Маррилл помахала ускользнувшей назад в лес лозе, уносящей с собой на остров посреди ежевичного озера кусок сиренского шёлка.
– Я готова! – объявила девочка, повернувшись к Арденту.
Но тот был уже на середине верёвочной лестницы. Колл махал им из-за перил, Тросокостный Человек возился с рангоутом. «Кракен» готовился к отплытию.
Она побежала, но знакомый птичий крик заставил её затормозить. Роза сидела на низком пне за невысокими кустиками. Над ней склонились две кривые ветки, напоминающие руки с развёрнутыми к земле ладонями, из центра которых свисали маленькие созревшие жёлуди.
– Давай, девочка, нам пора! – позвала Маррилл. Птица стукнула чернильным клювом по жёлудю. – Сейчас не время для перекуса.
Она осторожно взмахнула руками, чтобы согнать Розу с пня, но та посмотрела на неё одним глазом и снова клюнула жёлудь.
Маррилл вздохнула. «Кракен» задрожал, готовый отчалить. Нужно было поторапливаться! Но не могла же она оставить здесь часть Карты. Она расстроенно топнула.
– Маррилл, скорее! – позвал Фин.
– Роза не слушается! – крикнула она в ответ.
Она сорвала жёлуди и сунула их в карман.
– Ну ладно, девочка, тебе нужны эти жёлуди? Тогда придётся пойти со мной.
Стоило ей сорвать последний жёлудь, как Роза довольно каркнула и порхнула к кораблю.
– Наконец-то! – проворчала Маррилл.
Первое, что она сделала, поднявшись на палубу, это сжала Фина в объятиях.
– Я так рада, что ты цел! – с улыбкой сказала она. – Я так понимаю, спасение Колла прошло удачно?
Фин поморщился и выдернул из своих волос сучок. Маррилл вдруг представила его, обхватившего Колла руками и ногами, будто коала, пока лозы Листерии перебрасывали их между собой.
– Знаешь, я пока не готов это обсуждать, – сказал он.
Маррилл не сдержалась и хихикнула.
Карнелиус вышел из люка и лениво потянулся на солнце, затем направился к Маррилл, но по пути остановился, чтобы почесать щёки о мачту, и зевнул, показав все свои зубы. Он махнул лапой на усевшуюся неподалёку Розу, но этому движению явно не хватало энтузиазма.
– Перестань быть таким зацикленным на птичьих, – укорила Маррилл, взяв кота на руки.
Роза громко каркнула и улетела вперёд. Штурмыши закончили поднимать якорь, Тросокостный Человек натянул паруса, и «Предприимчивый Кракен» под управлением Колла быстро устремился назад в золотые воды Пиратской Реки.
Маррилл и остальные члены экипажа выстроились на корме, чтобы проводить глазами оставшуюся позади Болтливую Рощу. От неё к небу поднимался густой столб дыма.
Фин указал на тёмное пятно у дальней части острова.
– Это «Чёрный дракон», – со страхом в голосе сказал он. – Лучший корабль Ставика.
Колл отмахнулся.
– Не важно, у кого корабль лучше, им нас так просто не догнать.
Его слова должны были успокоить Маррилл, но внутри бурлил эмоциональный котёл. Она боялась, что огонь не успеют потушить, и Роща полностью сгорит. Кровь стыла в жилах от мысли, что, получив Изображение, они нажили себе могущественного врага в лице Серта. Но ещё в ней затеплилась надежда, ведь с новым фрагментом Карты она стала на один шаг ближе к возвращению домой.
Будто подкрепляя её оптимизм, по щеке ударила дождевая капля, затем ещё одна по плечу. Карнелиус зашипел и, вывернувшись из её рук, умчался назад на нижние палубы.
Впереди клубились грозовые тучи, шквальные порывы мокрого ветра захлестали по Реке, дуя в сторону Болтливой Рощи. Маррилл ещё никогда в жизни так не радовалась дождю.
Она повернулась к Фину и схватила его за руку.
– Может, шторм поможет потушить огонь!
Он с улыбкой посмотрел на неё.
