Подождала, пока все стихло, и еще немного. Встала и прокралась к скалам. Море было спокойным, почти совсем стемнело. София начала спускаться вниз, пытаясь вспомнить каждый шаг, указанный Беньямином. Поискала глазами склон, где находился вход в пещеру, и нашла его. Поползла вниз, пока не очутилась перед отверстием.
В пещере было темно и сыро. В прохладном воздухе по-прежнему чувствовался запах лосьона Освальда. Здесь должен быть тайник. Должен. Она обошла пещеру ощупывая руками стенки, несколько раз, но ничего не нашла. Почти собралась сдаться, но потом вытянула руки повыше, прошла еще круг и обнаружила большую дыру между камней. Сунула туда руку – и ее чуть ли не затянуло в пустоту.
Сначала София нащупала только корешки двух папок. Разумеется, новые части и тезисы. Но, засунув руку подальше, наткнулась на что-то твердое. На маленький ящичек. Она ухватила его и вытащила наружу.
Это оказалась металлическая коробочка. София открыла ее и, едва пощупав содержимое, сразу поняла, что там лежит, поскольку ежедневно держала в руках подобный аппарат. Беспроводной диктофон. Такой, каким пользовался Освальд, когда диктовал.
Она подумала, что у него, вероятно, имеется веская причина прятать диктофон здесь, поскольку каждый день он по скалам не лазает. Закрыла коробочку и сунула ее в карман. Папки оставила на месте. Все равно она способна оттарабанить эти проклятые тезисы и новые части наизусть.
На пути наверх София дрожала всем телом и пару раз споткнулась, но сумела добраться до вершины невредимой. Она знала, что выглядит ужасно. Чувствовала, как большая петля на нейлоновых чулках спускается все дальше и дальше. Пиджак и юбка намокли и наверняка в пятнах от мха.
Уже совсем стемнело. Только что появившаяся луна парила в небе, периодически проглядывая сквозь тонкие облака. София побежала домой, молясь про себя, чтобы Освальд ее не хватился.
* * *
Когда она подошла к калитке, Бенни озадаченно посмотрел на нее.
– Я бегала и искала, но не нашла его.
– Он уже вернулся.
– Он спрашивал обо мне?
Бенни покачал головой и открыл калитку. По его глазам София видела, что его мучает совесть из-за того, что он ее выпустил.
Когда она бежала через двор, в кармане пиджака позвякивали телефон Освальда и маленькая коробочка. София понимала, что должна поскорее вернуть телефон на место, пока Освальд его не хватился, но не в таком виде, будто она боролась в лесу с медведем.
Чистого пиджака в палате не было, только запасная юбка, поэтому София обтерла пиджак полотенцем и надела чистую юбку и новые чулки.
Выходя, она чуть не столкнулась с входившей в дверь Анной.
– Однако ты теперь рано ложишься спать, – бросила ей София и проскочила мимо нее.
В офисе оказалось пусто. Она положила телефон Освальда на его письменный стол. Нащупала коробочку в кармане. Открыла ящик его стола и нашла второй диктофон, которым он ежедневно пользовался. Значит, это другой… Ее охватило страшное любопытство и захотелось сразу прослушать запись, но она решила повременить. Диктофон отправится в рюкзак вместе со всем остальным, что ей удастся собрать перед побегом.
Было уже почти одиннадцать, и она подумала, что Освальд больше не вернется, поэтому выключила компьютеры, погасила свет и уже собралась запереть зверь, когда в коридоре послышались его шаги. Он быстро приближался к ней – и, похоже, в ярости.
– Где ты была?
– Сэр, я вас повсюду искала. Вы забыли телефон, и я подумала, что он вам нужен. Я бегала повсюду как безумная.
– Почему ты не носишь с собой пейджер?
Она пощупала в кармане.
– Черт, я про него забыла…
– В следующий раз пошли мне, черт возьми, сообщение на пейджер! Мне тоже пришлось бегать повсюду и искать этот проклятый телефон. У тебя совсем мозгов не осталось?
– Простите. В следующий раз обязательно так и поступлю.
– Иногда ты ведешь себя, как мокрая курица, – сказал он и вырвал у нее из руки телефон.
– Простите меня…
София замолкла, поскольку Освальд уже направился к выходу. Интересно, сколько времени у нее еще есть?
* * *
– Значит, твое имя Франц Освальд фон Бэренстен?
Я смотрю на записывающее устройство, а потом – на суровое лицо собеседника.
– Да, но родители звали меня Фредриком.
Я выдавливаю несколько слезинок.
