Ты что-то упускаешь, – подал голос мастер Бенедикт.
Я нахмурился. Что я проглядел? Мы прошли по всей башне, если не считать площадки на вершине, но туда никто не смог бы попасть. И в башне негде было спрятаться. Если только…
«Секретный проход?» – подумал я. В башнях часто строили подземные туннели, чтобы проносить припасы в случае осады.
Не то, – сказал учитель.
Тогда что же? – спросил я. – Здесь ничего нету, кроме ржавого оружия.
Ты смотришь на то, что здесь есть. Подумай, чего тут нет.
Странная идея… Я задумался. Зачем искать то, чего нет? Что всё это значит?..
Мы спустились по винтовой лестнице обратно на первый этаж, ища то, что могли пропустить, но не обнаружили ничего нового. Я покачал головой. Всё не то. Мы ведь должны искать…
– Артефакт, – сказал я. – Вещь, которая связывает Белую даму с миром людей.
– И что с ней? – спросила Салли.
– Её здесь нет.
– Откуда ты знаешь?
– Помнишь, что сказал сэр Эдмунд? Он сказал, что мы ощутим присутствие артефакта. Что оцепенеем от ужаса, когда приблизимся к нему.
– Я уже цепенею, – с готовностью отозвался Том.
Мне тоже было страшно, но не больше, чем на улице. Теперь я не сомневался: здесь нет никаких артефактов. И вообще ничего, кроме остатков оружия. И никаких признаков, что в башне был кто-то, кроме нас. Здесь остались только наши следы…
Я замер. Глянул на камни под ногами.
– Куда делись следы?
– Что? – сказала Салли.
– Следы. Те, что привели нас сюда. И исчезли возле двери.
– Тот, кто их оставил, вошёл внутрь.
– Прекрасно. А куда следы делись потом?
Том поразмыслил, пытаясь вспомнить.
– Внутри никаких следов не было.
– Именно.
– Э… а должны быть? Тут же нет снега.
– Нет. Но смотри: – я указал на пол. Повсюду на камне темнели отпечатки ног. – Когда мы вошли, сапоги были мокрыми. И мы оставили следы везде, где ходили. Так где же следы тех, кто вошёл до нас?
– Думаешь, у призрака тоже мокрые ботинки?
– Если нет, то откуда взялись отпечатки снаружи? Если следы были там, то должны быть и здесь. А их нету.
И тут я понял кое-что ещё:
– Дверь! Когда мы открыли её, она заскрипела.
– И что? – спросила Салли.
– Кто-нибудь слышал скрип, когда мы шарили в доме?
Салли нахмурила брови:
– Нет.
– Никаких отпечатков, – сказал я. – И никакого шума. Дверь не открывалась.
А это значило, что либо никто не входил в башню, либо…
– Должен быть потайной коридор.
Том с сомнением огляделся:
– Не понимаю, где бы он мог проходить.
Я понял, что Том прав. Стены башни были довольно толстыми, но недостаточно, чтобы внутри поместился человек. Тогда, если он не входил внутрь, то куда делся? Мы всё-таки что-то пропустили?
Я открыл дверь и выглянул наружу, рассматривая отпечатки ног. Они были очень чёткими – следы подбитых гвоздями сапог. Я видел места, где шляпки гвоздей вдавились в снег.
«Он пришёл из того дома, – подумал я. – Сюда. Человек стоял возле двери, и…»
– БЕРЕГИСЬ!
Я не успел даже вздрогнуть. Том схватил меня за запястье и дёрнул внутрь, едва не вырвав руку из плеча. Я почувствовал, как что-то резануло меня по лбу, и услышал треск на лестнице за спиной. А потом полетел на пол, растянувшись на камне. Удар перетряхнул мне все мозги.
– Что за…
– Ложись! – рявкнул Том, и Салли, взвизгнув, рухнула на пол рядом со мной.
