Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Час девятый

Глава 52

Хирург встряхнул меня. Я сел.

Я задремал в часовне, растянувшись на каменном полу рядом с Томом, который по-прежнему стоял на коленях, шепча молитвы. Свет утреннего солнца пробивался сквозь витражные окна, окрашивая нашу кожу в причудливые цвета.

– Она жива, – сказал Палисси, и я почувствовал, как исчезает пустота в душе.

Мы с Томом встали.

– Можно её увидеть? – спросил я.

Палисси кивнул.

– Я отправил девушку обратно в комнату.

Мы уже собирались уйти, когда врач положил руку мне на плечо. Я перехватил его взгляд и ощутил, как снова сжимается сердце.

– Череп ей не проломили, – сказал Палисси, – но произошло кровоизлияние в мозг. Я обработал рану, однако вероятность выздоровления невелика. Даже если девушка выживет…

Он мог не договаривать. Работая в аптеке учителя, я видел подобные раны. Даже если Салли очнётся, она, возможно, никогда больше не будет собой.

Меня замутило.

Мы вошли в комнату. Салли лежала на диване, с перевязанной головой. Сзади ткань окрасилась красным.

«Смотри, Кристофер, – сказал я себе. – Смотри, что ты с ней сделал».

– Прекрати, – проговорил Том.

– Я ведь молчу.

– Но я знаю, о чём ты думаешь. Ты ни в чём не виноват.

– Салли оказалась здесь из-за меня. Вы оба.

– Она сама так решила, – сказал Том. – И я тоже. Есть люди, которые виновны в случившемся, но это не ты и не я. Не лорд Эшкомб и не король. Так что прекрати себя корить и сделай что-нибудь полезное. Помолись, например.

Том опустился на колени перед диваном и потянул меня за собой. Я тоже преклонил колени и встал рядом с ним, вознося молитву. Так проходил час за часом. Многие из дворян, живущих в Пале-Рояле, присоединились к нам. Первой из них была Миэтта. Она сказала много добрых слов о Салли, а потом сообщила, что собирается на мессу – молить Господа о её выздоровлении.

Миэтта предложила нам присоединиться, но я не хотел оставлять Салли одну.

Вскоре после ухода Миэтты пришла графиня де Кольмар. Её глаза покраснели от слёз.

– С мадемуазель Грейс всё будет в порядке? – спросила она.

«Нет, не будет, – подумал я. – Скажи за это спасибо своему чёртову мужу».

– Это сделала одна из дам? – вновь заговорила графиня.

Я уже собирался сказать «нет», но вдруг задумался. Я вспомнил голос, который слышал в соборе. Тихий, высокий, мелодичный. Женский. Я посмотрел на графиню.

– Почему вы так решили?

– Потому что вчера, когда мы сопровождали герцогиню, что-то, сказанное девушками, испугало мадемуазель Грейс.

Я вскочил на ноги.

– Расскажите мне!

Она отступила, ошеломлённая моим напором.

– Вчера, во время поездки по магазинам, мы говорили о моём м… – Женщина осеклась, смутившись. – Мы беседовали. Потом, в ателье, мы на время расстались, а когда я увидела мадемуазель Грейс снова, она выглядела испуганной.

– И что же её напугало?

– Я не знаю. Я видела, как она разговаривала с другими девушками. А потом сказала мне, что узнала от них нечто плохое. Но мадемуазель Грейс не выглядела расстроенной. Она казалась именно испуганной. Она извинилась, взяла у портного перо и написала письмо, а затем отослала его со слугой.

Несомненно, речь шла о записке, которую я получил вчера. Салли отправила её после разговора с одной из дам – но не с графиней? Я не мог понять, в чём тут дело. Однако слова графини подтверждали мою догадку: Салли слишком близко подобралась к убийцам. И что бы она ни выяснила, это едва не убило её…

Я задал графине ещё несколько вопросов, но больше не узнал ничего толкового. Женщина вскоре ушла, вслед за Миэттой на мессу. А меня вновь охватило чувство вины, и хотя я пытался унять его молитвой, гнев во мне разгорался всё яростнее.

Днём вернулся Палисси. Он сменил Салли повязку и сообщил, что её состояние не изменилось. Я и не ждал, что это произойдёт так быстро, но к тому времени моё отчаяние окончательно сменилось яростью.

«Я найду их! – мысленно поклялся я. – Найду этих людей и убью их. Отправлю их прямиком в ад».

Бешенство разрывало меня – и тогда проявился учитель.