– Странное ласкательное имя для Франца, – говорит он.
– Оно звучит больше по-шведски. Мы ведь родом из Швеции.
Он смотрит на меня озадаченно. Потом выпускает бомбу.
– Похоже, что пожар устроила твоя сестра. Мы получили результаты расследования. Организовав поджог, она пыталась выбраться наружу, но входную дверь, видимо, заклинило. Она умерла от отравления дымом.
– Не может быть! Это совершенно невозможно!
– Почему ты так говоришь?
– Сара и мухи не обидела бы!
Он уже раз десять спрашивал меня, где был я, что видел и все такое.
Никаких дыр. Все сходится.
Я ловлю кайф от того, что сижу тут и лгу ему. Это доказывает, как легко обманывать авторитеты.
– Существовала ли какая-нибудь вражда между Сарой и родителями?
– Нет… Я бы так не сказал. Но, возможно, Сару недопонимали.
Он весь превратился в слух.
– Вот как? В каком смысле?
– Она была слегка необычной, немного странной, и родители не всегда ее понимали.
– Может, из-за этого она питала к ним злобу?
Я делаю вид, что думаю, долго, пока он не подталкивает меня к ответу кашлем.
– Возможно, – произношу я. – Но, господи, это же ужасно!
Теперь он выглядит напыщенным и довольным. Полный идиот, как и все полицейские.
– Но сейчас, когда вы это говорите… – продолжаю я. – Ведь был еще пожар в соседском курятнике. Наши ближайшие соседи жили неподалеку, и там случился пожар, явно в результате поджога. Но мы никак не могли подумать, что Сара…
Он оживленно кивает, призывает меня маленьким потным подбородком продолжать.
Я ненадолго замолкаю. Притворяюсь, будто борюсь с мыслями.
– Ну, был еще инцидент в школе… Кто-то обвинил Сару в том, что она нанесла ученику удары ножом, вместе с каким-то мужчиной в маске. Это казалось полным безумием, но сейчас, когда я об этом думаю… Это не может быть правдой!
Я опускаю голову на руки. Изображаю, будто у меня подрагивает спина.
Заканчивается все очень хорошо.
Он пожимает мне руку. Приносит соболезнования. Говорит, что мне следует обратиться за помощью к психологу, что это – лучший способ пережить шок и потерю.
– Да, наверное, надо обратиться, – внутренне ухмыляясь, говорю я.
42
Вечером с неба сначала немного побрызгало, а потом начался спокойный моросящий дождик, продолжавшийся несколько часов. И только поздней ночью полило как из ведра. Когда София проснулась, Анна уже стояла у окна. Шум ливня казался почти оглушительным.
– Посмотри! Я такого еще никогда не видела.
София подошла к окну и попыталась пробиться взглядом сквозь окатывающую стекло водную завесу. Перед скотным двором образовалось небольшое озеро.
– Пожалуй, нам лучше выйти и посмотреть, не залило ли где-нибудь, – предложила София Анне.
Они попробовали разбудить Элин, но та лишь огрызнулась и натянула одеяло на голову.
– Наплевать, – сказала Анна. – Пойдем без нее.
Они натянули поверх ночных рубашек непромокаемые куртки и надели сапоги. Когда вышли во двор, ливень по-прежнему продолжался и стена дождя закрыла все. Со стороны домиков доносился грохочущий звук, словно там бурлила река. Хлещущий дождь привел в действие сигнализацию на проволоке, поэтому выла сирена и по двору метались поисковые огни. Но не было видно ни души.
– Где все? – крикнула Анна.
– Я пошлю сообщение Буссе, – сказала София.
В этот момент послышался звук мотоцикла, и к усадьбе, буксуя, подъехал несущий вахту Бенни.
– Смотри! – закричала Анна, показывая на домики.
Посреди газона перед домиками образовалась огромная лужа. В сторону строений земля шла под уклон, и воды врывалась в щели под дверями.
– Приведи остальных! – крикнула София Бенни. – Домики заливает!
Анна двигалась по воде, достигавшей ей до колен.
– Здесь должен быть сток. Где-то засорилось.
София тоже спустилась вниз, задрожав, когда сапоги наполнились холодной глинистой водой.
Во двор начал выходить персонал, но поначалу они просто стояли в растерянности, глядя, как Анна с Софией копаются руками в луже. Толпа разрасталась, но Освальд не появлялся.
– Я нашла решетку! – закричала Анна.
