Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Ты что-то упускаешь, – подал голос мастер Бенедикт.

Я нахмурился. Что я проглядел? Мы прошли по всей башне, если не считать площадки на вершине, но туда никто не смог бы попасть. И в башне негде было спрятаться. Если только…

«Секретный проход?» – подумал я. В башнях часто строили подземные туннели, чтобы проносить припасы в случае осады.

Не то, – сказал учитель.

Тогда что же? – спросил я. – Здесь ничего нету, кроме ржавого оружия.

Ты смотришь на то, что здесь есть. Подумай, чего тут нет.

Странная идея… Я задумался. Зачем искать то, чего нет? Что всё это значит?..

Мы спустились по винтовой лестнице обратно на первый этаж, ища то, что могли пропустить, но не обнаружили ничего нового. Я покачал головой. Всё не то. Мы ведь должны искать…

– Артефакт, – сказал я. – Вещь, которая связывает Белую даму с миром людей.

– И что с ней? – спросила Салли.

– Её здесь нет.

– Откуда ты знаешь?

– Помнишь, что сказал сэр Эдмунд? Он сказал, что мы ощутим присутствие артефакта. Что оцепенеем от ужаса, когда приблизимся к нему.

– Я уже цепенею, – с готовностью отозвался Том.

Мне тоже было страшно, но не больше, чем на улице. Теперь я не сомневался: здесь нет никаких артефактов. И вообще ничего, кроме остатков оружия. И никаких признаков, что в башне был кто-то, кроме нас. Здесь остались только наши следы…

Я замер. Глянул на камни под ногами.

– Куда делись следы?

– Что? – сказала Салли.

– Следы. Те, что привели нас сюда. И исчезли возле двери.

– Тот, кто их оставил, вошёл внутрь.

– Прекрасно. А куда следы делись потом?

Том поразмыслил, пытаясь вспомнить.

– Внутри никаких следов не было.

– Именно.

– Э… а должны быть? Тут же нет снега.

– Нет. Но смотри: – я указал на пол. Повсюду на камне темнели отпечатки ног. – Когда мы вошли, сапоги были мокрыми. И мы оставили следы везде, где ходили. Так где же следы тех, кто вошёл до нас?

– Думаешь, у призрака тоже мокрые ботинки?

– Если нет, то откуда взялись отпечатки снаружи? Если следы были там, то должны быть и здесь. А их нету.

И тут я понял кое-что ещё:

– Дверь! Когда мы открыли её, она заскрипела.

– И что? – спросила Салли.

– Кто-нибудь слышал скрип, когда мы шарили в доме?

Салли нахмурила брови:

– Нет.

– Никаких отпечатков, – сказал я. – И никакого шума. Дверь не открывалась.

А это значило, что либо никто не входил в башню, либо…

– Должен быть потайной коридор.

Том с сомнением огляделся:

– Не понимаю, где бы он мог проходить.

Я понял, что Том прав. Стены башни были довольно толстыми, но недостаточно, чтобы внутри поместился человек. Тогда, если он не входил внутрь, то куда делся? Мы всё-таки что-то пропустили?

Я открыл дверь и выглянул наружу, рассматривая отпечатки ног. Они были очень чёткими – следы подбитых гвоздями сапог. Я видел места, где шляпки гвоздей вдавились в снег.

«Он пришёл из того дома, – подумал я. – Сюда. Человек стоял возле двери, и…»

– БЕРЕГИСЬ!

Я не успел даже вздрогнуть. Том схватил меня за запястье и дёрнул внутрь, едва не вырвав руку из плеча. Я почувствовал, как что-то резануло меня по лбу, и услышал треск на лестнице за спиной. А потом полетел на пол, растянувшись на камне. Удар перетряхнул мне все мозги.

– Что за…

– Ложись! – рявкнул Том, и Салли, взвизгнув, рухнула на пол рядом со мной.