– Хотелось бы…
И осёкся на полуслове. Он уставился на что-то за её плечом, его лицо побелело.
Маррилл ненавидела такие моменты.
Заранее морщась, она обернулась. Там, где ещё пару мгновений назад была бескрайняя водная гладь, теперь мчался на всех парусах корабль. До него оставалось меньше длины футбольного поля. Каким-то образом «Чёрный дракон» успел их нагнать. Буквально в мгновение ока.
У его штурвала, воздев руки к небу, стоял бледный мужчина в чёрных одеждах.
Глава 29. Она пошла на дно
Глаза Фина остановились на невысоком чёрном судне.
«Это невозможно», – мелькнуло у него в голове. «Кракен» успел отойти на порядочное расстояние, «Дракон» просто не мог так быстро их нагнать.
Он моргнул и потряс головой в надежде, что ему привиделось. Но когда он снова посмотрел на Реку, «Дракон» всё также был там. И что хуже – он стал ближе.
Намного ближе.
– Эм, ребята? – позвал он и оглянулся.
На лицах Ардента и Колла читалось подозрение. Но прежде чем они успели спросить его, кто он такой и как здесь оказался, Фин указал на «Дракона»:
– Корабль Оракула прямо за нами!
Колл запрыгнул на перила и, держась за канат, наклонился вперед.
– Этого не может быть. Ветер попутный, с нашей скоростью нас никто не обгонит.
Фин окинул взглядом Реку. Происходило нечто странное. Всё выглядело так, будто корабль их и не нагонял, но дистанция между ними сокращалась. Они с Маррилл встревоженно переглянулись.
– Они нас и не нагоняют, – озвучил его мысли Колл. – Расстояние между нами просто исчезает. Но это невозможно. Ардент, как такое возможно?
Волшебник поджал губы и задумался.
– Магия всё, что угодно, делает возможным. – Он не отрывал от «Дракона» внимательного взгляда. Его пальцы рефлексивно сжались и разжались. – Но нет. Я ещё никогда не видел подобной магии.
И всё же они её наблюдали. Холодный ветер пошевелил волосы на затылке Фина. Он посмотрел по сторонам: чёрные тучи были уже по правому борту. Нарастающий ветер принёс с собой запах дождя.
«Чёрный дракон» был уже так близко, что они могли слышать разносящийся по волнам скорбный хор, выводящий морскую песню. Сердце Фина сжалось. Пусть воры его не помнили, но он считал их друзьями, и слышать их преисполненные печали голоса было больно:
Крысы пошли на дно,
И псы все пошли на дно,
Ветер крепчал, и на наших глазах
Она. Пошла. На дно.
Колл спрыгнул на палубу.
– Ну, я никому – с магией или без – не позволю обогнать «Кракена»! – Он побежал к штурвалу. – Поднять кливер, мыши! На всех парусах, Тросокостный!
Штурмыши опрометью помчались выполнять приказ. Ардент замахал руками, бормоча что-то о «предательских духах ветра». Паруса натянулись, Фин и не предполагал, что их на самом деле так много. «Кракен» послушно свернул и направился в самое сердце чёрной бури.
В небе загрохотал гром. Облака прошила молния, но не белая или жёлтая, а алая.
Все на корабле на мгновение застыли. Волоски на руках Фина встали дыбом.
– Этот шторм не естественного происхождения, – услышал он тихий голос Ардента.
– Предвестник Железного корабля, я знаю, – отозвался Колл.
Фин сглотнул, вспоминая, что ему приходилось слышать о призрачном судне: корабль из металла с тенями вместо экипажа. «Сверкнёт красная молния – и оглянуться не успеешь, как ты покойник».
Пиратский хор позади стал громче:
Вода по колено,
Вода ей по шею,
И вот уже пальцы скользят по песку.
Она. Пошла. На дно.
И хотя Фин не горел желанием проверить на себе правдивость легенд о Железном корабле, всё казалось предпочтительнее, чем новое столкновение с Сертом.
– Рули прямо в бурю! – крикнул он Коллу.
