– Конечно, – быстро говорит она. – Вы должны были сказать мне. Я бы поняла. Если бы Саша…
— Все уже в большом зале, Джим, — сказала Энджи.
Однако произнесенное вслух имя дочери оказывается последней каплей. Фиона кусает губу, но на глазах у нее все равно появляются слезы.
— О? Прекрасно, — произнес Джим. — А не слишком ли рано мы отправляемся, Каролинус? Мы еще не совсем ясно представляем, что мы там должны обнаружить. Скажи мне, что ты понял, если вообще что-нибудь понял, из слов Гранфера?
– Вы полагаете, это может быть тот же самый человек?
— Вполне определенно одну вещь, — сказал Каролинус. — Гранфер не дал тебе всех звеньев цепи. Я подозреваю, что он и сам не все знает. Экотти не может быть главным мозгом. Как я уже говорил, у него на это просто не хватит способностей. А морской змей Эссессили не может так просто собрать вместе столько змеев.
Эрика собирается с духом.
— Значит? — спросил Джим.
– В настоящий момент мы ничего не можем исключать.
— Значит, — огрызнулся Каролинус, и в его тоне опять появились необычные нотки ворчливой злости, — вы отправляетесь во Францию, чтобы выяснить, кто является этим недостающим звеном! Кто является главным мозгом, кто придумал использовать морских змеев для вторжения? Это кто-то не только умный, но и хорошо владеющий магией… намного лучше Экотти.
– И то место, куда он отвез эту девушку… быть может, Саша там?
— Но, извини, ты сам говорил, — сказал Джим, — что Департамент Аудиторства сообщил, что ни один из магов в этом не замешан. И если Экотти всего лишь колдун, а магией владеют только колдуны и маги, то кто это может быть?
– Увы, – Сомер качает головой. – Поисковый отряд осмотрел это место в первую очередь. – Она берет Фиону за руку. – Но мы не сдаемся. С первыми лучами солнца снова продолжим поиски. Мы найдем вашу дочь, Фиона. Обязательно найдем.
* * *
— Если бы я это знал, — ответил Каролинус, — мне не надо было бы посылать вас во Францию.
— Хорошо, с чего нам начать? — спросил Джим. — Я имею в виду, после того, как мы попадем туда. Что нам сказать, если нас спросят, зачем мы приехали?
Эбби Майклсон @Hopscotch22098 19.07
Кто-нибудь знает что-либо об этом нападении на молодую женщину в #Оксфорд? Я имею в виду не бедняжку #СашаБлейк, а то, что произошло раньше. Только что увидела, как тип из @ThamesValleyPolice рассказывал об этом по телевизору
Джимми Пост @JJP098456 19.09
Ответ @Hopscotch22098
Я тоже видел – что-то насчет девушки, которую затащили в фургон? Не припоминаю, чтобы об этом сообщали в новостях
Рона Митчелл @Corona1966765 19.11
Ответ @JJP098456 @Hopscotch22098
☹ Выхожу в @StaySafeinOxford, чтобы узнать, известно ли им что-нибудь #Оксфорд
Безопасность в Оксфорде @StaySafeinOxford 19.15
Ответ @Corona1966765 @JJP098456 @Hopscotch22098
Пока что мы не слышали ничего кроме того, что было по телевизору. Проверим ленту новостей в Интернете. Кто-нибудь знает, где и когда это предположительно произошло?
Микки Ф. @BladeGamer 19.16
Видел фотку этой #СашаБлейк в Интернете – неудивительно, что ее подцепил какой-то извращенец: она сама напрашивалась на это, в таком прикиде
Скотт Салливан@SnappyWarrior 19.17
Ответ @BladeGamer
☺ глупая девчонка вырядилась как долбаная шлюха!
Рона Митчелл @Corona1966765 19.17
Ответ @BladeGamer @SnappyWarrior
Это просто отвратительно – вам должно быть стыдно! Никто не заслуживает стать жертвой нападения или похищения, что бы он ни надел. И вообще на той фотографии #СашаБлейк нет ничего непристойного
Скотт Салливан@SnappyWarrior 19.17
Ответ @Corona1966765 @BladeGamer
Ну вот опять эти левацкие лесбухи всюду суют свой нос!