Том тоже упал, выпустив из рук шпагу. Клинок со звоном заскользил по камням.

Ещё наполовину оглушённый, я увидел, как что-то влетело в дверь. На лестнице снова раздался треск. Я оглянулся, тупо созерцая, как что-то отскочило от камня. Это была пара… палочек? К одной прикреплены перья индейки цвета бронзы. К другой – широкий наконечник.

Стрела?..

Том привстал, прикрывая собой Кроху, и пнул дверь. Я увидел, как ещё одна стрела вылетела из-за деревьев. Дверь захлопнулась. Том задвинул засов, запирая нас внутри. Потом он уставился на меня широко распахнутыми глазами.

Стрела. Кто-то стрелял в меня из лука.

Точнее сказать, стрелы было три. И одна меня задела. Я прижал пальцы к порезу на лбу. Они стали красными от крови.

– Лес, – сказал Том. – В тебя стреляли из леса.

– Кто? – оторопело спросил я.

– Я не разглядел. Он был в капюшоне. Просто увидел, как он стреляет, и дёрнул тебя.

Том спас мне жизнь.

– Надо убираться отсюда! – выдохнула Салли.

– Как? – буркнул Том.

У меня в голове вновь раздался голос учителя.

И правда: как? Из башни только один выход – дверь.

Дверь, возле которой меня чуть было не подстрелили.

Да, – согласился он. – И не забывай о следах.

– Следы… – проговорил я. – Они привели нас прямо к башне.

Мы подумали, что человек вошёл внутрь, но он просто остановился у двери. Между тем не мог же он просто исчезнуть? Если б человек пошёл куда-то ещё, мы заметили бы отпечатки ног. Если только…

– О нет! – сказал я.

Он вернулся назад. По своим собственным следам. И всё выглядело так, словно человек вошёл внутрь… только он не входил. Мы увидели отпечатки, ведущие к двери, и…

И внезапно я всё понял.

– Нас заманили сюда нарочно, – сказал я. – Эта башня – ловушка.

Глава 33

– Надо отсюда выбираться! – В голосе Тома слышалась паника.

– Мы не можем, – сказал я. – В том-то всё и дело. Он перекрыл единственный выход.

– А если спуститься по стене? – предложила Салли.

– Щеколду заело. И даже если мы её отодвинем… пятьдесят футов высоты, и опереться не на что. Мы переломаем шеи.

Я выругался. Как легко нас заманили в ловушку! И мы даже не можем дать отпор. Всё, что у нас есть, – шпага Тома. Пока мы добежим до леса, нас перестреляют.

– Наверху полно оружия, – напомнила Салли.

Я сомневался, что оно нам пригодится – слишком старое. Тем не менее мы вернулись на второй этаж, и я скептически осмотрел то, что сохранило для нас время.

– Давайте попробуем лук.

Том вытащил один из стойки и принялся медленно сгибать, положив на бедро. Дерево протестующе заскрипело, просыпаясь после двухсотлетнего бездействия. Я взялся за тетиву, свисающую с одного конца, и прикрепил к другому. Том ослабил нажим; лук распрямился, и тетива разлетелась на куски. Лук отскочил, треснув в середине, и хрястнул Тома по бедру – так, что тот захромал.

Я осматривал оружие, и у меня сжималось сердце. Арбалеты выглядели ещё хуже луков. Аркебузы так проржавели, что наверняка взорвутся при первой же попытке выстрелить. Я нашёл пару коротких копий, которые можно было бы метнуть, но мы едва ли попадём в кого-то, прячущегося за деревьями. Бесполезно.

– Забудьте об этом оружии, – сказал я. – Мы убьём самих себя раньше, чем… Что ты делаешь?

Салли подкралась к одной из бойниц.

– Пытаюсь разглядеть лучни… Ой!

Она бросилась на пол. Стрела просвистела у неё над головой, разметав волосы Салли, и ударилась в дальнюю стену.