Том тоже упал, выпустив из рук шпагу. Клинок со звоном заскользил по камням.
Ещё наполовину оглушённый, я увидел, как что-то влетело в дверь. На лестнице снова раздался треск. Я оглянулся, тупо созерцая, как что-то отскочило от камня. Это была пара… палочек? К одной прикреплены перья индейки цвета бронзы. К другой – широкий наконечник.
Стрела?..
Том привстал, прикрывая собой Кроху, и пнул дверь. Я увидел, как ещё одна стрела вылетела из-за деревьев. Дверь захлопнулась. Том задвинул засов, запирая нас внутри. Потом он уставился на меня широко распахнутыми глазами.
Стрела. Кто-то стрелял в меня из лука.
Точнее сказать, стрелы было три. И одна меня задела. Я прижал пальцы к порезу на лбу. Они стали красными от крови.
– Лес, – сказал Том. – В тебя стреляли из леса.
– Кто? – оторопело спросил я.
– Я не разглядел. Он был в капюшоне. Просто увидел, как он стреляет, и дёрнул тебя.
Том спас мне жизнь.
– Надо убираться отсюда! – выдохнула Салли.
– Как? – буркнул Том.
У меня в голове вновь раздался голос учителя.
И правда: как? Из башни только один выход – дверь.
Дверь, возле которой меня чуть было не подстрелили.
Да, – согласился он. – И не забывай о следах.
– Следы… – проговорил я. – Они привели нас прямо к башне.
Мы подумали, что человек вошёл внутрь, но он просто остановился у двери. Между тем не мог же он просто исчезнуть? Если б человек пошёл куда-то ещё, мы заметили бы отпечатки ног. Если только…
– О нет! – сказал я.
Он вернулся назад. По своим собственным следам. И всё выглядело так, словно человек вошёл внутрь… только он не входил. Мы увидели отпечатки, ведущие к двери, и…
И внезапно я всё понял.
– Нас заманили сюда нарочно, – сказал я. – Эта башня – ловушка.
Глава 33
– Надо отсюда выбираться! – В голосе Тома слышалась паника.
– Мы не можем, – сказал я. – В том-то всё и дело. Он перекрыл единственный выход.
– А если спуститься по стене? – предложила Салли.
– Щеколду заело. И даже если мы её отодвинем… пятьдесят футов высоты, и опереться не на что. Мы переломаем шеи.
Я выругался. Как легко нас заманили в ловушку! И мы даже не можем дать отпор. Всё, что у нас есть, – шпага Тома. Пока мы добежим до леса, нас перестреляют.
– Наверху полно оружия, – напомнила Салли.
Я сомневался, что оно нам пригодится – слишком старое. Тем не менее мы вернулись на второй этаж, и я скептически осмотрел то, что сохранило для нас время.
– Давайте попробуем лук.
Том вытащил один из стойки и принялся медленно сгибать, положив на бедро. Дерево протестующе заскрипело, просыпаясь после двухсотлетнего бездействия. Я взялся за тетиву, свисающую с одного конца, и прикрепил к другому. Том ослабил нажим; лук распрямился, и тетива разлетелась на куски. Лук отскочил, треснув в середине, и хрястнул Тома по бедру – так, что тот захромал.
Я осматривал оружие, и у меня сжималось сердце. Арбалеты выглядели ещё хуже луков. Аркебузы так проржавели, что наверняка взорвутся при первой же попытке выстрелить. Я нашёл пару коротких копий, которые можно было бы метнуть, но мы едва ли попадём в кого-то, прячущегося за деревьями. Бесполезно.
– Забудьте об этом оружии, – сказал я. – Мы убьём самих себя раньше, чем… Что ты делаешь?
Салли подкралась к одной из бойниц.
– Пытаюсь разглядеть лучни… Ой!
Она бросилась на пол. Стрела просвистела у неё над головой, разметав волосы Салли, и ударилась в дальнюю стену.