Микки Ф. @BladeGamer 19.16
Ответ @Corona1966765 @SnappyWarrior
Эти сучки понятия ни о чем не имеют, твою мать, а винят парней как мы, когда кто-то трясет сиськами и нарывается
Джанин Уилер@MuddyBarvellous 19.18
Ответ @StaySafeinOxford @Corona1966765 @JJP098456 @Hopscotch22098
Мой друг работает в полиции. Судя по всему, второй девчонке связали руки и надели мешок на голову. Похоже на *серьезного* психа
Сюзен Харди@LivingmyBestlife5761 19.19
Ответ @MuddyBarvellous @Corona1966765 @JJP098456 @Hopscotch22098
Блин – прямо как этот Придорожный Насильник? Помните, в 98-м или 99-м? Мы тогда еще не жили в Оксфорде, но я помню, что это было во всех новостях
Рона Митчелл@Corona1966765 19.19
Ответ @LivingmyBestlife5761 @Corona1966765 @JJP098456 @Hopscotch22098
Господи, вы правы, я только что посмотрела в Интернете. Все то же самое. #СашаБлейк #Придорожный_Насильник
Безопасность в Оксфорде@StaySafeinOxford 19.22
Получаем сообщения о серьезном случае #нападение, произошедшем в начале этой недели в #Оксфорд ДО исчезновения (похищения?) #СашаБлейк. В настоящий момент мы связались с @ThamesValleyPolice; мы поделимся с вами всем, что там узнаем – следите за сообщениями на нашей страничке. А пока берегите себя и будьте в #безопасность.
— Говорите всем, что вы изгнаны из Англии по приказу короля. Тот факт, что у одного из вас нортумберлендский выговор, — он взглянул на Жиля, — сделает это более правдоподобным. А затем при первой возможности и как можно тише захватите Экотти и допросите его.
* * *
— Это не очень-то легко, маг, — мягко заметил Брайен. — Вот если просто убить его…
– Вы точно уверены, что все будет в порядке? – говорит Сомер, поставив машину на ручной тормоз и поворачиваясь к Фионе Блейк. У дверей дома 87 по Уиндермер-авеню дежурит полицейский в форме, напротив застыли две съемочные машины телевидения, однако журналисты сохраняют почтительное расстояние. Пока что. – Если вам что-нибудь понадобится, можете звонить мне. В любое время, договорились? Даже если вам просто захочется общества.
— Нет, нет, нет! — раздраженно сказал Каролинус. — Ни в коем случае нельзя убивать Экотти. Если вы это сделаете, мы никогда не узнаем, на ком в действительности лежит вся ответственность. Просто заполучите его и допросите.
Фиона кивает.
— Как сказал Брайен, — вставил Джим, — это проще сказать, чем сделать.
– Спасибо, но, думаю, все будет в порядке. Жасмин помогает просто фантастически, и Патси собирается остаться у нас. Это будет здорово. Мне не придется сидеть в одиночестве, ломая голову, чем заняться.
Сомер кивает.
— Знаю! — сказал Каролинус. — Поэтому я и посылаю вас вчетвером. Поверьте мне, я не знаю никого другого, кто бы мог это сделать. Это потребует способностей каждого из вас, сложенных вместе, но это должно быть сделано! Ответ знает или Экотти, или этот морской змей… забыл, как там его зовут…
– По-моему, она очень хорошая девушка.
– Совершенно верно. Они все такие.
— Эссессили, — вызвался Жиль, который до сих пор хранил молчание. Он произнес это имя так, как его произносили Гранфер и Рррнлф.
– Я вам обязательно позвоню, – говорит Сомер, когда Фиона выходит из машины. – Если будут какие-либо новости.
— Правильно, так его и зовут, — проговорил Каролинус, — точно как ты сказал. Жиль. Либо он, либо Экотти и могут сказать, кто является главным мозгом. Один из них напрямую связан с ним. Ну, есть еще вопросы? Нет? Тогда отправляйтесь.
* * *
Джим взглянул на Брайена, Жиля, Дэффида и стоявшую за их спинами Энджи.
В ответ они все молча посмотрели на него.
Разговор по телефону с Шарлоттой Кольер
5 апреля 2018 года, 8:15
Разговор провела детектив-констебль Э. Сомер
Э.С.: Я детектив-констебль Эрика Сомер – на коммутаторе сказали, что у вас есть какая-то информация для нас?