Том выпучил глаза:

– Хороший выстрел!

Просто отличный. Лучник попал в узкую бойницу. Я вздрогнул, вспомнив, как стрела с широким наконечником пронеслась мимо меня. Если бы не Том…

Я почувствовал растущее отчаяние. Том спас мне жизнь, но теперь мы застряли здесь.

Том помог Салли подняться с пола. Кроха пряталась за его спиной, прижимая к себе Бриджит.

– Ты видела стрелка? – спросил Том у Салли.

Девушка кивнула:

– Прячется между деревьями с южной стороны. В коричневом плаще.

– Он один? – спросил я.

– Вроде да.

Мы принялись выглядывать в бойницы, осматривая окрестности со всех сторон от башни, но больше никто в нас не стрелял, и я никого не заметил под деревьями. Видимо, нам противостоял лишь один человек. Конечно, это лучше, чем армия, но ненамного: лучник перекрыл нам единственный выход.

– Может, подождём, пока он уйдёт? – предложил Том.

– У нас нет еды, – сказал я. – И даже воду из снега мы не сделаем, потому что люк заклинило.

Мы попали в беду. Если у лучника есть с собой припасы, он может караулить нас несколько дней кряду. Сейчас казалось, что этот человек в отчаянии и пускает стрелы, даже понимая, что не поразит цель. Но он может поступить умнее: спрятаться в лесу и сделать вид, что ушёл. А затем, когда мы попытаемся улизнуть… Мы ведь никак не сумеем понять, наблюдает он или нет.

А ещё не будем забывать о холоде. В башне есть очаг и деревянный стол, но нам нечем разжечь огонь. Поскольку я планировал экспедицию на день, то даже не подумал прихватить фонарь или факел. Будь теплее, мы бы продержались несколько дней даже без воды, но в такую погоду – замёрзнем, когда наступит ночь.

– Мы умрём здесь, – сказал Том. В его голосе вновь звенела паника.

– Погоди… дай подумать.

– О чём тут думать?

Я не знал.

Мы не можем убежать. Не можем спрятаться. А значит, остаётся только драться. Но чем и как нам драться?

Я внезапно осознал, что уже обшариваю свой пояс. Да, мои ингредиенты помогли справиться с голодными собаками. Может, найдётся что-то и против лучника?..

Вопрос в том, что?

В поясе лежало много ингредиентов, способных причинить ему вред, но он был слишком далеко. А для побега…

Селитра?

Я вытащил флакон. Селитра, смешанная с сахаром, даёт густой дым. Если дыма будет много, то…

Нет, не выйдет. Селитры не хватит, чтобы затянуть башню дымом. Ветер просто сдует его.

Конечно, для селитры было и другое применение. Смешанная с серой и углём, она…

– Пошли! – сказал я, и мы снова поднялись на второй этаж.

Салли ждала возле бойницы. Кроха сидела на полу у стены, где было безопасно. Я осмотрел аркебузы. Они сильно заржавели; деревянные приклады наполовину сгнили. Я взял одно из ружей и ударил стволом о колено. Ружьё переломилось. Ржавые осколки брызнули во все стороны, отскакивая от камней. Я отшвырнул его и взял второе. Это тоже треснуло, правда, ближе к дулу.

– Что ты делаешь? – сказал Том.

Я схватил третью аркебузу.

– Ищу то, что сделает большой бу-бух, – отозвался я и проверил очередное ружьё на прочность. Оно выдержало. – Вот это.

– Ты хочешь застрелить лучника? – спросил Том. – Из этой штуки?

– Если у тебя нет идей получше.

– И чем стрелять?

Я кивнул на ящик с пулями.

– Ржавая пуля в ржавом ружье, – пробурчал Том. – Оно вообще выстрелит?

Я не был уверен.

– У меня есть идея.

– О нет!

Я пропустил это мимо ушей.