«Перестань, Кристофер. Ты должен сохранять спокойствие».

«Я убью их! – крикнул я. – Убью! Оставьте меня в покое!»

Но мастер Бенедикт не исчез.

«Успокойся, дитя моё. Успокойся».

Я продолжал неистовствовать.

«С какой стати мне успокаиваться?!»

«Человек, обуянный гневом, совершает ошибки. А тебе нельзя ошибиться».

«Я положу этому конец!»

«Не таким образом. Так ты их не победишь. Ты встретился с убийцей. Ты видел, что он искусный боец. Даже если вы с Томом будете сражаться с ним вдвоём, вам его не одолеть».

«Не хочу этого слышать!»

«Ты пытаешься сбежать от правды? – сказал мастер Бенедикт. – Разве этому я тебя учил?»

Я заплакал. У меня разрывалось сердце.

«Зачем вы мне это говорите?»

«Затем, что если ты столкнёшься с тем человеком, Кристофер, ты умрёшь».

«Мне всё равно! Понимаете? Всё равно!»

«Понимаю, – мягко сказал учитель. – Но мне не всё равно. Ты должен справиться с гневом. Не позволяй ему управлять тобой. Тогда – и только тогда – ты сможешь победить убийц».

«Но я не знаю что делать! Учитель, пожалуйста! Я не знаю что делать».

«Знаешь. У тебя уже есть ответы. Ты просто должен понять».

«Что понять? – спросил я. – Я ничего не знаю! Не знаю, куда делось сокровище. Не знаю, что означает тот шифр. Не знаю, почему всё это произошло. Зачем они напали на Салли? Я был для них угрозой! Почему они не убили меня вместо неё?!»

Это было лишь криком отчаяния, но учитель внезапно кивнул.

«Ага, – сказал он. – Вот теперь ты задал правильный вопрос».

И видение исчезло. Но слова мастера Бенедикта по-прежнему бились у меня в голове.

Правильный вопрос…

Почему они не убили меня? Это было бы легко сделать. Прошлой ночью я оказался полностью в их власти. Тот человек мог просто воткнуть в меня шпагу. Но девушка сказала убийце «нет». Она настаивала. Она не хотела, чтобы я умер.

Я был у них бельмом на глазу. Я следовал по пути, проложенному тамплиерами. Я мешал убийцам. Что бы ни обнаружила Салли, она не оказалась бы здесь, если б не я. И всё же они не желали моей смерти?..

Что выигрывали убийцы, сохранив мне жизнь?

Я посмотрел на неподвижную Салли. Она что-то знала. И те люди поняли, что она знает… Мне вспомнилась колокольня. Отчаяние, ярость, страх. Салли окликнула меня. «Кристофер! Они…»

Салли не договорила. Те люди заставили её замолчать. Но она снова обратилась ко мне, когда я нёс её в Пале-Рояль. К тому моменту убийцы были уверены, что девушка мертва.

Она была растеряна.

Запах яблок… Мы снова в сиротском приюте, и я читаю ей сказки. «Предатели!» – сказала она. А потом: «Никто и никогда не обращает внимания».

Слова Салли эхом звучали у меня в голове. Она говорила то же самое раньше. Где-то ещё…

Я вспомнил!

Это было в Англии, в Оксфорде. Мы сидим в библиотеке – после того, как я объявил всем, что вино отравлено.

Никто и никогда не обращает внимания на…

Вот оно. Я понял. Я понял! Пелена упала с моих глаз. Теперь я знал, почему пытались убить Салли и почему не хотели убивать меня. Теперь всё встало на свои места.

Почти всё.

Мой разум лихорадочно работал, но буря улеглась, сменившись ясностью. И я отчётливо понял, как разоблачить злодеев, используя последнюю загадку тамплиеров. И заодно разгадать её.

Я встал, дрожа всем телом.

– Возьми Салли, – сказал я изумлённому Тому, – и отнеси в нашу комнату. Не оставляй её одну.

Я выбежал, прежде чем Том успел спросить, что происходит. И помчался по залам в поисках дворцовой охраны. Двое стражников брели в сторону своих комнат, только что закончив дежурство. Я помедлил. Можно ли им доверять? Впрочем, у меня не было выбора. Придётся рискнуть – и надеяться, что эти двое не участвуют в заговоре.

Я остановил стражников.

– Как вас зовут?

Казалось, вопрос их слегка удивил.

– Я Аделар, мсье, – сказал один из мужчин, тот, что повыше. – А это Сангвин, – он кивнул на своего спутника, коренастого стражника с одной бровью.