Она засунула руки поглубже и принялась за что-то тянуть. София последовала ее примеру и ухватилась за решетку, в которой трава, листья и мусор блокировали водный поток. Они выдергивали большие клочья мусора, и вскоре вода начала просачиваться вниз. Буссе, Бенни, Стен и Симон, тоже попрыгав в лужу, стали помогать. В домики вода больше не затекала.
Дождь стих, тучи кое-где разошлись, и у горизонта показалось солнце.
Было около пяти часов утра.
Анна открыла дверь в первый домик. София следовала за ней по пятам. Выглядело так, будто по комнате пронесся ураган. Весь пол покрывала вода. Ковер, некогда кораллового цвета, насквозь промок и стал грязно-серым. Перевернутая водным потоком мебель валялась по полу как попало.
Такая же картина наблюдалась во всех пятнадцати комнатах, двери которых выходили в сторону газона.
Прибытие первых гостей ожидалось через десять дней.
* * *
Их сразу вызвали в офис Освальда. На лбу у него выступали вены, и, когда он кричал, повсюду разлеталась слюна. Он уже успел пошвырять в них пресс-папье, все свои ручки и блокнот. Поначалу злость не была направлена на кого-то конкретного. Он просто орал, обзывая их идиотами, некомпетентными кретинами и много кем еще. Но сейчас он вперил взгляд в Буссе, который отважился открыть рот.
– Вообще-то, мы можем выкачать воду пылесосами, – сказал тот. – А потом останется только прибрать в комнатах.
– Только?! – завопил Освальд. – Значит, ты считаешь это пустяком? Ты видел это дерьмо? Ты хотя бы побывал во всех комнатах?
– Нет, то есть… я видел пару и…
Этого было достаточно. Освальд схватил Буссе за ворот рубашки, притянул его лицо вплотную к своему, уперся локтями ему в грудь и толкнул так, что он повалился назад, а Освальд тут же отпустил ворот. Буссе приземлился на задницу а потом с глухим стуком ударился головой о мраморный пол. Сначала казалось, что он отключился, поскольку секунды две лежал абсолютно неподвижно с закрытыми глазами. Однако затем очнулся, открыл глаза и с испугом уставился на стоящего над ним Освальда. Тот опустился на колени, сел верхом на грудь Буссе, схватил его за горло и стал крепко сжимать. Из горла Буссе вырвался отвратительный хриплый звук, но Освальд лишь продолжил давить.
Надо положить этому конец, надо…
– У меня есть предложение! – выкрикнула София.
Освальд вздрогнул. Сбился. Выпустил горло Буссе и быстро поднялся. На мгновение у него сделался растерянный вид. Он поправил одежду. Буссе продолжал лежать, хватая ртом воздух. Однако растерянность в глазах Освальда быстро улетучилась и возродилась злость.
– Вы видели, как этот мерзавец на меня смотрел? Видели его отвратительную ухмылку?
Никто не ответил, но большинство закивали.
– Видите его чертовы рыбьи глаза? Он же, черт возьми, полностью лишен энергии!
Поскольку никто еще ничего не сказал, Буссе слабо пробормотал с пола: «Я понимаю, сэр», отчего атмосфера стала еще более подавленной и неприятной.
– Так, что за предложение? – спросил Освальд, повернувшись к Софии со своей обычной надменностью.
– Ну, мы можем образовать разные команды. Одна команда возьмет пылесосы и…
– Заткнись! Даже слушать не желаю. Разбираться должны вот эти идиоты.
Он указал на стоящую перед ним маленькую группу: Анну, Корин, Кристера и Ноэля – главных ответственных за домики.
Пока София смотрела на все это, она внезапно осознала, что обязательно умрет кто-то еще, что кто-то уже занял очередь после Беньямина. Возможно, не сегодня или завтра, но это произойдет. Она подумала, что Освальду, вероятно, только того и надо. Он наслаждается стычками и кризисами и, набрасываясь на персонал, дает выход своим чувствам. Мысль была странной, но она не уходила.
Буссе медленно поднялся с пола. Попытался принять равнодушный вид, но волосы у него торчали в разные стороны, рубашка выбилась из брюк, а глаза налились кровью.
«Он – развалина, – подумала София. – Я не могу даже смотреть на него, потому что вижу саму себя через неделю, через месяц – именно так я буду выглядеть, если вскоре не сбегу».
– Дай мне диктофон! – велел ей Освальд.
Она пошарила в ящике его письменного стола и нашла диктофон. Включила и протянула Освальду. Тот принялся излагать так называемые последствия того, что произошло в домиках.
– К тебе это тоже относится, – закончив, сказал он Буссе. – Ты совершенно не умеешь следить за персоналом.