Моряк одарил его таким взглядом, будто прикидывал, как часто его роняли в детстве головой об пол. Колл явно его не узнавал и, понятное дело, совершенно ему не доверял.
Дождь забарабанил по палубе. Фин схватил Маррилл за плечи.
– Ты должна уговорить Колла, меня он не послушает. Серт боится Железного корабля. Он не последует за нами в бурю. Мы сможем от него уйти!
Она неуверенно пожевала губу.
– Доверься мне, – настаивал Фин.
Маррилл кивнула и, оскальзываясь на мокрых досках, убежала к Коллу. Пылко жестикулируя, она пересказала ему план Фина. Пока он размышлял, по его шее скользнула вытатуированная верёвка с узлами. Наконец Колл крутанул штурвал, заскрипевший от натуги, и корабль повернулся навстречу тучам.
Маррилл показала Фину большой палец, но праздновать было рано. Может, они и уйдут от Серта, но кто знает, что их ждёт в буре?
Впереди сверкнула молния, окрасив небо в зловещий тёмно-красный цвет. Шторм усиливался, Фин уже едва мог различить «Дракона» за стеной дождя.
Но он всё ещё слышал пение:
Закована в цепи,
Закутана в саван,
Мы больше её никогда не увидим.
Ведь Она. Пошла. На дно!
«Кракен» врезался в особенно высокую волну, и доски палубы протестующе заскрипели и застонали. Выругавшись, Колл схватился за ручки штурвала, стараясь держать курс, а Маррилл опасно покачнулась, но всё же удержалась на ногах.
Сверху донёсся громкий треск. Один парус оторвало от реи, и теперь он дико хлопал на ветру. Стоящий на шкафуте Ардент развернулся, его пальцы затрепетали. Но стоило ему починить этот парус, как ураганные порывы повредили другой.
Маррилл стояла рядом с ним и кричала Коллу, как далеко до «Дракона», продолжающего преследование. Все члены команды были заняты, кроме Фина.
Он устал чувствовать себя бесполезным. Оскальзываясь и балансируя на качающихся под ногами мокрых палубных досках, Фин побежал к корме. Дождь на секунду притих, готовясь снова обрушиться на них сплошным потоком, и он увидел «Дракона».
Судно было даже ближе, чем он предполагал. Фин встретился взглядом с Оракулом – их разделяло ничтожное расстояние в длину одного корабля.
– Скорее! – закричал он Коллу. – Прибавь ходу!
Серт шагнул на нос судна. За его спиной воры, которых Фин знал годами, готовили абордажные крюки. Все они выглядели глубоко опечаленными, но Фин ни на секунду не сомневался, что он тут ни при чём. Похоже, они даже не замечали дождя – Серт полностью их контролировал.
Опять блеснула яростная красная вспышка. Серт поморщился. Но эта секунда слабости придала Фину смелости.
– Эй, Серт! Железный корабль уже близко! – закричал он. – Думаешь заставить его плакать? Или, может, пора «от него бежать»?
Оракул обхватил себя руками и задрожал. Его губы шевелились, но Фин мог различить лишь отдельные слова:
– Страх… бежать… железо убивает драконов… кто первый, кто первый…
– Фин! – К нему спешила Маррилл, но корабль так шатало на волнах, что она то и дело оступалась. – Будь осторожен! Он волшебник, не забыл? Он может… Я не знаю… заколдовать тебя!
– Нет, если я заколдую его первым, – раздался сверху голос Ардента.
Старик стоял на площадке посередине бизань-мачты – кормовой мачты «Кракена». Между его пальцами трещали разряды. Ну самый настоящий волшебник!
– Готов, старый друг? – крикнул он.
– Так не должно быть! – отозвался Оракул. – Всё не так! Порядок! Мы должны придерживаться порядка!
Он поднял руку, ладонью к «Кракену». Пиратская песенка стихла.
Несколько томительных мгновений Серт и Ардент просто смотрели друг на друга, не шевелясь и ничего не говоря.
А затем «Чёрный дракон» повернул прочь от шторма.
– Всё произойдёт по порядку! – долетел до них приглушённый расстоянием голос Серта. – Будет новая буря!
