.
– Тапио, и Моган, и предводитель повстанцев, и боглинская ведьма с запада сделали для нас этот пояс. И народ медведей из восточных Эднакрэгов к ним присоединился.
Каждый из тех, кого он называл, вплел в пояс бриллиант, который сверкал среди пурпурных раковин, в темноте казавшихся черными.
– Если вы примете этот пояс, шесть свободных народов объединятся против Шипа, – сказал он. – Тапио велел мне произнести это имя.
– Ты не произносил его до того? – спросила Синий Нож.
Он покачал головой.
– Теперь Тапио знает, что пояс у нас. И, разумеется, его имя мы тоже произнесли трижды. – Она смотрела на Нита Квана. – Сын мой, ты все сделал правильно. Что бы ни случилось дальше, ты исполнил возложенный на тебя долг. Я забираю у тебя трубку. – Она протянула руку.
Он поклонился.
– Та-се-хо, что думаешь ты? – спросила Синий Нож.
Старый охотник фыркнул и сел, скрестив ноги.
– Я думаю, что там холодно и сыро, а я слишком стар. И еще я думаю, что он все сделал правильно. Мы все трое выжили. Я видел в снегу знак рхука.
– Кранноги уже выступили против нас, – призналась Синий Нож, – но воины Рогатого и Черной Цапли убили двоих и оставили лежать в снегу всего четыре ночи назад.
– Моган позвала нас к себе, – сказал Та-се-хо. – У нее больше полей и деревьев, чем нужно ее воинам, и они далеко от волшебника.
– Тапио сказал, что мы должны выходить сейчас, – добавил Нита Кван, – потому что чудовища волшебника не любят ранней весны.
Синий Нож побледнела:
– Сэссаги тоже не любят ранней весны. Я учу своих детей оставаться в доме и ожидать солнца и сухой земли.
– Это мудро, – заметил Та-се-хо, – но если мы уйдем сегодня…
Женщины разом подняли головы.
– Самое малое два дня мы пройдем по льду. А когда лед вскроется… Великаны никогда нас не найдут и уж точно не поймают. Пусть волшебник гонится за нами, если хочет. Если он так сильно ненавидит сэссагов. – Он взмахнул рукой, как будто говоря, что они все обречены, если это правда.
– Сегодня? – спросила Синий Нож.
Та-се-хо говорил уверенно:
– Сегодня или никогда. Левое колено подсказывает мне, что нас ждут три холодные ночи. А потом будет оттепель. Кто-то не согласен?
Синий Нож покачала головой. Переговорила с другими матронами.
– Идем. Берем только то, что можно унести. Старики и дети умрут, – сказала она охотнику.
– Я знаю, – кивнул Та-се-хо, – но иначе умрет весь Народ.
Когда остальные матроны ушли, Синий Нож наклонилась к Нита Квану:
– Ты что-то утаил.
Нита Кван кивнул и посмотрел наверх, выглядывая насекомых. Синий Нож поняла. Она отправила девочку с ярко-рыжими волосами – новую пленницу или сбежавшую рабыню – за Рогатым. Он пришел.
– Нужно уходить сегодня? – спросил он. – По льду?
Ты это предвидел, – заметила Синий Нож.
– И все равно мне это не нравится, – ответил шаман. Он скалился, как маска. – Моя жена говорит, что ты все сделал хорошо, – заявил он Нита Квану, – мой ученик стал сильнее, чем я был когда-либо. Может, мне стоит провести лето в Н’Гаре, покрикивая на тамошних девиц.
Синий Нож улыбнулась:
– Уверена, твоя жена тебя отпустит. Нита Кван не может мне рассказать чего-то. Он смотрит на насекомых.
Шаман кивнул. Вынул маленький барабанчик и ритмично заколотил по нему. Запел что-то.
Только тогда Нита Кван склонился к уху Синего Ножа и зашептал что-то, как любовник. Он шептал трижды. Каждый раз она задавала ему по вопросу. Наконец она села.
– Он много просит. Он древнейший враг нашего народа. – Она смотрела в очаг.
– Но он во многом прав, – возразил Нита Кван. – Скажи мне, что с моим братом? С Ота Кваном?
– Он умер. – Она посмотрела ему прямо в глаза.
Нита Кван моргнул:
– Его убил волшебник?
Матрона покачала головой:
– Теперь он называет себя Кевином Орли. Он взял множество городов на юге и востоке. Он прислал нам приказ, требуя отправить ему людей и еду.
Нита Кван вздохнул. Он жалел Ота Квана, стольких людей в одной шкуре. Имя Кевин Орли ничего ему не говорило, но ему казалось, что он понимает. Ота Кван проиграл волшебнику, как и хотели матроны.
– Значит, мы должны дать ему людей. Сколько воинов он хочет?
– Кевин Орли потребовал сто человек из восьми городов Народа. Ему нужен ты.
Нита Кван поморщился: