Мартинсен и Курт вновь переглянулись. Сулесунд, судя по всему, в этой части расследования не участвует, он ведь эксперт-криминалист – так это называется. Поэтому я еще не понял, зачем он сюда с ними приехал. Но у меня было ощущение, что скоро это выяснится. Что ж. По крайней мере, рассказанная мной история выдержит проверку на прочность, в том числе если они найдут «ягуар» в Хукене. Тогда со стороны картина такая: утром после убийства Поуль Хансен поехал сюда – возможно, чтобы снова попытаться выбить из нас деньги, – с летней резиной на Козьем повороте он не удержался и соскользнул с обрыва в Хукен – и этого никто не видел. Я задержал дыхание. Подумывал встать и принести кофе – по ощущениям мне это было нужно, – но не тронулся с места.
– Спрашиваем мы потому, что потратили время на поиски мобильного телефона Хансена, – сказала Мартинсен. – Вероятно, из-за профессии на свое имя он мобильный телефон не регистрировал. Но мы смотрели данные местных вышек сотовой связи: за последние несколько суток они приняли только один сигнал от телефона с датским номером. Мы проверили, какие вышки принимали сигнал от этого самого датского номера, – со свидетельскими показаниями о «ягуаре» данные совпали. Странность в том, что, если брать время до и после убийства, то есть примерно с того момента, как он у вас побывал, телефон находился в строго очерченной зоне неподалеку от одной конкретной вышки. Этой. – Мартинсен начертила в воздухе круг указательным пальцем. – А кроме вас, здесь никто не живет. Как вы это объясните?
57
Наконец-то сотрудница Криминальной полиции – впрочем, у нее более официальное звание есть – добралась до сути. Мобильный телефон. Разумеется, мобильный телефон у датчанина был. Когда мы составляли план, я о нем просто-напросто забыл, а теперь он привел Мартинсен к небольшой территории вокруг нашей фермы. Все как и тогда с телефоном Сигмунда Ольсена. Как, черт возьми, я одну и ту же ошибку два раза допустил? Теперь они точно знают, что телефон головореза находился неподалеку от Опгарда до, во время и после убийства Виллумсена.
– Ну, – повторила Мартинсен, – как вы это объясните?
Как компьютерная игра: на тебя с разной скоростью и по разным траекториям движется куча объектов, и ты знаешь, что с одним из них обязательно столкнешься и игра закончится – это лишь вопрос времени. Понервничать меня еще надо заставить, но моя спина покрылась потом. Я пожал плечами и сделал отчаянную попытку изобразить спокойствие:
– А как вы это объяснили?
Мартинсен сочла мой вопрос, что называется, риторическим, пропустила его мимо ушей и впервые, сидя на стуле, наклонилась вперед:
– После приезда Поуль Хансен отсюда не уезжал? Он здесь ночевал? Из тех, с кем мы беседовали, в доме его никто не принимал – ни гостиницы, ни еще кто-либо, – а печка в старом «ягуаре» не особо греет, и той ночью спать в машине было холодно.
– Он в отель вломился, – сказал я.
– В отель?
– Шучу. Я вот про что: он поехал к пожарищу и пошел в рабочий барак, они же сейчас пустуют. Если он так здорово замки вскрывает, с этим он легко разберется.
– Но по мобильному телефону…
– Стройка прямо за холмом, – сказал я. – Сигнал та же вышка ловит, верно же, Курт? Ты же в свое время здесь тоже мобильник искал.
Курт Ольсен пожевал усы – в его взгляде читалось нечто вроде ненависти. Он повернулся к коллегам из Криминальной полиции и коротко кивнул.
– Значит, в таком случае, – заговорила Мартинсен, не спуская с меня глаз, – когда он поехал убивать Виллумсена, телефон остался в том бараке. И до сих пор там лежит. Соберете людей, Ольсен? Кажется, нам нужен ордер на обыск бараков, а обыск будет долгим.
– Удачи, – сказал я, вставая.
– А мы еще не закончили, – улыбнулся Курт.
– Хорошо, – ответил я и снова уселся.
Курт поерзал, как бы показывая, что он поудобнее устраивается.
– Когда мы спросили Риту, могли ли у Поуля Хансена быть ключи от двери в подвал, она ответила отрицательно. Но я увидел, как дернулось ее лицо, а я ведь долго служу в полиции, и лица я немного читать умею – я надавил, и она призналась, Рой, что в свое время ключ был у тебя.
– Ну да, – просто сказал я. Я устал.
Курт снова подался вперед, опершись на локти:
– Вопрос в том, передавал ли ты ключ Поулю Хансену. Или же сам побывал у Виллумсена в то утро, когда он умер.
Я с трудом подавил зевок. Не потому, что устал, а потому, что, полагаю, мозгу понадобилось побольше кислорода.
– И откуда, черт подери, у вас такая идея?
– Мы только спросили.
– Зачем мне Виллумсена убивать?
Пожевав усы, Курт посмотрел на Мартинсен – она дала сигнал, что можно продолжать.
– Грета Смитт как-то рассказывала мне, что вы с Ритой Виллумсен путались на пастбище. И когда я предъявил это Рите Виллумсен, когда она рассказала мне про ключ от подвала, в этом она тоже призналась.
– И что?
– И что? Секс и ревность. Во всех развитых странах это самые распространенные мотивы убийства.
– Это, если я не ошибаюсь, тоже из журнала «Настоящее преступление». – Сдерживать зевоту я уже не мог. – Нет, – сказал я и зевнул, широко раскрыв рот. – Виллумсена я, увы, не убивал.
– Не убивал, – сказал Курт. – Ты ведь нам только что рассказал, что дрых, когда убивали Виллумсена, то есть между половиной седьмого и половиной восьмого.
Курт опять затеребил чехол телефона. Как будто суфлер. И тут я все понял: мои перемещения они тоже отследили.
– Нет, я уже встал, – сказал я. – Потом поехал на пристань у Будалсваннета.
– Да, у нас есть свидетель: незадолго до восьми он видел, как оттуда выезжал «вольво», похожий на твой. Что ты там делал?
– Подглядывал за купающимися нимфами.
– Прошу прощения?
– Когда я проснулся и решил, что услышал «ягуар», я вспомнил, что Шеннон и Рита собирались купаться, но где именно, я не знал. Вот и предположил, что это где-то между домом Виллумсена и озером. Припарковался у сараев, искал их, но было темно, и я их не нашел.
Я видел, как сдулась рожа Курта – как будто из мячика воздух выпустили.
– Еще что-то? – спросил я.
– Мы хотели бы на всякий случай проверить ваши руки на предмет следов пороха, – сказала Мартинсен – лицо ее по-прежнему было почти застывшим, а вот тело заговорило по-другому. Ушли напряжение и повышенная чувствительность – наверное, чтобы такое заметить, надо заниматься борьбой или драться на улицах. Может, даже сама того не зная, в глубине души она сделала вывод, что я не враг, и теперь почти незаметно расслабилась.
Эксперт-криминалист Сулесунд раскрыл сумку. Достал компьютер и какую-то похожую на фен штуку.
– Рентгенофлуоресцентный анализатор, – пояснил он, включая компьютер. – Я только просканирую вашу кожу, и мы сразу получим результат. Но сначала надо его к программе подключить.
– Ладно. Может, мне пока сходить и привести Карла с Шеннон, чтобы вы с ними тоже поговорили? – спросил я.
– Чтобы ты сначала руки оттер? – спросил Курт Ольсен.
– Спасибо, но с остальными беседовать у нас необходимости нет, – сказала Мартинсен. – На данный момент все, что нам нужно, есть.
– Я готов, – сказал Сулесунд.
Закатав рукав рубашки, я протянул ему руку – он просканировал меня, как товар на заправке.
Подключив фен к компьютеру USB-кабелем, Сулесунд застучал по клавиатуре. Я видел, с каким напряжением наблюдает за криминалистом Курт. Я почувствовал на себе взгляд Мартинсен, а сам смотрел в окно, думая, как хорошо, что сжег перчатки и всю остальную одежду, которая была на мне в то утро. А еще вспомнил, что перед завтрашними похоронами надо отстирать от крови рубашку, которая была на мне на Новый год.
– Он чист, – сказал Сулесунд.
Думаю, было слышно, как про себя чертыхается Курт Ольсен.
– Что ж, – сказала Мартинсен, поднимаясь. – Спасибо за готовность помочь, Опгард, надеюсь, вы не в обиде. Видите ли, в случае с убийствами нам приходится слегка перегибать палку.
– Вы делаете свою работу, – сказал я, опуская рукав рубашки. – К этому нужно относиться с уважением. И… – Затолкав в рот снюс, я посмотрел на Курта Ольсена и искренне произнес: – Я очень надеюсь, что вы найдете Поуля Хансена.
58
Что удивительно, похороны Виллумсена одновременно казались похоронами «Высокогорного спа-отеля „Ус“».
Начались они речью Ю Оса.
– Не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого, – произнес он. И рассказал, как покойный, укладывая камешек за камешком, заложил основу предприятия, которое оправдывало свое положение в жизни деревни. По словам Оса, оно было и остается ответом на реальную потребность, имеющуюся у тех, кто здесь живет. – Все мы знали Виллума Виллумсена как жесткого, но справедливого предпринимателя. Он зарабатывал деньги, когда такая возможность предоставлялась, и ни разу не заключил ни единой сделки, в чью выгоду не верил. Но условия заключенных договоров он соблюдал, даже если ветер менялся и прибыль оборачивалась убытком. Всегда. И человека определяет именно эта слепая независимость, полностью доказывающая, что стержень у него есть.
Во время речи Ю Ос не спускал ледяного взгляда голубых глаз с Карла, сидевшего рядом со мной на второй скамье в битком набитой церкви Уса.
– К сожалению, не замечаю, чтобы все современные предприниматели деревни жили согласно тем принципам, которые исповедовал Виллум.
На Карла я не смотрел, но словно почувствовал жар стыда, которым полыхало его лицо.
Думаю, для уничтожения репутации моего братишки этот повод Ю Ос выбрал специально, поскольку знал: для того чтобы высказать все, что ему хочется, это лучшая трибуна. А высказаться он хотел, поскольку двигало им все то же самое: хотелось зафиксировать повестку дня. Пару дней назад Дан Кране опубликовал на первой полосе свою статью о бывших и нынешних муниципальных властях, где представил Ю Оса как политика, чей единственный талант заключался в следующем: приложить ухо к земле, осознать услышанное, а потом скорректировать свои действия – они, как по волшебству, всегда выглядели компромиссом с точки зрения всех сторон. Таким образом, он всегда добивался принятия своих предложений, тем самым производя впечатление сильного лидера. В то время как на самом деле он либо всего лишь просчитывал свою публику, либо просто-напросто плыл по течению. «Собака виляет хвостом или хвост виляет собакой?» – писал Дан Кране.
Разумеется, поднялся шум. Как этот зазнавшийся переселенец осмелился напасть на собственного тестя, их обожаемого старого мэра, местного Герхардсена?
[29] На бумаге и в Интернете люди высказали немало, на что Дан Кране отвечал, что это вовсе не критика в адрес Ю Оса. Разве это не идея демократии – представлять интересы людей, и существует ли на свете более честный представитель и демократ, чем политик, умеющий оценить обстановку и держать нос по ветру? И вот теперь Кране проиллюстрировал свою точку зрения: с кафедры мы услышали не Ю Оса, а эхо того, о чем судачит вся деревня, – а он всегда улавливал и распространял мнение большинства. Ведь даже тем, кого эти слухи касались, то есть жителям Опгарда, невозможно было не заметить, что люди судачат. Может, просочилась информация, что Карл утратил контроль над проектом отеля или уволил главных подрядчиков. Что у Карла возникли проблемы с финансами и дыры помог залатать личный кредит, о котором он держал язык за зубами, и что реальной картины счета не давали. Что, возможно, пожар – это последняя капля. На данный момент, наверное, абсолютно точно никто ничего не знал, но по сумме мелочей, всплывающих там и сям, сложилась картина, которая никому не понравилась. Но осенью Карл был настроен оптимистично, растрезвонил, что все идет по плану, – вложившимся в проект жителям деревни именно это и хотелось услышать.
А теперь Виллума Виллумсена убил головорез, если верить наводнившей деревню прессе, и что это все значит? Кто-то считал, что у него были очень большие долги. Ходили слухи, что Виллумсен вложил в отель гораздо больше, чем все остальные, что выдавал крупные кредиты. Значит, убийство – первая трещина в фундаменте, предупреждение, что все полетит к чертям? Неужели Карл Опгард – изворотливый, обаятельный, как проповедник, выпускник местной школы – вернулся в родную деревню и запудрил всем мозги воздушным замком?
Когда мы вышли из церкви, я заметил Мари Ос, шедшую под руку с отцом, – на фоне черного пальто ее лицо с обычным теплым румянцем казалось бледным.
Дана Кране видно не было.
Гроб вынесли родственники в великоватых костюмах, положили на катафалк и увезли, а мы стояли, словно благоговея, и смотрели ему вслед.
– Сейчас его не сожгут, – произнес тихий голос. Рядом со мной вдруг оказалась Грета Смитт. – Полиция хочет подержать у себя тело как можно дольше на тот случай, если что-то всплывет и понадобится проверка. Тело временно забрали на похороны, сейчас его обратно в холодильник положат.
Я все смотрел на машину, ехавшую так медленно, что она, казалось, не шевелилась, а из выхлопной трубы вылетал белый дым. Когда она наконец исчезла за поворотом у поля, я повернулся туда, где стояла Грета. Она пропала.
Перед Ритой Виллумсен выстроилась длинная очередь соболезнующих, и я не знал, хочется ли ей прямо сейчас видеть мою рожу, поэтому я сел на водительское сиденье «кадиллака» и стал ждать.
Мимо машины прошел одетый в костюм Антон Му с женой. Глаз ни один из них не поднял.
– Вот черт, – сказал Карл, когда они с Шеннон сели и я завел машину. – Знаешь, что Рита Виллумсен сделала?