Том выпучил глаза:
– Хороший выстрел!
Просто отличный. Лучник попал в узкую бойницу. Я вздрогнул, вспомнив, как стрела с широким наконечником пронеслась мимо меня. Если бы не Том…
Я почувствовал растущее отчаяние. Том спас мне жизнь, но теперь мы застряли здесь.
Том помог Салли подняться с пола. Кроха пряталась за его спиной, прижимая к себе Бриджит.
– Ты видела стрелка? – спросил Том у Салли.
Девушка кивнула:
– Прячется между деревьями с южной стороны. В коричневом плаще.
– Он один? – спросил я.
– Вроде да.
Мы принялись выглядывать в бойницы, осматривая окрестности со всех сторон от башни, но больше никто в нас не стрелял, и я никого не заметил под деревьями. Видимо, нам противостоял лишь один человек. Конечно, это лучше, чем армия, но ненамного: лучник перекрыл нам единственный выход.
– Может, подождём, пока он уйдёт? – предложил Том.
– У нас нет еды, – сказал я. – И даже воду из снега мы не сделаем, потому что люк заклинило.
Мы попали в беду. Если у лучника есть с собой припасы, он может караулить нас несколько дней кряду. Сейчас казалось, что этот человек в отчаянии и пускает стрелы, даже понимая, что не поразит цель. Но он может поступить умнее: спрятаться в лесу и сделать вид, что ушёл. А затем, когда мы попытаемся улизнуть… Мы ведь никак не сумеем понять, наблюдает он или нет.
А ещё не будем забывать о холоде. В башне есть очаг и деревянный стол, но нам нечем разжечь огонь. Поскольку я планировал экспедицию на день, то даже не подумал прихватить фонарь или факел. Будь теплее, мы бы продержались несколько дней даже без воды, но в такую погоду – замёрзнем, когда наступит ночь.
– Мы умрём здесь, – сказал Том. В его голосе вновь звенела паника.
– Погоди… дай подумать.
– О чём тут думать?
Я не знал.
Мы не можем убежать. Не можем спрятаться. А значит, остаётся только драться. Но чем и как нам драться?
Я внезапно осознал, что уже обшариваю свой пояс. Да, мои ингредиенты помогли справиться с голодными собаками. Может, найдётся что-то и против лучника?..
Вопрос в том, что?
В поясе лежало много ингредиентов, способных причинить ему вред, но он был слишком далеко. А для побега…
Селитра?
Я вытащил флакон. Селитра, смешанная с сахаром, даёт густой дым. Если дыма будет много, то…
Нет, не выйдет. Селитры не хватит, чтобы затянуть башню дымом. Ветер просто сдует его.
Конечно, для селитры было и другое применение. Смешанная с серой и углём, она…
– Пошли! – сказал я, и мы снова поднялись на второй этаж.
Салли ждала возле бойницы. Кроха сидела на полу у стены, где было безопасно. Я осмотрел аркебузы. Они сильно заржавели; деревянные приклады наполовину сгнили. Я взял одно из ружей и ударил стволом о колено. Ружьё переломилось. Ржавые осколки брызнули во все стороны, отскакивая от камней. Я отшвырнул его и взял второе. Это тоже треснуло, правда, ближе к дулу.
– Что ты делаешь? – сказал Том.
Я схватил третью аркебузу.
– Ищу то, что сделает большой бу-бух, – отозвался я и проверил очередное ружьё на прочность. Оно выдержало. – Вот это.
– Ты хочешь застрелить лучника? – спросил Том. – Из этой штуки?
– Если у тебя нет идей получше.
– И чем стрелять?
Я кивнул на ящик с пулями.
– Ржавая пуля в ржавом ружье, – пробурчал Том. – Оно вообще выстрелит?
Я не был уверен.
– У меня есть идея.
– О нет!
Я пропустил это мимо ушей.