София не могла смолчать – несправедливость ситуации билась у нее в голове так, что чуть не разрывала виски.
– Сэр, я не хочу возражать, но засор обнаружила Анна. И скоро приедут гости, а Анна занимается в домиках всем: экологически чистой едой, комнатами, спортзалом… да всей программой.
Освальд громко и дико расхохотался.
– Программой? Неужели ты действительно такая тупая? Ты думаешь, это имеет какое-то отношение к программе? Еда, сон и прочее дерьмо? Народу это, конечно, нравится… Но разве ты не понимаешь, что главное здесь – тезисы? Тезисы! – Он громко хлопнул ладонью по столу. – Ладно. Анна может избежать наказания. Но убирать все это дерьмо придется ей, а ты будешь помогать – только за то, что такая дерзкая.
София заметила, что его мизинец подрагивает. Понадеялась, что он повредил его, когда набросился на Буссе.
– На что ты, черт возьми, пялишься? – возмутился Освальд, и София, вздрогнув, осознала, что смотрит он именно на нее.
* * *
Она стояла, наблюдая за новым лагерем штрафников, и смотрела на белые полуобнаженные тела, столпившиеся вокруг садового шланга; тот использовали в качестве душа. Вместе с парнями находилась Корин, в одних трусах и лифчике. Таковы были правила. Их жилище – маленькая, провисшая в центре военная палатка – слегка покачивалось на ветру. Пока они принимали душ, одежда висела на веревке между двух деревьев.
Прибежище для полных подлецов. Последний шаг перед сбрасыванием в пролив, чтобы навсегда отделаться от неугодных лиц. Но Освальд всегда мог придумать что-нибудь похуже, что-то более унизительное. Палатку поставили за рощицей, чтобы никто их не видел. Они не имели доступа к еде или воде из поместья – только к садовому шлангу. Освальд распорядился, чтобы они справляли нужду в ведра, поскольку пользоваться туалетами усадьбы им запретили. Если им хотелось есть, они должны были умолять Симона, и, если удавалось выпросить немного овощей, есть их сырыми, поскольку им было строго запрещено переступать порог кухни или разводить костры на территории поместья. А если овощей не имелось, они могли питаться объедками, оставшимися после персонала.
В эту маленькую группу входили Буссе, Корин, Йоэль и Кристер. Стороживший их Стен торчал возле дерева и пялился на них. Особенно на Корин. В качестве первого дела им предстояло до приезда гостей опять превратить цепочку домиков в дворцовый комплекс. Ущерб следовало покрывать из собственных средств. То есть тем, у кого таковые имелись; остальным записывали долг.
У Софии завибрировал пейджер.
«Немедленно в офис».
Было половина девятого, и ей совсем не хотелось опять встречаться с Освальдом этим вечером. Но о непослушании не могло быть и речи. Одно маленькое прегрешение – и она тоже окажется в трусах и лифчике под садовым шлангом вместо душа.
Когда она открыла дверь, офис был вроде бы пуст: за письменным столом никого, свет погашен. София шагнула вперед, и тут Освальд набросился на нее. Оказалось, он стоял за дверью. Навалившись на Софию всем телом, схватил ее за плечи и толкнул вперед с такой силой, что она ударилась головой о стену. Затем схватил ее за запястья и вытянул руки вверх по стене, крепко прижимаясь к ней до тех пор, пока София беспомощно не распласталась перед ним. Все его тело затвердело. Он пребывал в такой ярости, что у него срывалось дыхание. Что-то обожгло ей затылок, и она поняла, что это укусы его зубов. Его рука скользнула ей под пиджак и дернула за блузку – по мраморному полу запрыгали пуговицы; затем схватила грудь и сдавила так сильно, что София вскрикнула. Страх почти парализовал ее, веки жгли подступившие слезы; она думала лишь о том, чтобы не обмочиться. Закричала – не протяжно, зовя на помощь, а взвыла от безысходности, – и тут он отпустил ее.
Отступил на несколько шагов.
Голос у него звучал хрипло.
– Ты – наглая, бесстыжая сука, и сейчас тебе придется просить прощения за то, что ты осмелилась возражать мне перед остальными идиотами. На коленях.
В его голосе присутствовала какая-то новая агрессия.
София по-прежнему стояла, словно пригвожденная к стене, не в силах оторвать от нее тело. Воздух медленно выходил из сдавленных легких.
– Я сказал, на колени!
Она медленно развернулась. Опустилась перед ним на колени. Не будучи в силах заставить себя смотреть ему в глаза, уставилась в пол.