– Что? – спросил я, выезжая с парковки.
– Я подошел с соболезнованиями, она в этот момент притянула меня к себе – я-то решил, она меня обнять хочет, а она вместо этого прошептала мне на ухо: «Убийца».
– Убийца? Уверен, что все правильно расслышал?
– Да. Она улыбалась. Хорошая мина при плохой игре, все так, но…
– Убийца.
– Да.
– Адвокат ведь сообщил ей, что незадолго до смерти ее муж простил тридцатимиллионный долг и дал тебе еще тридцать миллионов, – сказала Шеннон.
– И поэтому я убийца? – негодовал Карл.
Я знал, что взбесился он не потому, что не виноват, а потому, что, если учесть имеющуюся у Риты информацию, обвинения абсурдны. Вот как у Карла мозги работали. Он чувствовал, что Рита Виллумсен судит по его личным качествам, а не фактам, и это его задевало.
– Ну не так уж странно, что она что-то подозревает, – сказала Шеннон. – Если она знала о долге, ей показалось странным, что муж не рассказывал, что простил такую крупную сумму. А если она о долге не знала, она что-то почуяла, потому что адвокат получил документы уже после убийства, но с подписью под датой на несколько дней раньше.
В ответ Карл лишь хрюкнул, откровенно считая, что даже столь ясные логические рассуждения поведения Риты не объясняют.
Я посмотрел на небо. Обещали, что будет ясно, но с запада налетели темные облака. Как говорится, в горах погода меняется быстро.
59
Я открыл глаза. Пожар. Полыхали кровать и стены, на меня с ревом несся огонь. Спрыгнув на пол, я увидел на матрасе высокие желтые языки пламени. Как же я ничего не почувствовал? Посмотрел себе на ноги, я все понял. Я сам горел. Услышал голоса Карла и Шеннон из их спальни и побежал к двери – заперто. Подбежав к окну, я отдернул горящие шторы. Вместо стекол – решетки. А снаружи на снегу стояли трое. Таращились на меня, бледные, неподвижные. Антон Му. Грета Смитт. И Рита Виллумсен. Из темноты Козьего поворота вползла пожарная машина. Ни сирен, ни мигалок. Понизила передачу. Двигатель ревел все громче, а работал все тише. Затем машина совсем остановилась и заскользила назад, во тьму, из которой возникла. Из амбара, пошатываясь, вышел кривоногий мужчина. Курт Ольсен. В папиных боксерских перчатках.
Я открыл глаза. В комнате темно, но пожара нет. А вот рев есть. Нет, даже не рев – двигатель на высоких оборотах. Призрак «ягуара», вылезающий из Хукена. Постепенно просыпаясь, я услышал, что эти звуки – на трактор похоже – издает «лендровер».
Натянув штаны, я спустился.
– Я тебя разбудил?
На лестнице стоял Курт Ольсен, большие пальцы засунуты под ремень.
– Рановато, – сказал я. На часы я не посмотрел, но, повернувшись на восток, признаков восхода солнца тоже не заметил.
– Мне не спалось, – сказал он. – Вчера мы закончили обыск бараков на стройплощадке и не нашли ни Поуля Хансена, ни его машины, ни следов того, что они там бывали. А сейчас вышка перестала регистрировать сигналы его телефона: либо батарея разрядилась, либо он телефон отключил. Но ночью мне кое-что пришло в голову, и я решил эту идею побыстрее проверить.
Я попытался собраться с мыслями:
– Ты один?
– Про Мартинсен думаешь? – спросил Ольсен, одаривая меня ухмылкой, значение которой осталось для меня непонятным. – Причин будить Криминальную полицию нет, много времени это не займет.
На лестнице за моей спиной раздался грохот.
– Курт, что случилось? – Карл, еще сонный и, как и всегда утром, раздражающий своим хорошим настроением. – Нападение на рассвете?
– Доброе утро, Карл. Рой, когда мы здесь были в прошлый раз, ты сказал, что в день смерти Виллумсена утром тебя, как ты подумал, разбудил «ягуар». А потом звук исчез, и ты решил, что это сон.
– И?..
– Я задумался о том, что во время нашего визита на Козьем повороте было скользко. И что, может быть, – просто мой мозг никак не перестанет искать возможный ответ на эту загадку, – может быть, это был не сон, ты услышал «ягуар»: он не одолел последний склон, заскользил назад и…
Выдерживая театральную паузу, Курт стряхнул пепел с сигареты.
– Думаешь… – Я попытался сделать удивленный вид. – Думаешь, что…
– В любом случае я хочу проверить. Девяносто процентов работы следователя…
– …Это распутывание следов, которые никуда не ведут, – сказал я. – «Настоящее преступление». Я тоже ту статью читал. Удивительное дело, а? Ты в Хукен заглядывал?