Ш.К.: Я вчера вечером видела по телевизору – про Сашу Блейк. Я там часто езжу, по Марстон-Ферри-роуд, я имела в виду. Школа, работа, тренажерный зал и все такое…
Э.С.: Вы что-нибудь видели? Видели Сашу Блейк?
Ш.К.: Нет, к сожалению, я ее никогда раньше не видела. Нет – просто в «Твиттере» говорят… ну, про ту другую девушку. Которую якобы похитили в фургоне 1 апреля? Я долго думала и пришла к выводу, что это случилось как раз в тот самый день.
Э.С.: Что случилось в тот самый день?
Ш.К.: Я опаздывала на пилатес – обыкновенно я проезжаю там по крайней мере на пятнадцать минут раньше. Вот почему запомнила время – очень волновалась и постоянно смотрела на часы, вы понимаете, что это такое… Извините, я говорю очень сбивчиво. А хочу я сказать вот что: по-моему, я видела фургон в то утро. Я имею в виду, в понедельник. Помню, впереди ехала патрульная машина с включенной сиреной, и все сбавляли скорость, и тут я услышала визг тормозов, и по противоположной стороне дороги мимо промчался фургон, очень быстро.
Э.С.: Вы не видели, откуда он выехал?
Ш.К.: Нет, к сожалению.
Э.С.: Он мог выехать со стороны огородов?
Ш.К.: Господи… это произошло там? Ну да, мог. Я находилась слишком далеко и не могла видеть.
Э.С.: Водителя вы разглядели?
Ш.К.: Если честно, нет. Хотя мне кажется, что у него на голове была кепка.
Э.С.: Бейсболка?
Ш.К.: Да, что-то в таком духе. Надвинутая на самый лоб.
Э.С.: Он был белый, черный?
Ш.К.: Определенно, белый, но больше я ничего не могу добавить. Все произошло очень быстро.
Э.С.: Как насчет фургона – вы что-нибудь запомнили?
— Думаю, вопросов ни у кого нет, — с некоторым раздражением сказал Джим.
* * *
Внезапно соратники оказались на улице Бреста, спешившись и держа в руках поводья своих коней. Они стояли как раз у постоялого двора «Зеленая дверь», того самого, в котором останавливались во время своего предыдущего посещения этого французского портового города.
– И это… и это все?
– Извини, – Сомер пожимает плечами.
Глава 16
– Ну хорошо, – Бакстер тяжело вздыхает, – повтори еще раз.
— Милорды!
– Это был белый фургон, сбоку логотип в форме ракушки.
Джим чуть не подпрыгнул, как Энджи, но вес его вооружения не позволил сделать такое предательское движение.
– Но названия компании не было?
Он повернулся и увидел хозяина, которого встречал и прежде. Его звали Рене Перан. Это был довольно молодой человек, скорее располневший, чем стройный, с черной щетиной, которая сбривалась явно не слишком часто. В его черных глазах скрывалась подозрительность. Во всем его облике сквозило недоверие. Возможно, он не любил иноземцев. Джим подивился, что они оказались в том месте, где их знали. У Каролинуса не было причин отправлять их именно сюда. Может, это именно тот случай, о котором Каролинус и предупреждал? Главный мозг вмешивается в чужие заклинания.
– Она не увидела, – Эрика качает головой. – Все произошло слишком быстро – думаю, нам повезло, что она вообще успела хоть что-нибудь разглядеть.
Во всяком случае, если Перан и не любил иноземцев, то он делал все возможное, чтобы скрыть это.
– Ракушка такая, как на логотипе компании «Шелл»?
— Добро пожаловать к нам опять, милорды! — сказал он повизгивающим радушным голосом. — Я хорошо помню вас с прошлого года! Но вы уехали, и мы ничего о вас больше не слышали. Вы ведь англичане? Да, я это помню. Как идут дела, милорды?
– Нет. По ее словам, скорее, закрученная спиралью.
— Хорошо, хорошо, — ответил Брайен за всех троих. — Мы были на востоке, сражались с язычниками. Увы, суровое время для многих бедных рыцарей! Нам повезло, мы все уцелели и снова вернулись к вам.
Бакстер хмурится.
Джим и не подозревал, что Брайен способен так легко и быстро выдумывать. Говоря «восток», Брайен, очевидно, имел в виду территорию, находившуюся во времена и в мире Джима где-то за Польшей. В четырнадцатом веке это были нехристианские территории, и рыцари со всей Европы отправлялись туда в попытке завоевать эти земли.