– Тот человек заманил нас сюда намеренно. Он знает, что здесь только один выход. Мы нарушили его планы – он явно хотел перестрелять нас, когда мы будем выходить из башни. Однако он знает, что всё вот это оружие бесполезно, а со шпагой ты до него не доберёшься. Он чувствует себя в безопасности. Но что, если мы начнём отстреливаться?
– Ты ни в жизнь в него не попадёшь, – сказал Том.
– И не нужно. Мы должны были стать лёгкой добычей. Но если в него полетят пули, он, надеюсь, задумается, стоит ли тут торчать. Убивать его необязательно. Надо только напугать.
– Думаешь, сработает? – спросила Салли.
Я был отнюдь не уверен. Том не ошибался: более вероятно, что вместо выстрела ствол развалится и осколки полетят мне в лицо. Я даже толком не знал, как правильно стрелять из аркебузы. Но, тем не менее, это было лучше, чем ничего.
– А вы двое ещё подкалывали меня из-за рецепта пороха, – сказал я, вынимая из пояса ингредиенты.
Том помрачнел:
– То, что мы вообще попадаем в ситуации, где требуется порох, – уже не повод для гордости.
Я счистил грязь с одной из каменных плит. Отмерил серу, селитру и древесный уголь.
– Приглядите там за лучником.
– Тебе легко говорить, – буркнула Салли, когда ещё одна стрела влетела в бойницу.
– Видишь? – сказал ей Том. – И так всегда. Вот почему я жалуюсь.
Я смешал ингредиенты, и через несколько минут передо мной лежала небольшая кучка пороха. Пришло время подготовить ружьё. В оружейной стойке нашёлся шомпол, и я прочистил им ствол.
Из ружья высыпалось немалое количество ржавчины. Я орудовал шомполом снова и снова, пока не избавился от большей её части. Эта ржавчина отнюдь не внушала мне уверенности. Да и пули тоже. Добрая их половина стали бесполезны как речная галька. Я покопался в ящике и вытащил более-менее нормальную пулю. Зарядил ею аркебузу, применив в качестве пыжа клок шерсти, выдранный из моего плаща. Шомполом затолкал пулю в ствол и насыпал пороха. Теперь нужно только…
– О чёрт! – сказал я
– В чём дело? – откликнулась Салли.
– Надо поджечь порох. Но мне нечем. У нас нет огня.
Глава 34
Том недоумённо глянул на меня:
– Может, просто нажать спусковой крючок?
– Тут нет крючка. – Я продемонстрировал ему ружьё. – Когда использовались аркебузы, спусковой крючок ещё не придумали. Аркебуза стреляет, когда ты поджигаешь порох. Но мне нечем его поджечь!
– В твоём поясе должен быть кремень и трут.
– Да?
– Ну конечно! Иначе как бы ты поджигал всё то… что поджигал?
Я поискал кремень, но не мог найти его. Тогда я просто снял пояс и вынул из карманов все инструменты. Обнаружились ложки, нож, линза, пинцет, но никакого кремня.
Том нахмурился:
– У тебя он всегда был. – Он покопался в куче вещей. – Правда, тут много чего не хватает.
– Наверное, они вывалились, когда ты упал за борт, – сказала Салли.
Вот несправедливость! У меня было всё что угодно, кроме одного – возможности поджечь чёртов порох.
Вообще-то, она есть, – заметил мой учитель.
Да?
Я снова оглядел инструменты и задумался.
Линза?
С помощью увеличительного стекла можно сфокусировать солнечные лучи и зажечь огонь. Только вот солнца не было. С тех пор как я очнулся, оно всегда скрывалось за облаками.
Подумай получше, – сказал мастер Бенедикт.
О чём тут думать? – спросил я. – Нет ни кремня, ни огня, ни солнца. Как ещё я могу что-то поджечь?
В самом деле: как? – отозвался он. В его голосе послышалось разочарование, и почему-то я вдруг смутился.