И судно скрылось из виду за грозовыми тучами и шквальным ветром.
Колл издал пронзительный вопль-стон – Фин ничего подобного ещё от него не слышал.
– О, хвала западному ветру! – выдохнул капитан. – А то ещё чуть-чуть, и я бы сам повёл нас из этого шторма!
Он раскрутил штурвал, и «Кракен» наклонился на левый борт, отворачиваясь от сердца бури.
– У нас получилось! – радостно взвизгнула Маррилл. Она схватила Фина за руку и запрыгала на месте. – Твоя стратегия сработала!
Фин неловко шаркнул ногой.
– Это ты уговорила Колла.
– Но это ты всё придумал! – просияла улыбкой Маррилл.
Живот Фина скрутило чувство вины. Она безоговорочно ему доверяла, а он так и не рассказал ей всей истории.
– Это ещё не конец, – сказал он. – Он уже столько за мной гонится, что точно не отступит.
– В смысле? – спросила Маррилл.
По палубе продолжали барабанить капли, но они стали заметно реже.
Фин достал из своей поясной сумки рубиновый ключ.
– Это принадлежит ему. Оракул нанял меня украсть его из мерессианского храма-корабля. Но когда он пришёл за ним, я сбежал.
Маррилл нахмурилась. От растерянности или от обиды – Фин не знал. Она считала их товарищами, но он утаил от неё правду.
Фин сглотнул.
– Вот почему… – Он умолк, собираясь с духом. Он ещё никогда не брал на себя вину. Никто ещё не помнил его достаточно долго, чтобы возникала такая необходимость. И он впервые осознал, как же это тяжело. – Это из-за меня он нас преследует. Поэтому я пробрался на борт «Кракена», когда доки горели. Я пытался скрыться от Серта.
Он протяжно выдохнул.
Маррилл закусила губу.
– О, Фин…
– Ну всё это уже в прошлом, не так ли? – сказал Ардент, наполовину спустившись, наполовину вспорхнув с мачты с небольшой помощью Тросокостного Человека.
Фин с радостью ухватился за возможность сменить тему.
– Погодите, – повернулся он к волшебнику. – Вы назвали Оракула «старым другом»!
Ардент вскинул брови.
– Совершенно верно. Весьма наблюдательно с твоей стороны, кто бы ты ни был.
Дождевая капля упала Маррилл на нос, и она вытерла лицо.
– Так, всё это уже слишком. Вы и… Серт? Друзья?
Ардент пожал плечами.
– Когда-то ими были, – уточнил он и перевёл взгляд с неё на Фина и обратно. – Почему бы вам не спуститься в мою каюту и не обсушиться. Вы оба промокли до нитки. Я нагоню вас, и все вместе мы спокойно обсудим конец света.
Глава 30. Мерессианское пророчество
Маррилл уставилась на Фина круглыми как блюдца глазами и пробормотала:
– Мне всё это совсем не нравится.
Ветер сменился, всколыхнув паруса, и на неё брызнули холодные капли. Она скрестила руки и принялась растирать голые плечи в надежде хоть немного согреться.
Маррилл ждала ответной улыбки или хоть какой-то реакции, но Фин молча убрал рубиновый ключ назад в сумку и направился к кают-компании. Это было так на него не похоже, что она на секунду запнулась, прежде чем последовать за ним.
– Эй! – Маррилл нагнала Фина.
Его щёки порозовели, и он напомнил ей того неуверенного мальчика с крыши в Пристани Клучанед.
– Прости, что не рассказывал о ключе. Я привык заботиться только о себе, и… – Он осекся и кашлянул. – Я не знаю, что значит быть кому-то другом.
Маррилл взяла его за руку. Она вспомнила, как лозы слухов нашептали ей в Болтливой Роще его секрет, что у него никогда не было друзей.
– Фин, ты замечательный друг. Более того, ты мой лучший друг.
Он распахнул глаза; его улыбка была такой широкой, что практически растянулась на всё лицо. Но она не стала ждать, когда он придумает, что сказать, ей и так было известно о его чувствах.