Слегка недовольный Курт сплюнул рядом с лестницей:
– Пытался, но темно, обрыв крутой, мне нужна страховка, чтобы забраться подальше и все увидеть.
– Ясно, – сказал я. – Фонарь нужен?
– У меня есть, – сказал он, возвращая сигарету в уголок рта и поднимая черную штуку, похожую на копченую колбасу.
– Я с тобой, – сказал Карл и пошел обратно по лестнице одеваться.
Мы спустились к Козьему повороту, где с включенными фарами лицом к обрыву стоял «лендровер» Ольсена. Из-за погодных перепадов потеплело, температура была чуть ниже нуля. Курт Ольсен обвязал талию веревкой, лежавшей в багажнике.
– Подержите ее кто-нибудь. – Он передал ее Карлу и осторожно пошел к краю дороги.
Через метр-два крутой каменистый склон оканчивался обрывом и исчезал из поля зрения. Пока он стоял там спиной к нам, нагнувшись вперед, Карл наклонился к моему уху.
– Он труп найдет, – взвизгивая, прошептал он. – А потом поймет, что с ним не так. – Лицо Карла блестело от пота, а паника в его голосе навела меня на мысль о парадоксах, о мошеннике, сказавшем, что он так боялся разоблачения, что готов был умереть от голода. – Мы должны… – Карл кивнул в направлении спины Ольсена.
– Соберись, – сказал я, стараясь говорить потише. – Он найдет труп, и с ним все в порядке.
В то же мгновение к нам повернулся Курт Ольсен. В темноте его сигарета пылала, как стоп-сигнал.
– Наверное, лучше конец веревки к бамперу привязать, – сказал он. – Поскользнуться нам всем здесь проще простого.
Я забрал у Карла конец веревки, завязал на бампере булинь, кивнул Курту в знак того, что все в порядке, и послал Карлу сдержанный предупреждающий взгляд.
Я держал веревку натянутой, а Курт пододвинулся к обрыву. Зажег фонарь и направил луч вниз.
– Что-нибудь видно? – спросил я.
– О да, – ответил Курт Ольсен.
Стальные синие облака висели низко, пропуская слабый свет, когда сотрудники Криминальной полиции спустили в Хукен Сулесунда и двух его коллег. Сулесунд надел стеганый комбинезон и прихватил свой фен. Скрестив руки на груди, Мартинсен наблюдала за всем происходящим.
– Быстро вы приехали, – сказал я.
– Обещают снег, – ответила она. – Место преступления под метровым слоем снега – вот где дерьмо.
– Вы в курсе, что внизу находиться опасно?
– Ольсен говорил, но в мороз камнепады редко случаются, – ответила она. – В мороз вода в породе расширяется, расчищает себе место, но срабатывает как клей. А вот когда все тает, начинают падать камни.
Похоже, она знала, о чем говорит.
– Мы внизу, – раздался в ее рации голос Сулесунда. – Прием.
– С нетерпением ждем. Прием.
Мы ждали.
– А разве рация – это не прошлый век? – спросил я. – Можно было просто мобильными телефонами воспользоваться.
– А откуда вы знаете, что там внизу связь ловит? – Она посмотрела на меня.
Намекала, что я только что выдал тот факт, что я внизу побывал? В воздухе еще висели последние остатки подозрений?
– Ну да, – сказал я, заталкивая в рот снюс. – Если вышка принимала сигналы телефона Поуля Хансена после того, как он там оказался, значит связь там есть.
– Посмотрим, там ли его телефон, – сказала Мартинсен.
В ответ у нее затрещала рация.
– Здесь труп, – проблеял Сулесунд. – Раздавленный, но это Поуль Хансен. Промерзший – о том, чтобы сколько-нибудь точно определить время смерти, и думать нечего.
Мартинсен заговорила в черную коробочку:
– Ты его мобильный тоже видишь?
– Нет, – ответил Сулесунд. – Или да, Олгорд нашел у него в кармане куртки. Прием.
– Просканируешь труп, заберешь телефон и поднимешься? Прием.
– Хорошо. Конец связи.
– Ферма ваша? – спросила Мартинсен и прикрепила рацию к ремню.
– Наша с братом, – сказал я.
– Здесь красиво. – Ее взгляд заскользил по пейзажу точно так же, как накануне по кухне. Думаю, от ее внимания почти ничего не укрылось.
– Вы про фермы много знаете? – спросил я.
– Нет, – ответила она. – А вы?
– Нет.
Мы рассмеялись.
Я достал коробку снюса. Взял одну порцию. Предложил ей.
– Нет, спасибо, – отказалась она.
– Бросили? – спросил я.
– А что, так заметно?