Но без солнца эти инструменты не помогут разжечь огонь! Если только… может, я пропустил что-то в поясе?
Ну конечно же! Конечно! Я пошарил в кармашках в поисках одного пузырька. Я же видел его тут. Точно видел!
– Что ты ищешь? – сказал Том.
– Nitrum flammans, – ответил я и торжествующе вынул флакон из пояса.
– Это латынь? – спросила Салли.
– Да. Означает «горючая селитра». У нас будет огонь – без огня.
– Кристофер как король Мидас, – сказал Том Крохе. – Только вместо золота всё, к чему он прикасается, взрывается.
– Ты хочешь избавиться от этого лучника или нет?
Том замахал руками и отошёл.
– Вы двое закончили? – фыркнула Салли, увёртываясь от очередной стрелы.
Раздражённый, я схватил аркебузу и отправился наверх.
– С четвёртого этажа угол обстрела будет лучше. Том, ты подожди на третьем возле бойницы. Когда я крикну, дашь мне команды для стрельбы. Салли, оставайся здесь и отвлекай этого человека.
Я поднялся наверх, встал на колени рядом с бойницей и выглянул. Человек переместился. Капюшон по-прежнему скрывал его лицо, но теперь лучник стоял на открытом месте рядом с деревом.
Он выпустил стрелу и тут же снова поднял лук. Однако в конце концов прекратил стрелять по башне. Это было нам на руку: если лучник перестал впустую тратить стрелы, значит, наконец понял, что спешить некуда. Сидя внутри, мы не представляли для него угрозы. Или так он думал.
Я положил аркебузу на пол, оперев её стволом о бойницу. Потом открыл флаконы.
Сперва nitrum flammans, – подсказал мастер Бенедикт. – Как следует измельчи её – в порошок.
Я вынул из флакона один белый кристаллик и растёр каблуком на каменном полу.
Далее zincum india.
Тёмно-серый zincum и так был порошком. Я отмерил такое же количество, как и nitrum flammans, и как следует перемешал их.
Теперь насыпь порох на ложе ружья и положи смесь сверху.
Я так и сделал.
А теперь, – продолжал мой учитель, – возьми соляную кислоту и осторожно – очень осторожно! – вылей несколько капель на смесь.
Что потом? – спросил я.
Закрой глаза и молись.
Я вынул пробку из пузырька с соляной кислотой, вылил несколько капель в серебряную ложку и установил аркебузу в нужное положение, наведя её на лучника. Он не двигался с места.
– Том, – окликнул я, – командуй. Громко.
Том выступил отлично. Его рёв прогремел над башней.
– ГОТОВЬСЯ!
Стрелок вздрогнул и вскинул лук, но руки у него дрожали.
– ЦЕЛЬСЯ!
Лучник отпустил тетиву, и стрела полетела к башне. Я слышал, как она ударилась о стену где-то подо мной. Лучник выхватил следующую.
– ПЛИ!
«Пожалуйста, сработай!» – мысленно взмолился я, капая кислотой на смесь. Миг спустя селитра вспыхнула ярко-белым пламенем. Порох под ней загорелся. Дым и свет ослепили меня. А потом…
БУ-БУХ!
Аркебуза отлетела назад, сбив меня с ног. Комнату затянуло дымом. В нос ударил едкий запах пороха. Я лежал, полуослепший и полуоглохший, когда до меня донёсся голос Тома:
– Кристофер!
Его ботинки застучали по лестнице.
– Мы это сделали! Сделали!
Я закашлялся.
– Я в него попал?
– Не знаю, – сказал Том, – но смотри!
Я выглянул из бойницы. Лучника больше не было. Я видел лишь цепочку следов, ведущих прочь от дерева, где он стоял.
– Мы его напугали! – сказал Том.
Я привалился к стене и обнял аркебузу.
Глава 35
Мы не стали выискивать лучника среди деревьев, а ринулись вниз и открыли дверь в башню.