– Не считая моей мамы и Карни, разумеется, – с усмешкой добавила она.
– Разумеется, – засмеялся он.
И они зашли в каюту Ардента.
– Ого! – закрутил Фин головой по сторонам. – Только посмотри на это!
«Ещё какое ого», – подумалось Маррилл.
Середину комнаты занимал большой стол, к одной стене была приставлена узкая кровать, у противоположной стоял обеденный стол, окружённый разномастными стульями. Каждый свободный дюйм каюты был отведён под полки и шкафы со всевозможной всячиной, половину которой Маррилл бы никогда и вообразить не смогла.
На горе подушек в нише под круглым окном лежал Карни, выставив напоказ тучный рыжий живот. Его, похоже, совершенно не волновало, что они едва избежали страшной бури, и он начал мурчать ещё до того, как Маррилл взяла его на руки.
– Так вот где ты всё это время прятался, – сказала она коту, с любовью ткнувшемуся лбом ей в подбородок.
Из маленькой дверцы в стене выбежала группа штурмышей и быстро взбила оставленные подушки.
– Ты не представляешь, сколько можно выручить в Пристани за всё это барахло, – сказал Фин, обходя комнату. Маррилл заметила, как поддергивались его пальцы, но он сам вряд ли это осознавал. – Ого, защитное поле от братьев-сестёр «Изыдибрат»! Да одного его хватит, чтобы миссис Пастернак закупила всем шестилеткам одежды на год вперёд!
Маррилл подошла к кровати и осмотрела висящий над ней огромный щит, напоминающий формой разинутую клыкастую пасть.
– Он под этим спит?
– Ещё как. Это щит от кошмаров, – пояснил Фин. – Причём весьма тонкой работы. Спать под ним наверняка одно удовольствие.
Маррилл поёжилась, представив себя под этой штукой. Да она сама по себе обеспечит кошмарами! Девочка отвернулась. Фин рассматривал что-то на столе Ардента. Маррилл подкралась к нему со спины и выглянула ему через плечо.
– Что ты нашёл?
Фин поднял карту, похожую на те, в которые играл Ардент, перед тем как они достигли Рощи. На ней был изображён волшебник в ослепительно белой мантии. Портрет был таким подробным, что казался реальным изображением человека, просто вырванный из потока времени момент. Внизу неровным почерком было выведено:
Моему дорогому другу, накануне того дня, когда исполнится наше предназначение. Без тебя это бы так и осталось невозможным.
– Кто это? – спросила Маррилл.
Этой карты она у Ардента ещё не видела.
Фин подвинул свечу, чтобы её свет упал на изображение.
– Ты его не узнаёшь?
Взгляд Маррилл скользнул по мужественным чертам лица, твёрдому подбородку и ясным глазам. У неё ушла секунда, а затем она задохнулась. Тёмный бронзовый загар и намёк на улыбку так преобразили этого человека, что если бы она не видела его считаные минуты назад, то могла никогда и не признать.
– Оракул! – ахнула она. – Должно быть, так он выглядел перед тем, как глотнул воды из Реки. А раз он отдал эту карту Арденту…
– Значит, Ардент тоже был там! – закончил за неё Фин.
– Совершенно верно, – сказал Ардент с порога.
Маррилл подпрыгнула, Карни недовольно мяукнул. Фин слегка нагнулся, будто готовый броситься наутёк.
– Ты в курсе, что здесь ещё кто-то есть? – спросил Ардент, указав на Фина.
Маррилл кивнула, не сводя с волшебника глаз.
– Он друг. Так вы правда были там?
Ардент вздохнул.
– О да.
Он рассеянно взмахнул, и два стула пересекли комнату и остановились позади Маррилл и Фина. Третий перепрыгнул в кувырке стоящий сбоку столик и приземлился за письменным столом. Ардент опустился на него.
– Почему бы вам обоим не присесть, – предложил он.
Переглянувшись с Фином, Маррилл медленно села. Карнелиус свернулся клубком на её коленях и принялся мять лапками её ногу.