– Пойдёмте со мной, – распорядился я. – У меня есть для вас работа.

Охранники колебались. Я понимал, что они провели на ногах двенадцать часов, устали и хотели спать, но проигнорировал их утомлённые взгляды и повёл мужчин к своей комнате. Том был уже внутри, и Салли лежала на моей кровати.

– Мы должны уйти на некоторое время, – сказал я стражникам. – Я хочу, чтобы вы охраняли эту девушку, пока нас не будет.

– Наша смена закончилась, мсье, – без обиняков заявил Аделар. – Мы…

Я не дослушал.

– Когда мы уйдём, заприте дверь. Никого не впускайте, кроме меня, Тома и хирурга Палисси.

– Мсье, я же сказал вам…

– Мы вернёмся через несколько часов. И я проверю, как себя чувствует леди Грейс. Если с ней что-то случится, вам ничего не сделают. Но если она будет в порядке, вы получите вот это.

Я разжал кулак. На моей ладони лежали два золотых луидора. Стражники уставились на монеты, выпучив глаза.

– Или мне поручить дело кому-то другому? – спросил я.

– Нет-нет! – поспешно сказал Аделар, вытянувшись в струнку. – Для нас большая честь служить вам, мсье. Мы будем охранять даму как самого короля. Клянусь.

Я велел им немедленно вызвать врача, если Салли проснётся. Потом кивнул Тому, и мы вышли.

– В чём дело? – озадаченно спросил он.

– Я знаю, кто убийцы, – тихо сказал я. – Точнее, знаю, кто на них работает. А ещё я, кажется, понял, куда делись сокровища тамплиеров.

Том покосился на меня. Мы направлялись к выходу.

– И? Ты мне расскажешь? Или как?

– Расскажу. Только не здесь.

Он оглянулся по сторонам.

– А здесь можно подслушать?

– Нет, нельзя. В том-то и дело. Я должен сказать это там, где можно.

Глава 53

Реми впустил нас в дом. Он выглядел усталым.

– Мсье сегодня плохо себя чувствует, – сказал дворецкий, хотя в этом не было нужды. Я и так слышал, как Марин кричит в своём кабинете.

– Предатели! – его голос эхом разносился по дому. – Вон отсюда!

– Я приготовлю лекарство, – сказал я.

Реми с благодарностью поклонился и позвал Колетт. Она проводила меня на кухню и собрала нужные ингредиенты. Тем временем Том поднялся наверх в надежде, что сумеет утихомирить дядю Симона.

Когда я вошёл в кабинет с дымящейся кружкой в руке, Том держал трость Марина, подняв её повыше, чтобы старик не мог достать. Судя по ссадине на шее моего друга, он отобрал палку не без причины.

Марин потянулся за ней.

– Отдай, ты, чёртов амбал!

Старик заметил меня.

– Бенедикт! Скажи этому чудовищу, чтобы вернул мою трость!

– Думаю, он не хочет больше терпеть побои, Марин, – сказал я.

– Он большой парень, может и потерпеть.

Том посмотрел на меня.

– Будь добр, не возвращай ему трость.

– Я и не собирался, – буркнул мой друг.

Я заставил ворчащего Марина выпить лекарство, а потом попросил Реми подержать его в кабинете, поскольку старику надо оставаться в тепле.

– Нам придётся уйти, – сказал я.

Реми, казалось, несколько удивился.

– Вы сегодня не побудете с графом?

– Мы собирались немного посидеть у него, – ответил я, – но я обнаружил очень важную информацию. Сейчас, когда он в таком состоянии, боюсь, то, что я выяснил, расстроит его ещё больше. Лучше мы с Томом обсудим это наедине. Вы не могли бы удалить охранника из сада?

Дворецкий удивился ещё сильнее. Однако он открыл окно в кабинете и приказал охраннику зайти в дом.

– Обратитесь к Колетт, если вам понадобится что-то ещё, – сказал Реми.

Девушка проводила нас в сад и осталась ждать возле застеклённой двери заднего хода.

– Не могли бы вы нас оставить? – сказал я.

Она поколебалась, но сделала реверанс и исчезла в доме.

Том обхватил себя руками.

– Будь добр, объясни, что сейчас происходит? Почему мы стоим здесь, на холоде?

– Я просто хотел быть уверен, что нас не подслушают.

Я оглядел сад, словно желая убедиться, что поблизости никого нет. Потом посмотрел вверх. Окно над нами по-прежнему было слегка приоткрыто.