– Тот человек заманил нас сюда намеренно. Он знает, что здесь только один выход. Мы нарушили его планы – он явно хотел перестрелять нас, когда мы будем выходить из башни. Однако он знает, что всё вот это оружие бесполезно, а со шпагой ты до него не доберёшься. Он чувствует себя в безопасности. Но что, если мы начнём отстреливаться?

– Ты ни в жизнь в него не попадёшь, – сказал Том.

– И не нужно. Мы должны были стать лёгкой добычей. Но если в него полетят пули, он, надеюсь, задумается, стоит ли тут торчать. Убивать его необязательно. Надо только напугать.

– Думаешь, сработает? – спросила Салли.

Я был отнюдь не уверен. Том не ошибался: более вероятно, что вместо выстрела ствол развалится и осколки полетят мне в лицо. Я даже толком не знал, как правильно стрелять из аркебузы. Но, тем не менее, это было лучше, чем ничего.

– А вы двое ещё подкалывали меня из-за рецепта пороха, – сказал я, вынимая из пояса ингредиенты.

Том помрачнел:

– То, что мы вообще попадаем в ситуации, где требуется порох, – уже не повод для гордости.

Я счистил грязь с одной из каменных плит. Отмерил серу, селитру и древесный уголь.

– Приглядите там за лучником.

– Тебе легко говорить, – буркнула Салли, когда ещё одна стрела влетела в бойницу.

– Видишь? – сказал ей Том. – И так всегда. Вот почему я жалуюсь.

Я смешал ингредиенты, и через несколько минут передо мной лежала небольшая кучка пороха. Пришло время подготовить ружьё. В оружейной стойке нашёлся шомпол, и я прочистил им ствол.

Из ружья высыпалось немалое количество ржавчины. Я орудовал шомполом снова и снова, пока не избавился от большей её части. Эта ржавчина отнюдь не внушала мне уверенности. Да и пули тоже. Добрая их половина стали бесполезны как речная галька. Я покопался в ящике и вытащил более-менее нормальную пулю. Зарядил ею аркебузу, применив в качестве пыжа клок шерсти, выдранный из моего плаща. Шомполом затолкал пулю в ствол и насыпал пороха. Теперь нужно только…

– О чёрт! – сказал я

– В чём дело? – откликнулась Салли.

– Надо поджечь порох. Но мне нечем. У нас нет огня.

Глава 34

Том недоумённо глянул на меня:

– Может, просто нажать спусковой крючок?

– Тут нет крючка. – Я продемонстрировал ему ружьё. – Когда использовались аркебузы, спусковой крючок ещё не придумали. Аркебуза стреляет, когда ты поджигаешь порох. Но мне нечем его поджечь!

– В твоём поясе должен быть кремень и трут.

– Да?

– Ну конечно! Иначе как бы ты поджигал всё то… что поджигал?

Я поискал кремень, но не мог найти его. Тогда я просто снял пояс и вынул из карманов все инструменты. Обнаружились ложки, нож, линза, пинцет, но никакого кремня.

Том нахмурился:

– У тебя он всегда был. – Он покопался в куче вещей. – Правда, тут много чего не хватает.

– Наверное, они вывалились, когда ты упал за борт, – сказала Салли.

Вот несправедливость! У меня было всё что угодно, кроме одного – возможности поджечь чёртов порох.

Вообще-то, она есть, – заметил мой учитель.

Да?

Я снова оглядел инструменты и задумался.

Линза?

С помощью увеличительного стекла можно сфокусировать солнечные лучи и зажечь огонь. Только вот солнца не было. С тех пор как я очнулся, оно всегда скрывалось за облаками.

Подумай получше, – сказал мастер Бенедикт.

О чём тут думать? – спросил я. – Нет ни кремня, ни огня, ни солнца. Как ещё я могу что-то поджечь?

В самом деле: как? – отозвался он. В его голосе послышалось разочарование, и почему-то я вдруг смутился.