– Стойте, – сказал я, – это может быть уловкой. Том, взмахни шпагой.
Вечность тут же оказалась в его руках. Том помахал шпагой в дверном проёме, но на сей раз никто в нас не стрелял. Я высунул голову наружу. Том держал меня за воротник, готовый отдёрнуть назад…
Никого и ничего.
Я рискнул – и очень осторожно вышел наружу. Единственным живым существом была Бриджит, сидевшая на земле под деревьями. Мы и впрямь напугали лучника.
Том пришёл в восторг – и, как никогда, был готов бежать.
– Давайте убираться отсюда!
– Погоди, – сказал я. – Хочу взглянуть на место, где этот лучник устроил нам засаду.
– Зачем? – возопил Том, но устремился за мной, когда я пошёл к лесу.
Он держал наготове шпагу, поэтому на сей раз Крохе пришлось идти своими ногами. Она цеплялась маленьким кулачком за плащ Тома.
Добравшись до дерева, мы увидели, что лучник подготовился на совесть. Я потерял счёт его выстрелам, но после всего осталось ещё четырнадцать стрел с перьями цвета бронзы, воткнутых в снег за деревом. Рядом лежала небольшая кожаная сумка. Внутри я нашёл дюжину полосок вяленой баранины. А снег можно превратить в воду. Итак, у него были еда, питьё и боеприпасы.
– Ты только глянь! – изумился Том.
Он указал на ствол дерева – ту его часть, что была обращена к башне. На высоте плеча в дерево влепился ржавый железный шарик, отколов куски коры.
Я раздулся от гордости. Вот это выстрел!
– За пятьдесят ярдов! – сказал я. – Из двухсотлетней аркебузы! И я почти попал в него!
Том явно был впечатлён, но Салли закатила глаза:
– У нас что, нет дел поважнее?
Салли портила момент моей славы, но я понимал, что она права. Лучник ушёл, но остались его следы. Под деревом было натоптано, но, убегая, человек оставил чёткие отпечатки ног.
– Посмотрим, куда они ведут, – сказал я.
Мы двинулись по следу, прячась за деревьями – на случай, если лучник вернётся. Он делал длинные шаги, и ноги глубоко вдавливались в снег: было понятно, что человек бежал. Отпечатки сапог точь-в-точь походили на те, которые привели нас к башне. Теперь они вели прямо к реке. И, что любопытно, здесь заканчивались.
– Он перешёл на ту сторону, – сказал Том.
Однако, сколько мы ни вглядывались, мы не видели на другом берегу следов, идущих от реки. Они просто… исчезли. Как и от пропавших детей.
– Может, у него была лодка? – предположила Салли.
Он мог легко спрятать её среди деревьев, но река казалась слишком мелкой даже для обычной вёсельной лодчонки. Вдобавок на снегу бы остался след, если бы человек сволакивал лодку в воду. Мы не нашли ни шеста, ни отпечатков вокруг деревьев, к которым можно было бы её привязать. Ничего. Всё выглядело так, словно следы просто ушли в воду и исчезли.
Глаза Тома расширились:
– Вы же не думаете…
– Что это была Белая дама? – докончил я. – Нет. Стрелы в нас летели отнюдь не призрачные.
Наоборот, теперь стало ясно, что наш враг – из плоти и крови. Неясно другое: кто он и почему всё это делал. И куда делся. Зачем человек пошёл к реке?..
– Следы! – внезапно сказал я.
– Какие следы? – спросил Том.
– Те, что привели нас к башне. Давайте-ка вернёмся.
Мы пошли обратно в Хук-Реддейл, двигаясь вниз по течению. Том возражал, но мне теперь было уже почти не страшно. Я помнил, как бешено колотилось сердце, когда мы входили в заброшенную деревню впервые. Я боялся сверхъестественного. Теперь я понял, что накрутил сам себя. В этом-то вся и суть: легенда о Белой даме была пугалом для всех. Мы нашли часть головоломки. А ещё одна отыскалась в деревне…
Я остановился у реки, разглядывая снег, и увидел то, что искал.