– Я знаю, где тамплиеры спрятали сокровища.

– Ты узнал это из шифра на картине? – спросил он. – А как же тот ключ, который мы нашли в…

– Нет-нет, – перебил я Тома. – Там сказано, как обезвредить ловушки.

– Какие ловушки?

– Которые охраняют сокровище.

Том растерялся.

– Даже сейчас? Там есть ловушки?

– Конечно. Разве ты не помнишь ключ?

Он попытался заговорить, но я вновь перебил:

– Ладно, это не важно. Я знаю, как их обойти. Главное – где спрятано сокровище.

Я вынул карту, которую срисовал с картинки на золотой пластине.

– Оно прямо здесь. Всё наконец-то встало на свои места. И именно ты подсказал мне ответ.

– Да?

Я кивнул.

– Когда сказал, что слова нужно воспринимать буквально. Я понял, что это работает в случае всех подсказок, оставленных тамплиерами. «Под ногами», «где ты думаешь», «Аркадия». – Я покачал головой. – Загадки по природе своей… загадочны. Поэтому когда ты сталкиваешься с ними, начинаешь раздумывать над значениями, искать скрытый смысл. И забываешь о том, что прямо у тебя перед носом. Именно так тамплиеры и поступали все эти столетия. Прятали правду на виду.

Я протянул ему карту:

– Посмотри ещё раз. Что здесь нарисовано?





– Места, куда убежали рыцари, – сказал Том. – И в одном из них должно быть сокровище.

– Верно. А что тут написано?

– Где бы ты меня ни искал – я с другой стороны.

– И что это значит?

– Ну, если я думаю, что сокровище в каком-то месте, то на самом деле оно на другой стороне круга. Поэтому если я решил, что сокровище в Нормандии, оно на самом деле в Испании.

– Нет.

– Нет? – Том вскинул руки. – Тогда я понятия не имею, о чём ты.

– Разве? А помнишь, что ты сказал? Если я думаю, что оно в Нормандии, то оно в Испании. Но когда я понял, что оно в Испании – оно в Нормандии. Следуй этой логике – и ты будешь просто ходить по кругу.

– А ты уверял, что имелось в виду не это.

– Да. Но потом ты сказал кое-что ещё. Мы решили все проблемы, поняли все подсказки, но в итоге не выяснили ничего, кроме того, что и так уже знали.

Я принялся ходить взад-вперёд вдоль живой изгороди, говоря всё громче.

– Вот тут-то и спрятан ключ. За всё время мы так и не нашли ни единой подсказки, дающей понять, куда тамплиеры отправили свои сокровища. Это и есть настоящая подсказка.

– Но… как же так? – с недоумением спросил Том. – Подсказка в том, что подсказки нету?

– Именно.

– У меня голова кругом идёт.

– Думаю, этого тамплиеры и добивались, – кивнул я. – Но смотри: всё просто. Карта говорит нам, что куда бы ты ни отправился, ты ошибёшься. И не указывает, куда делись спрятанные сокровища. Тогда, если я точно не знаю, где они, мне придётся предположить, так?

Том поразмыслил.

– Видимо, да.

– Хорошо. Но если я предположу, должен быть шанс, что я окажусь прав, так? Если я наобум выберу одно из этих мест, значит, есть один шанс из пяти, что я выбрал верно. Но тамплиеры уверены, что я всё равно ошибусь. Почему?

Том почесал в затылке.

– Потому что… сокровища там всё равно нет?

– Точно! Что бы ты ни думал, на самом деле всё наоборот. Но о чём ты вообще думаешь? О том, что сокровище в какой-то из точек снаружи круга. Значит, на самом деле его нет ни в одной из них. Понимаешь? Они не отправляли его ни в какое из этих мест.

– Но если так… где ж оно тогда?

– В единственном оставшемся месте, отмеченном на карте, – сказал я.

Том изучил рисунок.

– Здесь больше ничего нет.

– Разумеется, есть. Это так очевидно, что ты не видишь его.

– Единственное… подожди-ка. – Том нахмурился. – Ты имеешь в виду лилию?

– Ну да, – сказал я.

– Французская лилия должна означать Париж, верно?

– Да.

– Но… тогда получается…

– Да. Мастера уловок снова пошли на хитрость. Обманули самого Филиппа триста пятьдесят лет назад. У всех тех сбежавших рыцарей была на телегах только солома. Тамплиеры никогда не вывозили сокровище из города. Оно всё ещё здесь, в Париже. И кажется, я знаю где.