– Когда я открыл коробку, вы смотрели как любитель снюса.
– Ладно, давайте одну.
– Не хотелось бы стать тем, кто…
– Только одну.
Я протянул ей коробку.
– Почему Курт Ольсен не здесь? – спросил я.
– Ваш ленсман уже расследует новые дела, – произнесла она с кислой улыбкой, окаменевшими средним и указательным пальцем проталкивая снюс между красными влажными губами. – Пока мы обыскивали бараки, мы нашли латыша, рабочего, он отель строил.
– Я думал, бараки закрыли до возобновления работ.
– Так и есть, но латыш решил деньги сэкономить и, вместо того чтобы уехать на Рождество домой, жил в бараке без разрешения. Первое, что он произнес, когда увидел в дверях полицию: «It wasn’t me who started the fire»
[30]. Оказывается, в канун Нового года он пошел в центр салют посмотреть, и, когда направлялся туда незадолго до полуночи, мимо него проехала машина. Когда он вернулся, отель уже горел. О пожаре по телефону сообщил он. Естественно, анонимно. И сказал, что не воспользовался шансом пойти в полицию и рассказать о машине, потому что тогда всплыло бы, что он все Рождество прожил в бараке, и его бы уволили. А кроме того, фары так его ослепили, что он ничего не смог рассказать полиции о марке или цвете, единственное, что он запомнил: работал только один стоп-сигнал. В любом случае Ольсен его сейчас допрашивает.
– Думаете, это как-то связано с убийством Виллумсена?
Мартинсен пожала плечами:
– Такой возможности мы не исключаем.
– А латыш…
– Невиновен, – сказала она. К ней пришло спокойствие другого рода. Никотиновое.
Я кивнул:
– Вообще вы довольно точно знаете, кто виноват, а кто нет, правильно?
– Довольно, – сказала она.
Она сказала бы еще что-то, если бы в этот момент над обрывом не показалась голова Сулесунда. По веревке он забрался с помощью жумара, а теперь, выбравшись из страховочной петли, сел на пассажирское сиденье машины, принадлежащей Криминальной полиции. Фен он подключил к компьютеру и застучал по клавишам.
– Следы пороха! – крикнул он в открытую дверцу. – Никаких сомнений, незадолго до смерти Поуль из оружия стрелял. И есть совпадения с данными по оружию с места преступления.
– Вы это тоже видите? – спросил я у Мартинсен.
– По крайней мере, мы узнаем, те ли это пули и, если повезет, совпадают ли следы пороха на Поуле Хансене с моделью пистолета. Все ясно, теперь ход событий выстраивается довольно четко.
– Правда?
– Утром Поуль Хансен застрелил Виллума Виллумсена в спальне, затем поехал сюда, чтобы попытаться получить с Карла деньги, которые ему задолжал Виллумсен, но «ягуар» заскользил по льду на Козьем повороте, и тем самым… – Она резко замолчала. Улыбнулась. – Ленсман не обрадовался бы, узнай он, что вы, Опгард, отслеживаете каждый шаг следствия.
– Обещаю не сплетничать.
Она рассмеялась:
– И тем не менее полагаю, для совместной работы полезнее сказать, что, пока мы были здесь, вы по большей части сидели дома.
– Ладно, – сказал я, застегивая молнию на куртке. – Судя по всему, дело раскрыто.
Она сжала губы, показывая тем самым, что на такие вопросы не отвечают, но моргнула обоими глазами, как бы тем самым говоря «да».
– Не хотите кофе? – спросил я.
На секунду я увидел в ее взгляде смятение.
– Холодно же, – добавил я. – Могу вам кофейник вынести.
– Спасибо, у меня свой есть, – сказала она.
– Конечно, – бросил я, развернулся и ушел.
У меня осталось ясное ощущение, что она на меня заглядывалась. Не факт, что она заинтересовалась, но смысл подкатить есть всегда. Я подумал про дыру в цинковом ведре и про то, как близко от моей головы прошла пуля датчанина. Профессиональный выстрел из движущейся машины. И хорошо, что упала она с такой высоты, что не осталось уже никакого ветрового стекла с дыркой от пули, – возникло бы недоумение по поводу того, когда и где Поуль Хансен произвел тот выстрел.
– Ну? – спросил Карл. Они с Шеннон сидели за столом на кухне.
– Отвечу, как Курт Ольсен, – сказал я, направляясь к плите. – О да.
60
В три часа пошел снег.
– Смотри, – сказала Шеннон, глазея сквозь тонкие стекла в зимнем саду. – Все исчезает.
Крупные пушистые хлопья, медленно опускаясь, ложились на землю, накрывая ее, как пуховым одеялом, – и она оказалась права: через пару часов все исчезло.