В этот момент ей безумно хотелось послать его к черту.
Губы формировали слова, но не вылетало ни звука. Глубоко внутри предостерегающий голос кричал, что, если она сейчас возразит ему, он забьет ее до смерти.
София проглотила слова и медленно закрыла рот, поняв, что перешла границу его терпения и должна немедленно попросить прощения.
– Простите, – прошептала она.
– Смотри мне в глаза! – крикнул Освальд.
Она подняла взгляд. Его глаза были совершенно бешеными.
– Простите, – снова прошептала она.
– Громче! Я не слышу.
– Простите! – закричала она.
– Хорошо, а теперь убирайся. Пока я не задал тебе настоящую трепку.
София поднялась, поправила задравшуюся юбку, одернула пиджак и застегнула несколько пуговиц, чтобы скрыть разорванную блузку.
Когда она направилась к двери, он остановил ее.
– Завтра выходи на работу, как обычный человек. Кто здесь все решает?
– Вы, сэр.
– Именно. Убирайся.
Всю дорогу до палаты она рыдала, но стиснув зубы, чтобы никто не слышал.
В комнате никого не было. София села на кровать и еще поплакала. Нахлынуло сожаление. Она могла бы отказаться, но существовал риск, пойти на который она не решалась, – и ненавидела себя за это. В ней закипала злость. София заколотила кулаками по покрывалу. Потом встала на ноги и пинала комод до тех пор, пока не почувствовала боль в пальцах ног. Она ненавидела себя за то, что прогнулась. Ненавидела его твердое тело, сильные руки, проклятый рот, извергавший ругательства, его чертов лосьон для бритья. Ненавидела, ненавидела, ненавидела…
Соберись, Бауман, возьми себя в руки, черт побери.
Она сдернула с себя пиджак и блузку, отправив последнюю в мусорную корзину.
Грудь по-прежнему болела. Спина еще ощущала тяжесть его тела, и затылок жгло от его зубов. Копаясь в ящике комода в поисках футболки, София нашла оставленные там ручку и блокнот. Надев футболку, взяла их и уселась на кровать. Штрихами нарисовала человечка – дьявола с рогами, огромными бровями и злобной улыбкой. Вырвала рисунок из блокнота, свернула и сунула в карман. Побежала вниз по лестнице во двор. Там никого не было, поэтому она обогнула угол дома и проскользнула в гараж.
Почти сразу увидела его любимый мотоцикл – тот стоял в углу сверкающий, свежеотполированный. София вынула из кармана складной ножик и подошла к мотоциклу. Секунду поколебалась, но затем вонзила лезвие ножа прямо в сиденье. Сделала длинный надрез. Кожа под ножом приятно затрещала. София достала из кармана рисунок дьявола и засунула его в образовавшуюся щель.
На обратном пути она зашла в теплицу и долго пробыла там, строя с Симоном планы.
* * *
Когда София вошла в палату, к ней вернулось сомнение. Оно ездило в ее голове, словно каток, расплющивая все мужество, которое она собрала за вечер. Как можно быть в чем-то настолько уверенной, а потом начать снова сомневаться? «Беньямин мертв, – думала София, – скоро Освальд убьет Эльвиру, сегодня он чуть не задушил Буссе, а меня в следующий раз, когда разозлится, просто изнасилует. Что же произойдет, когда он поймает меня с рюкзаком, полным его тайн?»
Скоро должны были прийти Элин и Анна, и тогда оставалось лишь погасить свет и изображать спокойствие. София зашла в ванную и уставилась на собственное отражение в зеркале. Попыталась оживить смотревшие на нее испуганные глаза. Подумала, что бежать необходимо, – сейчас или никогда, даже если рядом с ней будет бежать ее страх.
Она прокралась в коридор, спустилась по лестнице и отыскала главный рубильник.
Выглянула из маленького окна коридора и увидела стремянку, которую Симон приставил к стене. Сосчитала свои шаги от рубильника до комнаты. Подсчитала шаги от двери до кровати. Вытащила из тайника рюкзак. Достала из шкафа ветровку, обернула ею рюкзак и засунула сверток под кровать. Поставила там кроссовки, такие, в которые можно просто сунуть ноги, – завязывать шнурки времени не будет. За дверью послышались приглушенные голоса. София быстро залезла под одеяло и закрыла глаза.
Все на месте.
Осталось чуть больше часа. Она начала считать секунды. Из них стали складываться минуты.
* * *
Я кошусь через его плечо в окно.
На улице садится солнце. Кажется, будто все мое будущее купается в лучах заката.