Ардент потянулся к карте, и она перелетела из руки Фина в его. Маррилл не могла сказать, чего было больше в глазах волшебника, когда он опустил на неё взгляд, – печали или гнева. Может быть, всего сразу и в больших количествах.
– В те времена мы были как братья, – начал он. – Нас было восемь, все великие волшебники, и вместе мы были способны практически на всё. Хотя бы раз в три месяца мы собирались на острове Мерес, чтобы обмениваться знаниями и проводить грандиозные эксперименты. Но Серт и я были особенно близки. – Его губы дрогнули. – Из нас вышла отличная команда. Он был одарён от природы, а я гонялся за знаниями. Поэтому, когда он выдвинул идею стать единым с Рекой, я его поддержал. – Он приподнял бровь. – Полагаю, мне не нужно уточнять, что это закончилось плохо?
– Не нужно, – подтвердила Маррилл, помнящая рассказ Листерии. – Он выпил воду, она показала ему будущее, и так появилось Мерессианское пророчество.
– Ну, «показала будущее» – это несколько неверно. Скорее «утрамбовала ему в череп всё будущее зараз», – сказал Ардент и задумчиво дёрнул себя за бороду. – Представьте себе, что кто-то выдрал страницы из всех книг в библиотеке, перемешал их и впихнул на одну полку. Вот что примерно стало с мозгом бедного Серта.
Маррилл вспомнила все библиотеки, в которых успела побывать дома, и у неё закружилась голова, её передёрнуло. Человеческий разум не мог вместить в себя столько информации – уж точно не зараз.
– Неудивительно, что он сошёл с ума.
– О да, – согласился Ардент. – Ему известно всё будущее, каждая его секунда, поэтому перед тем, как что-то сделать, ему приходится сначала искать в этой массе тот самый единственно верный момент и что за ним последует. Уже просто чтобы позавтракать, ему приходится выхватывать вразнобой страницы с этой проклятой полки в надежде, что на какой-то из них будет написано «тост». А когда только и делаешь, что пытаешься разложить эти страницы по порядку, времени на размышления, хочешь ты тост или, например, омлет, уже не остаётся.
– Звучит ужасно, – заметила Маррилл.
Ардент кивнул.
– Так оно и есть. Вряд ли я удивлю вас, сказав, что вскоре после случившегося наши пути разошлись. – Ардент опять посмотрел на карту Серта. – Оказалось, что употребление воды из Пиратской Реки отрицательно сказывается на дружбе.
Маррилл взглянула на Фина, вспоминая их недавний разговор. Да, они были знакомы совсем недолго, но он успел стать ей близким другом. Ей даже думать не хотелось, каково было бы внезапно его потерять.
– Годами, – продолжил Ардент, – Серт только и делал, что рассказывал обо всём, что он увидел, пока группа преданных последователей – первые мерессианцы, как их станут называть, – записывали за ним каждое слово. А затем он вдруг исчез. – Ардент со вздохом отложил карту. – Лишь недавно я узнал от старого друга, что Серт снова объявился, преисполненный решимости исполнить своё собственное пророчество.
Его взгляд упал на стопку карт на столе. Маррилл прокрутила в голове их разговор после битвы с кракеном, и у нее появилась догадка, о ком он говорил.
– Это была Анналесса, да?
По лицу Ардента скользнула тень улыбки, но уголки его рта грустно опустились.
– Совершенно верно.
Фин вопросительно на них посмотрел. Маррилл пояснила для него:
– Она попросила его о помощи, а затем пропала.
Ардент кивнул.
– Анналесса первой поняла, что происходит. Она подтвердила мои опасения: Серту нужна Былитамская Карта Куда Угодно, чтобы найти Потерянное Солнце Дзаннин, как сказано в Мерессианском пророчестве. Он хочет уничтожить Пиратскую Реку.
Его заявление было встречено молчанием. Маррилл ошарашенно застыла; у Фина едва глаза не вылезли из орбит. Беседа внезапно приобрела смертельно опасный оттенок.
Обдумывая услышанное, Маррилл закрутила хвост Карнелиуса вокруг пальцев.