Но без солнца эти инструменты не помогут разжечь огонь! Если только… может, я пропустил что-то в поясе?

Ну конечно же! Конечно! Я пошарил в кармашках в поисках одного пузырька. Я же видел его тут. Точно видел!

– Что ты ищешь? – сказал Том.

– Nitrum flammans, – ответил я и торжествующе вынул флакон из пояса.

– Это латынь? – спросила Салли.

– Да. Означает «горючая селитра». У нас будет огонь – без огня.

– Кристофер как король Мидас, – сказал Том Крохе. – Только вместо золота всё, к чему он прикасается, взрывается.

– Ты хочешь избавиться от этого лучника или нет?

Том замахал руками и отошёл.

– Вы двое закончили? – фыркнула Салли, увёртываясь от очередной стрелы.

Раздражённый, я схватил аркебузу и отправился наверх.

– С четвёртого этажа угол обстрела будет лучше. Том, ты подожди на третьем возле бойницы. Когда я крикну, дашь мне команды для стрельбы. Салли, оставайся здесь и отвлекай этого человека.

Я поднялся наверх, встал на колени рядом с бойницей и выглянул. Человек переместился. Капюшон по-прежнему скрывал его лицо, но теперь лучник стоял на открытом месте рядом с деревом.

Он выпустил стрелу и тут же снова поднял лук. Однако в конце концов прекратил стрелять по башне. Это было нам на руку: если лучник перестал впустую тратить стрелы, значит, наконец понял, что спешить некуда. Сидя внутри, мы не представляли для него угрозы. Или так он думал.

Я положил аркебузу на пол, оперев её стволом о бойницу. Потом открыл флаконы.

Сперва nitrum flammans, – подсказал мастер Бенедикт. – Как следует измельчи её – в порошок.

Я вынул из флакона один белый кристаллик и растёр каблуком на каменном полу.

Далее zincum india.

Тёмно-серый zincum и так был порошком. Я отмерил такое же количество, как и nitrum flammans, и как следует перемешал их.

Теперь насыпь порох на ложе ружья и положи смесь сверху.

Я так и сделал.

А теперь, – продолжал мой учитель, – возьми соляную кислоту и осторожно – очень осторожно! – вылей несколько капель на смесь.

Что потом? – спросил я.

Закрой глаза и молись.

Я вынул пробку из пузырька с соляной кислотой, вылил несколько капель в серебряную ложку и установил аркебузу в нужное положение, наведя её на лучника. Он не двигался с места.

– Том, – окликнул я, – командуй. Громко.

Том выступил отлично. Его рёв прогремел над башней.

– ГОТОВЬСЯ!

Стрелок вздрогнул и вскинул лук, но руки у него дрожали.

– ЦЕЛЬСЯ!

Лучник отпустил тетиву, и стрела полетела к башне. Я слышал, как она ударилась о стену где-то подо мной. Лучник выхватил следующую.

– ПЛИ!

«Пожалуйста, сработай!» – мысленно взмолился я, капая кислотой на смесь. Миг спустя селитра вспыхнула ярко-белым пламенем. Порох под ней загорелся. Дым и свет ослепили меня. А потом…


БУ-БУХ!


Аркебуза отлетела назад, сбив меня с ног. Комнату затянуло дымом. В нос ударил едкий запах пороха. Я лежал, полуослепший и полуоглохший, когда до меня донёсся голос Тома:

– Кристофер!

Его ботинки застучали по лестнице.

– Мы это сделали! Сделали!

Я закашлялся.

– Я в него попал?

– Не знаю, – сказал Том, – но смотри!

Я выглянул из бойницы. Лучника больше не было. Я видел лишь цепочку следов, ведущих прочь от дерева, где он стоял.

– Мы его напугали! – сказал Том.

Я привалился к стене и обнял аркебузу.

Глава 35

Мы не стали выискивать лучника среди деревьев, а ринулись вниз и открыли дверь в башню.