Не могу сосредоточиться на всех этих цифрах и его пустой болтовне.
– Похоже, страховая компания не собирается покрывать потерю виллы, – говорит он. – Все-таки это был поджог с целью убийства.
Я киваю. Думаю, что мне наплевать. Просто продам участок, чтобы отделаться от этого дерьма.
– Однако вы все равно будете располагать колоссальными денежными средствами, – продолжает он. – И, разумеется, инвестиции. Если хотите, я могу объяснить…
Я поднимаю руку.
– Нет, не надо. Думаю, вы понимаете, что я здесь не останусь. Слишком многое напоминает мне о…
Он кивает.
– Значит, вы поедете в Швецию?
– Вероятно, да. Я подумываю о том, чтобы возобновить там учебу.
Он опять принимается за свое. Говорит об инвестициях, как мне лучше всем распорядиться. Но я слушаю его вполуха, думая о том, какую важную роль мне предстоит сыграть для человечества.
Единственному, кто самостоятельно добрался до истины. До истины о воде – на Туманном острове.
До истины о темноте – в чуланчике на пароме.
До всех истин, которые я пропустил через себя. Я думаю о них и черпаю из них силу. Именно, истина о силе – важнейшая из всех.
Солнце почти скрылось за горизонтом. Тем не менее приключение начинается именно сейчас. Одно я знаю совершенно точно.
Те, кто встретится мне на пути, те, за кого я возьмусь, никогда больше не будут прежними.
43
Где-то лаяла собака.
Из усадьбы доносился вой сирены.
Нельзя падать в обморок, нельзя!
Но ноги подкашивались, и казалось, что ее силы полностью иссякли.
Мужчина перед ней на тропинке стоял совершенно неподвижно.
Вой сирены смешивался со стуком дождя и собачьим лаем, который стал азартнее и истошнее. Над кронами деревьев блуждали поисковые огни. Ее сознание почти померкло, и какофония звуков и картин ослабла.
Она опустилась на корточки и уперлась обеими руками в тропинку.
Нельзя падать в обморок.
В глазах замелькал дождь искр.
В ее поле зрения возникли слабые очертания грунта на тропинке и кроссовок.
Пульс замедлился, и в теле ощутился слабый прилив сил.
Потом вокруг ее плеч возникли руки, поддерживавшие ее, пытавшиеся удержать на ногах.
– В чем дело?
Она посмотрела на него, но его лицо расплывалось перед ее глазами.
Позади мужчины рычала собака.
– София! Ведь ты София?
Его лицо попало в фокус. Доброе лицо. Лицо Эдвина Бьёрка.
Слова застряли у нее в горле, изо рта вырвался лишь какой-то отвратительный кудахчущий звук.
Он подсунул руки ей под мышки и помог подняться.
– Что случилось?
Способность говорить вернулась, и она затараторила:
– Пожалуйста, помоги мне, ты должен мне помочь! Они за мной гонятся!
Бьёрк посмотрел на нее с изумлением.
– Конечно, я помогу тебе. Ты имеешь в виду секту? Они тебя ловят? – Не дожидаясь ответа, он взял ее под руку и повел по тропинке. – Ты сможешь немного пройти?
Она кивнула.
– Я живу совсем близко. Прости, что напугал тебя. Я просто гулял с собакой.
– Ты здесь живешь? Посреди леса?
– Да, на замечательном старом хуторе.
Пульс у нее по-прежнему так сильно колотился, что шумело в ушах, и было трудно расслышать, что говорит Бьёрк. София глубоко дышала, и каждый вдох обжигал легкие.
– Расскажешь, когда зайдем в дом, – сказал он. – Мы поставим кофе и поболтаем.
Бьёрк повел ее по узкой тропинке, и вскоре в лесной роще завиднелся маленький домик на холме. В одиноком окне горел теплый свет.
По пути вверх по склону она услышала звуки: разрозненные голоса и крики из леса, ломающиеся ветки деревьев. Обернувшись, увидела рыщущий свет, словно от фонариков, который блуждал над кронами деревьев.
– Нам надо торопиться, – сказала София и пробежала последние шаги бегом. Бьёрк не отставал, но она достигла двери раньше него. Споткнулась на предпоследней ступеньке лестницы, схватилась за дверь руками, но та немедленно открылась изнутри, и София почти упала в объятия изумленной женщине. Бьёрк вошел и закрыл входную дверь. Женщина лет шестидесяти на вид, с длинными седыми волосами, достигавшими до пояса, была одета в ночную рубашку. Маленькая собачка подскакивала и напрыгивала на нее, а женщина тем временем с любопытством рассматривала Софию.