– Смотрите.
У воды виднелись две цепочки следов. Одни шли от деревни, другие – к ней. К дому с плоской крышей – и обрывались у задней стены. На камнях остались влажные отпечатки, а часть снега на крыше осыпалась.
– Подними меня, – сказал я Тому.
Он повиновался, и я увидел крышу. Она провалилась с северной стороны. Следы вели по крыше к передней части дома.
– Вот как он обманул нас, – сказал я, когда Том поставил меня на землю. – Он вышел из реки и залез на крышу. Отсюда наблюдал за нами. Пока мы рылись в том первом доме, он поспешил к башне, оставляя следы, а потом по ним же вернулся назад. И мы решили, что кто-то вошёл внутрь. Затем лучник вернулся к реке…
Я замолк, лихорадочно соображая. И вдруг в голове вновь возникла та странная картинка – человек-птица. Чумной доктор Мельхиор.
На сей раз я понял почему: страх и ложь. Всё, что мы слышали, было ложью.
Я смотрел на отпечатки подбитых гвоздями сапог.
Следы… Река… Белая дама…
Теперь я понял. Понял, кто забирал детей и как он это делал.
– Пошли! – сказал я и ринулся обратно к реке.
– Эй! – крикнул Том. – Куда ты?
– В лес, – ответил я. – Надо повидаться с Сибил.
Глава 36
Мы спешили на юг, следуя за течением реки Экс. Путь занял несколько часов, и мы ни на миг не могли позабыть о лучнике: что, если он вернётся? В лесу мы подскакивали от страха при каждом треске ветки, а на открытых холмах бежали с такой скоростью, что лёгкие пылали огнём. Но вот наконец мы оказались южнее поместья Дарси, возле искорёженного великана.
После утренних событий я начал приглядываться к любым отпечаткам на снегу, и потому, выйдя на поляну, заметил много следов, ведущих к дому Сибил. Кто-то – несколько человек – приходили к ней совсем недавно.
Мы осторожно двинулись к хижине, и тут я увидел кровь.
– Том!
Он тут же спрятал Кроху себе за спину и выхватил шпагу. Я подошёл к кровавому пятну, разглядывая следы. Они рассказали довольно внятную историю. Здесь произошёл бой. Снег под деревьями был разбросан и вытоптан как минимум дюжиной сапог. Вокруг большого кровавого пятна алело множество маленьких точек. Цепочка красных капель на снегу вела к хижине.
Медленно и осторожно мы тоже двинулись к ней, подойдя к двери дома Сибил. Из трубы поднималась тонкая струйка дыма. Судя по следам, победители не стали преследовать раненого. Тем не менее я не спешил войти внутрь, а постоял, прислушиваясь, но до меня доносились лишь шум ветра, хлопанье крыльев Бриджит над головой и далёкое посвистывание одинокого скворца.
Дверь в хижину была приоткрыта. Я кивнул Тому. Он упёр в дверь кончик шпаги и толкнул её.
– Эй? – окликнул я.
Нет ответа.
Я решил рискнуть. Прижавшись спиной к косяку, я заглянул в дверной проём.
Внутри была только Сибил. Она лежала, скорчившись, у очага. Дрова совсем прогорели, и гаснущие угли испускали слабый свет.
– Сибил? – позвал я.
– Добро пожаловать, барон, – тихо ответила она.
Мы вошли, и я опустился на колени рядом с женщиной. Она лежала неподвижно, уткнувшись в пол и прижимая руки к животу. Пряди седых волос падали ей на лицо.
Сибил приподняла голову. Её кожа была серовато-белой, как пепел в очаге. Взгляд переместился на Тома, сжимающего в руках Вечность.
– Если вы явились, чтобы воспользоваться этим, то, боюсь, опоздали.