– Стойте, – сказал я, – это может быть уловкой. Том, взмахни шпагой.

Вечность тут же оказалась в его руках. Том помахал шпагой в дверном проёме, но на сей раз никто в нас не стрелял. Я высунул голову наружу. Том держал меня за воротник, готовый отдёрнуть назад…

Никого и ничего.

Я рискнул – и очень осторожно вышел наружу. Единственным живым существом была Бриджит, сидевшая на земле под деревьями. Мы и впрямь напугали лучника.

Том пришёл в восторг – и, как никогда, был готов бежать.

– Давайте убираться отсюда!

– Погоди, – сказал я. – Хочу взглянуть на место, где этот лучник устроил нам засаду.

– Зачем? – возопил Том, но устремился за мной, когда я пошёл к лесу.

Он держал наготове шпагу, поэтому на сей раз Крохе пришлось идти своими ногами. Она цеплялась маленьким кулачком за плащ Тома.

Добравшись до дерева, мы увидели, что лучник подготовился на совесть. Я потерял счёт его выстрелам, но после всего осталось ещё четырнадцать стрел с перьями цвета бронзы, воткнутых в снег за деревом. Рядом лежала небольшая кожаная сумка. Внутри я нашёл дюжину полосок вяленой баранины. А снег можно превратить в воду. Итак, у него были еда, питьё и боеприпасы.

– Ты только глянь! – изумился Том.

Он указал на ствол дерева – ту его часть, что была обращена к башне. На высоте плеча в дерево влепился ржавый железный шарик, отколов куски коры.

Я раздулся от гордости. Вот это выстрел!

– За пятьдесят ярдов! – сказал я. – Из двухсотлетней аркебузы! И я почти попал в него!

Том явно был впечатлён, но Салли закатила глаза:

– У нас что, нет дел поважнее?

Салли портила момент моей славы, но я понимал, что она права. Лучник ушёл, но остались его следы. Под деревом было натоптано, но, убегая, человек оставил чёткие отпечатки ног.

– Посмотрим, куда они ведут, – сказал я.

Мы двинулись по следу, прячась за деревьями – на случай, если лучник вернётся. Он делал длинные шаги, и ноги глубоко вдавливались в снег: было понятно, что человек бежал. Отпечатки сапог точь-в-точь походили на те, которые привели нас к башне. Теперь они вели прямо к реке. И, что любопытно, здесь заканчивались.

– Он перешёл на ту сторону, – сказал Том.

Однако, сколько мы ни вглядывались, мы не видели на другом берегу следов, идущих от реки. Они просто… исчезли. Как и от пропавших детей.

– Может, у него была лодка? – предположила Салли.

Он мог легко спрятать её среди деревьев, но река казалась слишком мелкой даже для обычной вёсельной лодчонки. Вдобавок на снегу бы остался след, если бы человек сволакивал лодку в воду. Мы не нашли ни шеста, ни отпечатков вокруг деревьев, к которым можно было бы её привязать. Ничего. Всё выглядело так, словно следы просто ушли в воду и исчезли.

Глаза Тома расширились:

– Вы же не думаете…

– Что это была Белая дама? – докончил я. – Нет. Стрелы в нас летели отнюдь не призрачные.

Наоборот, теперь стало ясно, что наш враг – из плоти и крови. Неясно другое: кто он и почему всё это делал. И куда делся. Зачем человек пошёл к реке?..

– Следы! – внезапно сказал я.

– Какие следы? – спросил Том.

– Те, что привели нас к башне. Давайте-ка вернёмся.

Мы пошли обратно в Хук-Реддейл, двигаясь вниз по течению. Том возражал, но мне теперь было уже почти не страшно. Я помнил, как бешено колотилось сердце, когда мы входили в заброшенную деревню впервые. Я боялся сверхъестественного. Теперь я понял, что накрутил сам себя. В этом-то вся и суть: легенда о Белой даме была пугалом для всех. Мы нашли часть головоломки. А ещё одна отыскалась в деревне…

Я остановился у реки, разглядывая снег, и увидел то, что искал.