– На камере видеонаблюдения в гаражах ничего подобного нет, но, наверное, это еще ничего не доказывает… – Он снова вздыхает. – Ладно, дальше этим займусь я. С паролем к компьютеру Саши у меня по-прежнему глухо, так что какого черта – почему бы не разбавить скуку еще одним безнадежным геракловым подвигом?
Джим внезапно почувствовал зуд в правой части головы и хотел почесаться, но его пальцы встретили твердую поверхность шлема. Соратники все еще были в полном вооружении. Окружавшие их жители французского города не воспринимали это как желание доставить им неприятности — большинство рыцарей предпочитали путешествовать в полном вооружении, особенно если надо было проезжать по диким местам, где могли возникнуть разные непредвиденные опасности. Кроме того, перевозить вооружение безопаснее всего на себе.
– Я приготовлю тебе чай, – улыбается Сомер.
— Заходите же, милорды, — сказал хозяин постоялого двора, выступая вперед и принимая поводья лошадей. — Заходите, и вам немедленно поднесут кувшин нашего лучшего вина. Я сам прослежу, чтобы конюхи как следует позаботились о ваших конях!
– Три ложки сахара! – кричит Бакстер вдогонку ее удаляющейся спине. – И «Сникерс»!
* * *
Приглашенные таким образом, Джим и его спутники последовали за хозяином, который развернулся и пошел во двор, направляясь к конюшням, расположенным сбоку и позади дома. Соратники ступили на мощеный двор. Зуд появился снова, но Джим ничего не мог с этим поделать. Ему пришло в голову, что они уже слишком долго облачены в броню.
Фиона раскладывает по тарелкам овсянку и вдруг, подняв взгляд, видит в дверях кухни Патси. Девушка все еще в пижаме, в руке у нее телефон. Но в этом нет ничего необычного. У нее всегда в руке телефон. Так делала и Саша…
Похоже, подобное ощущение не посещало ни Жиля, ни Брайена, которые, никогда не сетовали на вес или неудобство доспехов и, насколько Джим знал, никогда и не думали об этом. Они, возможно, могли даже лечь спать в доспехах, не заметив, что забыли их снять.
«Не \"делала\"! – строго поправляет себя Фиона. – \"Делает\". Так делает Саша!»
На постоялом дворе все было так же, как Джим помнил по последнему посещению: обилие запахов, но прохладно, чему Джим был очень рад.
– Патс, тебе с молоком или йогуртом?
Лето в Бресте было в самом разгаре, а когда соратники в прошлом году появились здесь, стояла весна. Но тогда на улице было тепло и приятно. Нынче было слишком жарко, особенно на солнце, тем более в этих проклятых доспехах. Джиму ничего так не хотелось, как поскорее подняться в свою комнату и снять доспехи. Но после радушного приглашения хозяина следовало соблюсти нормы вежливости. Раз уж хозяин поднял вокруг них столько шума, они просто обязаны принять это должным образом. Это обязывало обе стороны, определенные нормы поведения становились уже долгом.
Девушка пожимает плечами. Под глазами у нее темные мешки, и Фиона с трудом удерживается от вопроса, высыпается ли та. Она не мать Патси. Хотя в последние несколько месяцев бывали времена, когда ее можно было считать и ее матерью – столько времени Патси проводила здесь… Саша не раз намекала на то, что у ее подруги проблемы с новым сожителем Денизы, и Фиона никак не могла решиться спросить у Патси, правда ли это, поскольку ей не хотелось, чтобы Дениза вообразила, будто она лезет в чужие дела. Ну а теперь… что ж, теперь у нее хватает и своих неприятностей.
Слуга, очевидно, уже поджидал их, так как в общем зале, пуда он их ввел, стоял на столе кувшин с вином, а рядом — толстостенные зеленоватые стаканы. Слуга налил вина, и Джим поспешно выпил. Вино было великолепным, охлажденным в погребе, и он обнаружил, что хочет пить больше, чем ДУмал. Жиль и Брайен просто вылили содержимое стаканов себе в глотку. Слуга снова наполнил стаканы и вышел.