– Это моя жена Эльса, – представил ее Бьёрк. – Эльса, это София. Она сбежала от дьявольщины в усадьбе, и теперь мы должны ей помочь.
* * *
Они сидели за кухонным столом и пили кофе. София словно пребывала в состоянии странного опьянения.
Маленький домик казался храмом, табернаклем
[14], где она сидела в безопасности, пока они, разыскивая ее, прочесывали лес. На кухне было так жарко, что София потела. Ее промокшая дождем одежда лежала в сушильном барабане, и Эльса Бьёрк дала ей покамест надеть ночную рубашку и халат.
– Они наверняка приедут искать тебя к парому рано утром, – сказал Эдвин. – Но мы отправимся туда около семи часов, чтобы ты смогла спрятаться в капитанской рубке.
– Извини, что я спрашиваю, – проговорила Эльса, – но почему ты не можешь просто послать их к черту, если они появятся? Ведь там будет Эдвин. Разве они смогут на тебя наброситься?
София задумалась. Так многое следовало учесть и рассчитать… Содержимое ее рюкзака. Освальда и Эстлинга. Эльвиру на чердаке. Внезапно домик перестал казаться теплым. Как скоро Освальд поймет, что она скачала его папки и украла диктофон?
– Дело обстоит значительно сложнее, – сказала София. – У Франца Освальда имеются связи, и мне хотелось бы иметь преимущество, чтобы никто не смог за мной последовать.
– А как она сойдет с парома так, чтобы они ее не заметили? – спросила Эльса.
– Мне, наверное, придется наблюдать за ними, – ответил Эдвин. – Проследить, чтобы они вышли с парома раньше Софии. Мы это как-нибудь устроим. София, ты думаешь, что они сойдут и станут искать тебя на материке?
– Не знаю. Но паром отправляется обратно на остров только через несколько часов, и они едва ли смогут остаться на нем.
– Именно. Поэтому я буду наблюдать, и, когда берег очистится, ты выскользнешь и смешаешься с толпой на набережной. Но теперь ты должна рассказать о том, что происходит в усадьбе.
София засомневалась. Подумала об Освальде и Эльвире. Однако стоит ей рассказать о них, как Бьёрк взбесится и сразу позвонит в полицию…
– Франц Освальд, владелец поместья, почти лишился рассудка, – сказала она. – Раздает всевозможные наказания… и потом вы, возможно, видели заграждение под током, которое он установил на стене вокруг усадьбы.
Бьёрк кивком попросил ее продолжать.
– Вы, вероятно, слышали о несчастном случае со смертельным исходом на Дьяволовой скале. Прыгнувший был моим парнем, и его заставили сделать это, в наказание. Для меня это стало последней каплей.
Бьёрк тотчас вскипел.
– Господи! Это же безумие! Я знал, что он занимается там какими-то дьявольскими делами…
– Да, но я пойду в полицию и заявлю на него. У меня с собой есть кое-какой доказательный материал.
– Значит, нам надо просто сидеть и ждать?
– По большому счету, да. Однако я обещаю связаться с вами, как только у меня появится возможность.
– Вот видишь, – сказал Бьёрк, обращаясь к Эльсе. – Я всегда говорил, что на этом месте лежит проклятье, а сейчас там хуже, чем когда-либо. Все это дерьмо следовало бы снести. Уничтожить под корень.
Эльса покачала головой.
– В проклятия я не верю, но, конечно, это странно. Я имею в виду, что он непременно хотел заполучить усадьбу для своей дурацкой секты… Явился сюда этаким мелким надменным дерьмом и предложил за поместье совершенно неприличную сумму. Нам всегда казалось, что здесь что-то нечисто.
– Но вначале там было хорошо, – поспешила возразить София. – Он развернул бурную деятельность: экологически чистое растениеводство, ферма и все такое… Нам действительно жилось замечательно. А потом…
– Начинается всегда хорошо, – перебил ее Бьёрк. – Так они и заманивают людей. А потом у них возникает мания величия и начинается ад. Я читал об этом…
– Кончай, – велела Эльса. – Разве ты не видишь, что София и так перепугана? Ей нужно поспать.
– Да-да, но я хочу сказать еще одно. – Эдвин обратился к Софии. – Если мы от тебя в течение нескольких дней ничего не услышим, то пойдем в полицию. Это точно.
– Да, хорошо. Мне приятно это сознавать. Но я обещаю с вами связаться.