– Смотрите.

У воды виднелись две цепочки следов. Одни шли от деревни, другие – к ней. К дому с плоской крышей – и обрывались у задней стены. На камнях остались влажные отпечатки, а часть снега на крыше осыпалась.

– Подними меня, – сказал я Тому.

Он повиновался, и я увидел крышу. Она провалилась с северной стороны. Следы вели по крыше к передней части дома.

– Вот как он обманул нас, – сказал я, когда Том поставил меня на землю. – Он вышел из реки и залез на крышу. Отсюда наблюдал за нами. Пока мы рылись в том первом доме, он поспешил к башне, оставляя следы, а потом по ним же вернулся назад. И мы решили, что кто-то вошёл внутрь. Затем лучник вернулся к реке…

Я замолк, лихорадочно соображая. И вдруг в голове вновь возникла та странная картинка – человек-птица. Чумной доктор Мельхиор.

На сей раз я понял почему: страх и ложь. Всё, что мы слышали, было ложью.

Я смотрел на отпечатки подбитых гвоздями сапог.

Следы… Река… Белая дама…

Теперь я понял. Понял, кто забирал детей и как он это делал.

– Пошли! – сказал я и ринулся обратно к реке.

– Эй! – крикнул Том. – Куда ты?

– В лес, – ответил я. – Надо повидаться с Сибил.

Глава 36

Мы спешили на юг, следуя за течением реки Экс. Путь занял несколько часов, и мы ни на миг не могли позабыть о лучнике: что, если он вернётся? В лесу мы подскакивали от страха при каждом треске ветки, а на открытых холмах бежали с такой скоростью, что лёгкие пылали огнём. Но вот наконец мы оказались южнее поместья Дарси, возле искорёженного великана.

После утренних событий я начал приглядываться к любым отпечаткам на снегу, и потому, выйдя на поляну, заметил много следов, ведущих к дому Сибил. Кто-то – несколько человек – приходили к ней совсем недавно.

Мы осторожно двинулись к хижине, и тут я увидел кровь.

– Том!

Он тут же спрятал Кроху себе за спину и выхватил шпагу. Я подошёл к кровавому пятну, разглядывая следы. Они рассказали довольно внятную историю. Здесь произошёл бой. Снег под деревьями был разбросан и вытоптан как минимум дюжиной сапог. Вокруг большого кровавого пятна алело множество маленьких точек. Цепочка красных капель на снегу вела к хижине.

Медленно и осторожно мы тоже двинулись к ней, подойдя к двери дома Сибил. Из трубы поднималась тонкая струйка дыма. Судя по следам, победители не стали преследовать раненого. Тем не менее я не спешил войти внутрь, а постоял, прислушиваясь, но до меня доносились лишь шум ветра, хлопанье крыльев Бриджит над головой и далёкое посвистывание одинокого скворца.

Дверь в хижину была приоткрыта. Я кивнул Тому. Он упёр в дверь кончик шпаги и толкнул её.

– Эй? – окликнул я.

Нет ответа.

Я решил рискнуть. Прижавшись спиной к косяку, я заглянул в дверной проём.

Внутри была только Сибил. Она лежала, скорчившись, у очага. Дрова совсем прогорели, и гаснущие угли испускали слабый свет.

– Сибил? – позвал я.

– Добро пожаловать, барон, – тихо ответила она.

Мы вошли, и я опустился на колени рядом с женщиной. Она лежала неподвижно, уткнувшись в пол и прижимая руки к животу. Пряди седых волос падали ей на лицо.

Сибил приподняла голову. Её кожа была серовато-белой, как пепел в очаге. Взгляд переместился на Тома, сжимающего в руках Вечность.

– Если вы явились, чтобы воспользоваться этим, то, боюсь, опоздали.