– Я вечером в Кристиансанд поеду, – сказал я. – Для кого-то этот отпуск оказался слегка неожиданным, там много чего накопилось.
– Будь на связи, – попросил Карл.
– Да, будь на связи, – сказала Шеннон. Под стулом ее нога коснулась моей.
Когда я в семь часов выехал из Опгарда, у снегопада случился перерыв. Я подумал, что хорошо бы заправиться, свернул на заправку и заметил в новых раздвижных дверях спину Юлии. На парковке стояла только одна машина – аккуратный «форд-гранада» Алекса. Я припарковался у бензоколонок, где освещение было ярким, вышел и стал заправляться. «Гранада» стояла всего в нескольких метрах, свет от уличных фонарей падал на золотисто-коричневый капот и лобовое стекло, потому мы друг друга хорошо видели. В машине он сидел один, Юлия ведь пошла что-то купить – наверное, пиццу. Потом поедут домой кино смотреть – так ведь в деревне обычно делают, когда начинают встречаться. Как говорится, выбывают из круговорота. Он притворился, что не заметил меня. Пока я не закрепил заправочный пистолет в отверстии бензобака и не пошел к нему. Тут он засуетился: выпрямился за рулем, затушил едва раскуренную сигарету – она, ударившись о голый асфальт под навесом над бензоколонками, подскочила и рассыпала искры. Стал закрывать окно. Наверное, кто-то сказал, как ему повезло – Рой Опгард в канун Нового года был не в настроении драться, – и поделился парочкой старых историй из Ортуна. Он даже украдкой заперся со своей стороны.
Встав у его двери, я постучал указательным пальцем в стекло.
Он опустил стекло на пару сантиметров:
– Да?
– У меня предложение.
– Вот как? – Судя по его виду, он решил, что мое предложение – устроить еще один бой. И подобное предложение его не интересовало.
– Юлия точно рассказала тебе, что произошло в канун Нового года до твоего прихода и что тебе надо бы передо мной извиниться. Но такому парню, как ты, это сделать непросто. Знаю, потому что сам таким был, и даже не думаю просить тебя это сделать ради меня или тебя. Но Юлии это важно. Ты ее парень, а я – единственный из ее начальников, кто нормально с ней обращался.
Алекс разинул рот, и я понял, что попал в цель – если не в глаз, то хотя бы в бровь.
– Чтобы все выглядело правдоподобно, я сейчас отойду и буду медленно заправлять машину. А когда появится Юлия, ты выйдешь из машины и подойдешь ко мне – и мы с тобой все уладим так, чтобы она это увидела.
Приоткрыв рот, он уставился на меня. Не знаю, насколько Алекс умный, но, полагаю, он, закрыв наконец рот, сообразил, что это решит пару проблем. Во-первых, Юлия перестанет его пилить, что ему не хватило мужества попросить у Роя Опгарда прощения. Во-вторых, ему уже можно будет не оглядываться через плечо в ожидании возмездия.
Он кивнул.
– Увидимся, – сказал я и пошел обратно к «вольво».
Я встал за бензоколонкой так, чтобы Юлия меня не увидела, когда выходила из магазина через минуту. Я услышал, как она садится в машину и закрывает дверцу. Через несколько секунд дверца открылась. И передо мной оказался Алекс.
– Извини, – сказал он. Протянул руку.
– Бывает, – ответил я, увидев через его плечо, что из машины на нас, округлив глаза, уставилась Юлия. – Алекс?
– Да?
– Две просьбы. Первая. Будь к ней добр. Вторая. Не выбрасывай зажженные сигареты, когда так близко к бензоколонкам паркуешься.
Он сглотнул и снова кивнул.
– Я ее подберу, – сказал он.
– Нет, – возразил я. – Ты пойдешь и сядешь рядом с Юлией, а когда вы уедете, я ее подниму. Ладно?
– Ладно, – сказал Алекс вслух. А взглядом поблагодарил.
Проезжая мимо, Юлия энергично мне помахала.
Я сел в машину и уехал. Медленно: погода мягкая и дорога стала более скользкой. Проехал муниципальный знак. В зеркало я смотреть не стал.
Часть VII
61
В середине января меня пригласили на собрание инвесторов «Высокогорного спа-отеля „Ус“», назначенное на первую неделю февраля. Краткая повестка дня, всего один пункт. Куда двинемся дальше?
Формулировка подразумевала любую возможность. Похоронить отель? Или продать тому, кто заинтересуется, а похоронить только компанию? Или продолжить работу над проектом, но по другому графику?
Собрание назначили на 19:00, но во двор Опгарда я прикатил в час. На ясном, голубом небе сияло металлически-белое солнце. По сравнению с моим прошлым визитом домой над горными вершинами оно возвышалось сильнее. Когда я вышел из машины, передо мной оказалась Шеннон, такая красивая, что больно было смотреть.