– Так он, как и мы, ищет Карту.
– Верно, – сказал Ардент. – Я надеялся найти её задолго до него, но он очень быстро меня нагнал.
– Погодите, а что именно он хочет найти с помощью Карты? – спросил Фин.
– Прекрасный вопрос, – заметил Ардент. Встав, он убрал руки за спину, приняв уже знакомую лекторскую позу, и принялся расхаживать из стороны в сторону. – Чтобы понять ответ, вам стоит узнать кое-что из истории Реки. Видите ли, Река полна легенд – их так много, что даже мне известна лишь крошечная их часть. Но есть одна легенда, дошедшая до нас со времён, предшествующих появлению Пиратской Реки.
Он повёл рукой по воздуху, и из его пальцев заструилась серебряная лента, совсем как когда он объяснял Маррилл устройство Пиратской Реки в первый раз.
– Сколько существует всё живое, столько же течёт Река Творения, неторопливо, широко и глубоко. Но когда-то её течение было бурным и необузданным, и на её берегах то здесь, то там зарождались новые миры.
По щелчку пальцев Ардента вдоль ленты замерцали крошечные пятнышки света, напомнившие Маррилл блестящие на свету пылинки.
– Говорят, что в те дни сотни тысяч звёзд освещали сотни тысяч мирозданий. – Он сделал паузу и указал на один из огоньков. Тот вдруг запульсировал красным и начал быстро увеличиваться в размере. – Но лишь одна звезда сияла ради разрушения.
Маррилл уставилась на красный огонёк, который постепенно поглощал всё вокруг себя, уничтожая всё, до чего касались его лучи.
– «Звезда разрушения» звучит не очень вдохновляюще.
– Думаю, все, услышавшие эту легенду – по крайней мере, большинство её вариаций, – с тобой согласятся. – Ардент опустил руку, и красная звезда вместе с серебряной рекой исчезли. – Дзаны, Первые Люди, создавшие те ранние миры, обладали немыслимой силой. Они заключили звезду за некоего подобия вратами, чтобы её свет больше никогда не коснулся Реки Творения или Пиратской Реки. С тех пор её стали звать Потерянным Солнцем Дзаннин. Но согласно Мерессианскому пророчеству, Врата снова будут открыты, и именно это и намерен сделать Серт. И раз нет ни единого упоминания, где эти Врата или что они из себя представляют – отсюда эпитет «Потерянное», – ему для этого нужна Карта Куда Угодно.
– Ключом откроешь Врата, – простонал Фин, – когда карта будет цела. – Он схватил себя за волосы и дёрнул от досады. – Оракул – Серт – постоянно повторял это в нашу первую встречу.
– Это строчки из Пророчества, – подтвердил Ардент.
У Маррилл мурашки побежали по коже. Она притянула к себе Карнелиуса, надеясь, что это немного её успокоит. Тот издал тихое мррп.
– Хотите сказать, если он откроет Врата, вся Река просто… исчезнет?
Ардент развёл руки в стороны.
– Возможно. Я не могу сказать наверняка, как всё это будет выглядеть. К счастью, нам не приходилось ещё сталкиваться с апокалипсисом подобного масштаба.
– Но что станет с мирами, которые омывает Река? С ними же… всё будет в порядке? – Перед глазами Маррилл предстали её мама и папа, сидящие за кухонным столом.
– Я ставлю на то, что все миры, в которых мы успели побывать, всё, что мы видели, будет разрушено, все населяющие их люди погибнут. Включая нас самих, полагаю.
Маррилл откинулась на спинку стула, не в силах принять услышанное. Поиски Карты неожиданно переросли в нечто намного большее, чем шанс на возвращение домой. Либо она её найдёт, либо возвращаться будет попросту некуда. И ведь Серт уже доказал, что его путь – это путь разрушений. Она подумала о Болтливой Роще и о Листерии. Как бы страшно ей там ни было, как бы странно ни вёл себя Совет, то место было полно удивительной магии. Оно было уникальным даже по стандартам реки, чьи воды и так были чистой магией. И Серт уничтожит всё это и даже глазом не моргнёт.