Фиона ставит тарелки на стол и садится. Есть она не хочет – не хочет с тех самых пор, как произошло все это, – но если она не будет есть, то не поможет Саше. И это Фиона также постоянно повторяет себе. Вместе с клятвенным обещанием завязать с красным вином, как только Саша вернется. Тогда сделать это будет просто, однако сейчас, сию минуту только бокал красного способен хоть как-то снять напряжение. Патси медленно проходит к столу и опускается на стул, затем тянется за стоящим в середине пакетом молока. Должно быть, выдержка Фионы передалась и ей, потому что она поднимает взгляд и улыбается – слабой, мужественной, печальной улыбкой. Фиона чувствует в глазах жгучие слезы и сжимает девушке руку. «Слава богу, что ты есть, – думает она. – Слава богу, что ты здесь. Потому что, если б тебя сейчас здесь не было, никто не помешал бы мне сию же минуту подойти к буфету и откупорить еще одну проклятую бутылку».
Брайен вытянул ноги и положил локти на стол:
* * *
— Мы опять хорошо устроились во Франции!
В женском туалете на втором этаже, кроме Эверетт, никого нет; она разглядывает себя в зеркало. Левый глаз у нее плохо видит, и с тех пор как она вышла из дома, становится только хуже и хуже. Изображение не расплывается, не двоится – все гораздо тоньше. Как будто на самом деле ничего нет; хотя это какая-то бессмыслица, и Эверетт даже не может объяснить, в чем дело. И тем не менее что-то с ней и ее глазом происходит. У нее еще никогда не было мигрени, но она предполагает, что именно так это и проявляется. И не то чтобы у нее болит голова – без «Нурофена» точно можно обойтись. И в глазах не рябит, просто смутное, но гнетущее ощущение беспокойства. Открывается дверь, и заходит Сомер. Увидев Эв, она начинает улыбаться, но тут же останавливается, разглядев лицо подруги.
— Да, — согласился Джим. Он огляделся вокруг, чтобы убедиться, что никто из слуг не может его услышать. — Быстро ты там, на улице, придумал, что сказать, Брайен.
– Что с тобой?
Эв делает над собой усилие, чтобы улыбнуться.
— Ха! Что еще могут делать три английских рыцаря вне Англии, если их не было во Франции, кроме как воевать с язычниками? — сказал Брайен и наполовину осушил свой стакан.
– Все в порядке, просто что-то урчит в желудке. Наверное, всему виной вчерашний острый соус.
Сомер хмурится: она не помнит, чтобы Эверетт когда-либо ела острое.
Слова Брайена о трех рыцарях напомнили Джиму о Дэффиде. Он оглядел общий зал постоялого двора — за одним из длинных общих столов в одиночестве сидел Дэффид, с кувшином вина и кружкой. Он помнил разницу в их положении, даже если Джим и забывал об этом. На самом деле, сказал себе Джим, похоже, об этом забывал только он один. И Жиль, и Брайен вполне естественно воспринимали то, что лучник сидит отдельно.
– Точно?
Мысли Джима вернулись к текущим делам.
Эв кивает.
— Я хочу подняться в свою комнату, — сказал он, — и снять доспехи. А вы не хотите тоже снять доспехи? Мы носим их уже не знаю сколько часов, а то и дней.
– Абсолютно. Ну а ты, все в норме?
— Определенно часов, — сказал Брайен.
Эрика криво усмехается.
— Энджи сказала мне, что мы отсутствовали несколько дней.
– Только что вывалила на бедного старика Бакстера новую гору работы. В качестве компенсации тот требует внутривенные сладости.
Брайен покачал головой.
Эверетт изображает улыбку.
Очевидно, магия, подумал он. Это слово будто было написано на лбу Брайена.
– Что на этот раз?
— К тому же, — продолжил Джим, — нам надо составить план… и этот план лучше держать в секрете.
– Только что появилась новая свидетельница, которая видела белый фургон на Марстон-Ферри-роуд в то утро, когда была похищена Фейт. Она запомнила, что на нем был какой-то логотип, но Бакстеру не от чего оттолкнуться. Я хочу сказать, «что-то вроде ракушки» может означать все что угодно.
— Ты совершенно прав, Джеймс, — сказал Брайен, заглядывая в кувшин. — Вина не осталось. Надо будет сказать, чтобы нам принесли вина наверх.
Эверетт отворачивается от зеркала.
Они встали. Брайен пошел позаботиться о вине, а также найти слугу, который показал бы им их комнату. Джим пригласил Дэффида последовать за остальными.
– Какой ракушки?