Глава 54

Том уставился на меня:

– И где же?

Я сжал губы, позволив повиснуть паузе. Потом сказал:

– Мне нужно уточнить ещё одну вещь, прежде чем я буду абсолютно уверен. А потом мы пойдём за ним.

– Сегодня ночью?

– Вот ещё не хватало! – сказал я, подпустив в голос возмущённые нотки. – Ты правда хочешь возить сокровище тамплиеров по улицам после наступления темноты? Мы пойдём рано утром, когда все будут спать. А сейчас надо вернуться в Пале-Рояль.

– Как насчёт Салли? Ты сказал, что…

Я вскинул руку.

– Давай попрощаемся с Марином.

Мы поднялись наверх и распрощались со старым графом. Затем Колетт проводила нас. Когда мы шли по дорожке от дома, я прошептал:

– Ты был великолепен!

– Понятия не имею, о чём ты.

– Знаю, – сказал я. – Поэтому ты и был великолепен. Твои реакции выглядели очень естественно.

Мы свернули за угол, на улицу Пуллетье и прошли мимо высокой каменной стены, где два дня назад видели убийцу. Как только мы оказались вне поля зрения, я скомандовал:

– Пошли!

Испуганный Том последовал за мной, а я вскарабкался на стену. Согнувшись, мы проползли по кустам и добрались до ворот. Я огляделся. Отсюда была видна входная дверь дома Марина.

Прячась за кустом рядом со мной, Том вздохнул.

– Ты с ума меня сведёшь, – сказал он. – Можешь ты в конце концов объяснить, что происходит? Или нет?

– Мы ждём одного из убийц.

– Что?

– Смотри.

Мы прятались в тени, когда дверь особняка Шателенов открылась. Вышла Колетт, закутанная в тёплый шерстяной плащ.

– Я иду в Лез Аль, за лекарством для мсье, – сказала она охранникам. А потом поспешила вниз по улице, вскоре скрывшись из поля зрения.

– За ней! – скомандовал я, перебираясь через стену в обратном направлении. – Только надо следить, чтобы она нас не засекла.

В случае Тома это значило – пригибаться, чтобы Колетт не заметила его громадную фигуру, когда в очередной раз нервно оглянётся. А оглядывалась девушка часто. Следить за ней поэтому оказалось не так-то легко. Она проскользнула сквозь плотную толпу на мосту, оказавшись на северном берегу реки, а потом свернула на запад. Нам то и дело приходилось прятаться за каретами и лотками, и несколько раз мы теряли Колетт из виду. Каждый раз она появлялась всё дальше от нас, и в конце концов исчезла совсем.

Я выругался и пинком отправил в грязь какой-то булыжник.

– Куда она делась? – спросил Том.

– Ты знаешь, где мы? – отозвался я.

Он огляделся.

– Неподалёку от Пале-Рояля?

Я кивнул.

– Она вошла во дворец? – уточнил Том.

– Думаю, в сад за ним. Вероятно, она сейчас со своими сообщниками. – Я вздохнул. – Вряд ли мы смогли бы так близко к ним подобраться, чтобы мы их увидели, а они нас – нет.

– Получается… Колетт – одна из убийц?

– Да, – сказал я. – Может, сама она и не убивала. Та девушка, которую я слышал прошлой ночью, была не Колетт. Но она совершенно точно работает на них. Или, во всяком случае, работает на Реми.

– Реми? – ошалело переспросил Том. – Реми – один из убийц? Боже, с чего ты это взял?

Я вздохнул.

– Со вчерашнего вечера мне не давал покоя один вопрос. Когда Салли узнала то, что могло их разоблачить, они попытались убить её. Но я сделал очень много всего, чтобы остановить их. Так почему же не убили меня? Я был в их власти. Но меня не тронули. Я не мог этого понять. Но потом сообразил. Единственная причина в том, что живой я нужнее им, чем мёртвый. А почему? Это тоже ясно. Я разгадывал загадку, которая оказалась им не по зубам. Пока они пытались убить короля и его родственников, я выяснял, как найти сокровище тамплиеров.

Том нахмурился.

– Но как они узнали, что ты добился успеха? Они всё время следили за нами?

– Это не требовалось. Я сам приносил им ответы. Подумай: кто знает о том, что я обнаружил? Я сам, ты, Салли, Марин и…

– Реми! – ахнул Том. – Он всегда был с нами в кабинете!

Я кивнул.