– Я на них кататься научилась, – рассмеялась она и, сияя от радости, подняла пару лыж.
Мне пришлось взять себя в руки, чтобы не подойти к ней и не обнять. Всего четыре дня назад мы лежали в одной постели в Нотоддене, и мой язык до сих пор помнил ее вкус, а кожа – тепло.
– Она молодец! – засмеялся Карл, выходя из дома с моими лыжными ботинками. – Давайте к отелю прогуляемся.
Мы принесли из амбара лыжи, надели и пошли. Я четко увидел, что Карл, разумеется, преувеличивал: по большей части Шеннон удавалось удержаться на ногах, но пока она далеко не молодец.
– Думаю, все потому, что в детстве я серфингом занималась, – сказала она, очевидно довольная собой. – Учишься держать равновесие… – Она вскрикнула, когда лыжи разъехались и она неожиданно шлепнулась на свежий снег.
Мы с Карлом согнулись пополам от смеха, а после неудачной попытки придать лицу оскорбленное выражение Шеннон тоже засмеялась. Когда мы помогали ей встать, я почувствовал на своей спине руку Карла. А потом он слегка обнял меня за шею и посмотрел на меня сияющими голубыми глазами. Выглядел он лучше, чем на Рождество. Чуть похудел, двигался быстрее, говорил четче, белки глаз очистились.
– Ну? – спросил Карл, опираясь на лыжи. – Видишь?
Увидел я только те же самые выгоревшие черные руины, что и месяцем раньше.
– Не видишь? Здесь отель будет.
– Нет.
Карл рассмеялся:
– Подожди четырнадцать месяцев. Я поговорил со своими людьми: черт возьми, да, нам четырнадцати месяцев хватит. Через месяц перережем ленточку в честь начала стройки. И будет масштабнее, чем в первый раз. Приехать и перерезать ленточку согласилась Анна Фалла.
Я кивнул. Депутат стортинга, руководитель Комитета по промышленности. Нехило.
– А потом – большой деревенский праздник в Ортуне, как в старые времена.
– Как в старые времена не будет, Карл.
– Погоди, увидишь. Ради такого случая я попросил Рода снова группу собрать.
– Шутишь! – Я засмеялся. Род. Черт, да это покруче любого депутата стортинга будет.
Карл обернулся:
– Шеннон?
Она карабкалась на холм позади нас.
– Лыжи отдают, – с улыбкой сказала она, запыхавшись. – Интересное выражение. Назад они скользят, а вперед – нет.
– Покажешь дяде Рою, как научилась с горы спускаться? – Карл указал на склон с подветренной стороны. Свежий снег блестел, словно бриллиантовый ковер.
Шеннон скорчила гримасу:
– Я вас развлекать не планировала.
– Представь, что стоишь на серферской доске дома, – поддразнил он.
Она попыталась стукнуть его палкой, но чуть снова не потеряла равновесие. Карл громко рассмеялся.
– Покажешь ей, как надо на лыжах стоять? – спросил меня Карл.
– Нет, – ответил я, закрывая глаза. Их пощипывало, хоть на мне и были темные очки. – Не хочется портить.
– Он имеет в виду, что не хочет свежий снег портить, – услышал я слова Карла, обращенные к Шеннон. – Папу это с ума сводило. Мы оказываемся у идеального спуска с нетронутым, пушистым снегом, и папа просит Роя пойти первым, ведь на лыжах из нас лучше всего держится он, но Рой отказывается, говорит, там же так красиво. Не хочет снег лыжней портить.
– Понимаю, – сказала Шеннон.
– А папа – нет, – сказал Карл. – Он говорил, если не испортишь, то никуда не дойдешь.
Мы сняли лыжи, уселись на них и разделили на троих апельсин.
– Ты знал, что апельсиновое дерево родом с Барбадоса? – спросил Карл и прищурился, глядя на меня.
– Грейпфрутовое, – сказала Шеннон. – И это тоже очень сомнительно. Но… – Она взглянула на меня. – Именно то, что нам неизвестно, делает историю правдой.
Когда апельсин слопали, Шеннон сказала, что назад хочет пойти первой, чтобы мы ее не ждали.
Мы с Карлом сидели и смотрели, как она переберется через холм.
Карл тяжело вздохнул:
– Чертов пожар…
– Узнали еще что-то о том, как все случилось?
– Только то, что его кто-то поджег и что, по всей вероятности, новогоднюю ракету туда подложили, чтобы выдать ее за причину пожара. Этот литовец…
– Латыш.
– …не смог даже рассказать, какую машину увидел, поэтому не исключено, что он и поджег.
– Зачем ему это?
– Пироман. Или ему за это заплатили. Рой, в деревне есть завистники, которые отель ненавидят.