В общем зале соратники находились одни, время было послеобеденное. Пришел слуга проводить их в отведенную им комнату; через минуту они уже были там. Комната оказалась лучше, чем та, в которой они останавливались раньше, и их багаж уже принесли туда. Джим нахмурился.
– Судя по всему, закрученной. А мне в голову приходит только Брайан из «Волшебной карусели»
[55]… – Она осекается на полуслове. – В чем дело?
— Наш лучник будет спать в комнате, у порога, — сказал он слуге, который проводил их. Как раз в этот момент вошел другой слуга, с кувшином и стаканами. — И подай еще одну кружку — для него.
Эв достает из кармана телефон, входит в Интернет и показывает картинку подруге.
Слуга несколько удивился, но рыцари были сами себе закон. Он вышел, не сказав ни слова. Дэффид все еще сидел на корточках у двери и оставался там, в стороне от них, пока слуга не принес еще одну кружку и не ушел снова. Джим закрыл за ним дверь.
– Она могла видеть вот это?
— Давайте сядем за стол, — сказал Джим. — Присоединяйся, Дэффид.
Сомер выпучивает глаза.
В комнате было всего три скамейки, но, подвинув небольшой деревянный квадратный стол, как обычно, к кровати, соратники сделали четвертое сидячее место. Дэффид занял это место, чтобы никто не смущался, не зная, куда садиться. Брайен сел справа от Джима, Жиль слева, а Дэффид оказался напротив, через стол.
– О господи… проклятье – точно!
— Ты, кажется, чем-то озабочен, Джеймс, — сказал Брайен, наполнив кружки и поставив на место кувшин, прежде чем проницательно взглянуть на Джима.
Эв шумно вздыхает.
– Отсылай это своей свидетельнице и спрашивай у нее. Затем нам нужно будет найти Фаули.
— Если хочешь знать, у меня вызывает некоторые подозрения наш хозяин, — ответил Джим. — Меня удивляет, что он так быстро нас узнал после краткого визита в прошлом году.
* * *
— Ничего удивительного, — сказал Брайен, — хозяева постоялых дворов всегда запоминают лица своих гостей, чтобы встретить их как старых друзей, если они снова появятся. Он мог даже просто притвориться, что узнал нас, хотя, я думаю, действительно узнал. В конце концов, мы англичане во французском городе.
Адам Фаули
— Мы говорим на том же языке, — не удержался от замечания Джим.
5 апреля 2018 года
Это было одно из удивительных явлений. Не только все люди, но и все животные, включая драконов, волков и даже таких существ, как Гранфер, говорили на одном языке. Это смущало пришельцев из мира, находящегося более чем на пятьсот лет дальше в будущем и ввергнутого в хаос различия языков.
09:19
— Да, — сказал Жиль, — но наши лошади, доспехи, оружие — все просто кричит о том, что мы англичане, а они всего лишь французы.
— Это, конечно, так, — сухо произнес Джим. — Спасибо, что напомнил мне об этом. Значит, ты считаешь, что не стоит об этом беспокоиться?
Когда звонят в дверь, я еще в душе. Спустившись десять минут спустя на кухню, застаю там смущенных Сомер и Эверетт, а Алекс суетится с чайником. Она не ждала гостей, и на ней ее любимый свитер, который теперь стал ей тесноват, – и видно, что она беременна. Перехватив мой взгляд, Сомер поспешно отворачивается, заливаясь краской; должно быть, она вспомнила, что сказала пару дней назад. Насчет того, почему люди не говорят всю правду.
— Не стоит, — сказал Жиль.
– О, Адам, – вот и ты! – с нескрываемым облегчением говорит Алекс. – Оставляю гостей на тебя.
– Сэр, – начинает Сомер, как только за моей женой закрывается дверь, – тот наш разговор… я не хотела…
Брайен покачал головой:
– Не бери в голову – это пустяки. Что стряслось?
— Я же сказал, что это в привычке у хозяев постоялых дворов. Но, по-моему, мы собирались поговорить о том, что нам делать дальше.
– Похоже, у нас кое-что есть, – говорит Эверетт. – Помните Эшли Бразертона?
Я хмурюсь.
— Именно об этом я и хотел поговорить… и только между нами, — сказал Джим. — Но сначала мне надо вылезти из этих проклятых доспехов. Дайте мне буквально минуту.
– Кажется, мы его отмели?
— Мы все будем чувствовать себя удобней, если на нас будет меньше железа,
– Совершенно верно.