– Но он тоже умрёт, разве нет? Если откроет Врата? – спросила она.
Ардент кивнул.
– Тогда зачем ему это делать? Какой ему резон? Почему он не может просто жить, пока Пиратская Река продолжает себе спокойно существовать?
– Сомневаюсь, что он над этим задумывается, – ответил Ардент.
Фин фыркнул.
– А почему бы и нет?
– Чтобы ответить на этот вопрос, – вздохнул Ардент, – вы должны понять, как работает разум безумца. – Раскинув в стороны руки, он попытался объяснить: – Давайте так. Магия – это как живое воображение. С ней всё возможно. Точно так же как вы можете представить себе события будущего, так и магия Пиратской Реки содержит в себе всевозможное будущее. Серт испил этой магии, и она наделила его знанием об одном из вероятных вариантов будущего. Но в понимании Серта оно и есть будущее, единственное возможное.
Маррилл, а следом за ней и Фин помотали головой.
– Я не понял, – признался он.
– Поздравляю, – сказал им Ардент. – Вы не безумны. – Он отошёл к одному из книжных шкафов и достал узкую длинную трубку. – Небольшая демонстрация не повредит.
Он вынул из какой-то корзины шарик и поднёс его к одному концу трубки, а другой направил на стол.
– Представьте, что вы – этот шарик, – сказал он. – Вы можете катиться только вперёд, верно? И вам кажется, что вы можете оказаться лишь в одном месте – на столе. – Шарик с шорохом покатился по трубке. – Но на самом деле это совершенно не обязательно, не так ли?
Внезапно он сложил трубку пополам, и шарик улетел в другой конец комнаты. Карнелиус мигом соскочил с колен Маррилл и погнался за ним.
– Разум Серта подобен этому шарику в трубке: он считает, что его путь вперёд – единственный.
В душе Маррилл забрезжила надежда.
– То есть он воспринимает Пророчество как своего рода руководство к действию и делает всё, что в нём говорится, пусть даже это закончится уничтожением Реки. А нам нельзя добыть где-то копию этого руководства и с её помощью попробовать его остановить?
Фин поднял руку, чтобы дать ей пять. Она было потянулась к нему, но Ардент помотал головой.
– К сожалению, пользы от этого будет не так много, как может показаться.
Он призывно взмахнул рукой. Дверца шкафа распахнулась, из неё выпрыгнул огромный фолиант и, ступая уголками обложки, захромал к ним. Достигнув стола, он запрыгал на месте в бесплотных попытках лечь на него. Маррилл хихикнула: книга напомнила ей жирную индейку, пытающуюся взлететь.
Наконец фолианту удалось заскочить на стол, и он раскрылся. От сухих страниц поднялось облачко пыли.
– Это, мои юные друзья, и есть Мерессианское пророчество.
– Всё это? – спросил Фин, озвучив недоверие Маррилл.
Книга была гигантской.
– О нет, – со смехом ответил Ардент. – Это лишь первый том, есть ещё несколько. К несчастью, точно так же как разум Серта подобен полке со страницами, так и каждая часть Пророчества напоминает мешанину из разрозненных страниц. Никакой связи между одной строчкой и следующей, ни единого шанса понять, что и когда должно произойти.
Волшебник пролистнул книгу, так быстро, что написанное слилось в сплошное чернильное пятно. Он остановился в самом конце, где внизу страницы были изображены большие врата. За изящно прорисованными прутьями виднелось стилизованное солнце с чёрными лучами.
– Конец – единственное, что не вызывает сомнений. – Ардент коснулся рисунка, и чернила под его пальцем будто потемнели. – Самая первая произнесённая Сертом строфа. Потерянное Солнце.
Глава 31. Пустошь в кристаллах и тенях
Фин рассматривал рисунок, пока Маррилл зачитывала первую строфу Пророчества:
Потерянное Солнце Дзаннин воспылает опять,
Как было в начале, суждено в конце стать.
В бухте корабль тонет в пучине.
На свет предстает измены личина.
Град, что скользит, кораблекрушение.