– Мы сами облегчили ему задачу. Он был в кабинете, когда Марин рассказал нам о стихотворении Вуатюра. Он был там, когда мы вернулись из Нотр-Дама и обсуждали с Марином подсказку – Аркадию. Он был там, когда мы нашли шифр на картине Пуссена. За исключением Марина, только Реми знал всё, о чём мы говорили.

Том заметно встревожился.

– Тогда Марин может быть с ними заодно?

– В принципе да. Но он очень болен. Никто в его состоянии не мог бы устроить заговор, да ещё такой сложный.

– А если он притворяется?

Меня это тоже беспокоило. Вполне возможно, что Марин замешан. Просто… я не мог заставить себя в это поверить. Он был хорошим другом мастера Бенедикта. Означает ли это, что я сбрасываю со счетов возможного предателя? Мне пришлось признаться себе, что да. И всё-таки я не верил, что человек, которого мой учитель любил всю свою жизнь, может оказаться таким негодяем. Кроме того, Марин десятилетиями искал сокровища тамплиеров. Возможно ли, что теперь он передумал и решил убить короля?..

– Как ты узнал, что Колетт заодно с убийцами? – спросил Том.

– Я не знал наверняка. Я понимал, что Реми точно один из них, но не был уверен, есть ли у него сообщники в доме Марина. Вот потому-то я и притащил тебя туда – чтобы поговорить о карте и сделать таинственный вид. Ты заметил, что Реми оставил окно в кабинете открытым? Он подслушивал. А потом должен был предупредить убийц. Я не знал, что Колетт замешана, пока не увидел, как она уходит.

Том с изумлением покачал головой:

– Реми… Я никогда толком не обращал на него внимания…

Он осёкся.

Я мрачно кивнул.

– Никто и никогда не обращает внимания на слуг. Вот что пыталась сказать Салли. Они всегда где-то поблизости, потом они сливаются с мебелью, и ты забываешь, что они вообще были рядом.

– Тогда в доме Шателенов могут быть и ещё заговорщики, да?

– Возможно.

– Но если Марин не один из них, – сказал Том, – то он в опасности!

– Нет. Он очень много знает о сокровищах тамплиеров. Как и я, он ценнее для них живой. – Я вздохнул. – Бедный Марин. Он заварил всю кашу, даже не зная об этом.

– Да?

– Помнишь, как Симон рассказывал о вороватых слугах? Я подозреваю, что они не просто крали деньги Марина. Они прожили рядом со своим хозяином много лет и знали, что ему известно о тамплиерах. Вероятно, они решили заполучить сокровище. Но когда Симон выгнал их, они потеряли доступ к сведениям. Могу поспорить: когда Симон начал нанимать новых слуг, Реми не просто так поступил на работу в дом Шателенов.

– Не хотел бы я оказаться на его месте, когда Симон всё узнает, – сказал Том.

Да уж. Я бы тоже не хотел. В доме Марина определённо прольётся кровь.

Я задавался вопросом, не следует ли мне первым делом рассказать королевским стражникам о Реми и Колетт? Тогда их будут судить и казнят.

Тем временем Том что-то обдумывал.

– Значит, кто-то из прежних слуг Марина…

– Вероятно, и есть убийцы, – сказал я. – Думаю, они нашли работу вон там. – Я кивнул на Пале-Рояль. И думаю, именно это вчера выяснила Салли. Одна из дам наняла слугу, который прежде работал у Шателена. И, видимо, Салли сообразила, что это значит.

– Значит, то, что ты сказал о карте и о сокровищах, которые до сих пор в Париже, – это всё была ложь? Уловка, чтобы разоблачить Реми?

– Нет. Я уверен, что сокровище в Париже. И я догадываюсь, где оно.

– Ну? – сказал Том, теряя терпение. – Поскольку за нами уже не шпионят, может, ты наконец-то расскажешь?

– Конечно, – кивнул я. – Оно в Большой Башне.

Глава 55

Том моргнул.

– Большая Башня? Ты имеешь в виду старый донжон тамплиеров?

– Великолепнейшая уловка, – сказал я. – Филипп явился туда за сокровищем и ушёл с пустыми руками. А оно всё это время лежало там.

– Как такое возможно? Мы были в башне. Она пуста.

– Я думаю, там есть тайник. Вероятно, спрятан за одной из тех каменных плит в подвале. И я думаю, именно это и означает подсказка.

Я вынул из пояса лист с расшифрованным сообщением.




Отыщи благословение и проклятие.