Эльса встала и покинула кухню. София услышала, как она выключает сушилку и открывает в соседней комнате какие-то шкафы. Эдвин сидел и смотрел в окно, всматриваясь в даль беспокойным взглядом.
– Иди сюда, София! – позвала Эльса. – Тебе придется спать на нашем диване-кровати. Не лучший ночлег, но ничего другого у нас нет.
– Это будет чудесно. Вообще-то я собиралась спать на пароме под брезентом…
* * *
Когда они легли спать, в доме стало очень тихо. Дождь прекратился, и за окном слышался только шелест обдуваемых ветром деревьев. Рядом на полу в корзине спала собака, временами поскуливая; видимо, ей что-то снилось.
София достала рюкзак, который положила рядом с диваном. Открыла отделения и убедилась, что всё на месте: флэшка, диктофон и карточки с номерами телефонов, полученные на острове от разных людей. Задумалась, не спрятать ли все это у супругов Бьёрк. Но ведь тогда у нее ничего не будет. Получится слово против слова, а кому поверят – ей или пятидесяти людям из «Виа Терра» и Вильготу Эстлингу с его союзниками?
София уже понимала, что не сможет заснуть. Не из-за кофе – просто не оставляли в покое мысли. Больше всего она боялась проснуться и увидеть, что находится в палате, что побег ей просто приснился. Потом подумала об Эльвире и снова попросила Бога, чтобы Освальд не убил ее. В легкий сон она погрузилась сразу после того, как наручные часы показали 04:55. Однако, когда Эльса Бьёрк разбудила ее в половине седьмого, София вовсе не ощущала усталости – лишь радостное возбуждение.
– Завтрак готов, – сказала Эльса. – Эдвин почти всю ночь не спал, ругая секту. Мы так за тебя беспокоимся…
– Все будет хорошо, – произнесла София, в основном чтобы успокоить Эльсу.
* * *
В рубке, прямо под тем местом, где стоял Эдвин, когда вел паром, имелся маленький укромный уголок. Эдвин притащил с собой гору пледов и спальный мешок и запихал туда. Эльса наполнила термос Софии кофе, сделала кучу бутербродов и засунула их в рюкзак.
Утро выдалось безветренным и туманным. Всю дорогу до парома София чувствовала, что ее преследуют. Несколько раз оборачивалась. Ей казалось, будто она видит за кустами и деревьями тени и фигуры. Первое ощущение свободы уступило место страху, выросшему в легкую паранойю.
– Тебе придется лежать здесь, – сказал Эдвин. – Я буду развлекать тебя шутками и историями про привидения.
– Лучше шутками. И еще ты должен наблюдать. Они наверняка будут в форме, в серых костюмах. Без них им никуда не позволяют ходить. Они будут выделяться.
– То есть как мормоны?
– Точно.
В маленьком закутке было сыро; пахло дизельным топливом, водорослями и чем-то кислым от стоящих там ботинок. София улеглась, подложив под себя спальный мешок и закрывшись несколькими пледами.
– Ну вот, начинают идти пассажиры, – сказал Эдвин.
Она ощущала легкие удары, когда на палубу въезжали машины, потом возник звук голосов и топающих ног. Эдвин был полностью поглощен ведением парома и молчал. Только теперь София почувствовала, насколько устала. Ночью она почти не смыкала глаз, и теперь, когда напряжение немного отпустило и мотор парома так усыпляюще тарахтел, ее одолела сонливость. Она погрузилась в теплое полузабытье и почти уснула. Но вдруг дремоту нарушил голос Бьёрка. Тот с кем-то разговаривал.
– Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
– Возможно, да. Мы ищем знакомую.
Она сразу узнала этот голос. Сон как рукой сняло, все тело похолодело: с Эдвином разговаривал Бенни.
– Мы собирались встретиться здесь и переправиться на пароме, – послышался другой знакомый голос.
Стен! Бенни и Стен на пароме и ищут меня.
Хуже и быть не могло: они сильные и тупые и не колеблясь накинутся на нее, если сочтут это необходимым. Кроме того, они стояли в опасной близости. София слышала скрежет их подошв об жестяной пол. Голоса звучали совершенно отчетливо.
– Вот оно что, – послышался голос Бьёрка. – И кто бы это мог быть?
– Девушка, невысокая, худая, с длинными темными волосами. В смысле, с пышными кудрями. Одета, вероятно, в джинсы и худи.
– Такую я не видел, – сказал Бьёрк. – Но, как вы видите, я занят управлением паромом.
– Нам было бы очень желательно ее найти, – произнес Бенни.
– Я ее не видел. Очевидно, она передумала садиться на паром. А теперь извините…