— сказал Брайен, поднимаясь.
– И что изменилось? – Я перевожу взгляд на Сомер, затем снова на Эверетт. – У него же было алиби, разве не так? У его чертова фургона было алиби.
Джим уже встал, и Жиль не замедлил последовать за ними.
– Сегодня рано утром позвонила одна женщина, – говорит Сомер. – Она сказала, что видела на Марстон-Ферри-роуд фургон в то утро, когда подверглась нападению Фейт. Она почти ничего не запомнила, кроме того, что фургон был белый и на боку у него стоял логотип в виде ракушки. Бакстер пытался что-либо накопать, но это было все равно что искать иголку в стоге сена. Однако затем…
Дэффид развернулся на своем сиденье и наблюдал за ними с холодным любопытством.
– Но затем Эрика поделилась этим со мной, – подхватывает Эверетт.
— Надо же, — сказал он, когда части доспехов начали покрывать пол, — такой вес и такие неудобства ради такого короткого времени, когда они должны послужить своему предназначению.
Она протягивает свой телефон. На экране фото фургона, и хотя логотип на самом деле не ракушка, я понимаю, почему он вызывает именно такие ассоциации, особенно если увидеть его лишь мельком. Это голова барана с большим закрученным рогом. В профиль. А под ней – решетка с пятью прутьями, окруженная нарциссами, вызывающая в памяти Энид Блайтон
[56].
— Все хорошо, когда можно находиться на расстоянии пары сотен ярдов от врага! — проворчал Брайен. — Но когда твое дело — подойти поближе… Жиль, ты не поможешь мне с боковой завязкой на нагруднике? Ты там, на берегу, завязал такой чертовский узел, что, я думаю, мне не развязать его за целый месяц.
«Рэмсгейт реновейшнс». Та самая компания, в которой работает Эшли Бразертон.
— Я просто сделал его двойным, — сказал Жиль, но принялся развязывать.
– Я отослала фото свидетельнице, – продолжает Сомер, – и та подтвердила, что, скорее всего, видела именно это. Стопроцентной уверенности у нее нет, но тем не менее…
Наконец, уже без доспехов, снова усевшись за стол, они приступили к делу.
– А единственный фургон «Рэмсгейт реновейшнс», который в то утро мог быть на Марстон-Ферри-роуд, – это тот, которым управляет Эшли Бразертон. Местонахождение остальных точно установлено.
— Наша задача — найти Экотти, — сказал Джим, — именно это мы должны сделать. Найти, а затем придумать, как нам, вопреки его магии, захватить его и сделать достаточно беспомощным, чтобы допросить. Чем больше я думаю об этом, тем более невыполнимым мне это кажется.
– Но даже если это действительно была его машина, – говорит Сомер, – за рулем не мог быть он сам. Пятьдесят человек в то утро видели его в хедингтонском крематории.
— Найти его — не проблема, — сказал Брайен, наполняя свой кубок. — Дайте мне просто побродить по городу и посмотреть, кого еще из англичан я здесь обнаружу. Вполне вероятно, что англичанин… или француз, которого я найду, в недавнем прошлом встречался со мной на турнире; такой человек сможет рассказать мне многое о том, что здесь происходит. Доброе копье странствует повсюду в поисках соперников.
– Значит, Эшли или придумал, как находиться одновременно в двух разных местах, или одолжил свой фургон кому-то другому.
— И подумай о том, — вставил Жиль, — что я могу встретить здесь земляков нортумбрийцев. Если я найду такого, то он в этих чужих землях будет мне как брат. От него я смогу узнать очень много.
– Это самое очевидное объяснение, – соглашается Эв. – Хотя он мне в глаза заявил, что в тот день никто не мог взять его фургон.
— Но знает ли он что-то про французский двор?.. А Экотти, вне всяких сомнений, принадлежит к нему, — заметил Брайен. — Тот же, на кого натолкнусь я, сражается на турнирах и вполне может даже останавливаться при дворе. Он или состоит в гвардии короля, или его держат там для какой-нибудь службы.
– Значит, это был кто-то такой, кто ему дорог – ради кого он готов солгать. Родственник? Приятель? Приятель, который является тем самым таинственным парнем Саши, личность которого нам до сих пор так и не удалось установить? Быть может, именно это и связывает двух девушек.
— Ну, во всяком случае, — сказал Жиль, — вероятность того, что один из нас найдет кого-то в этом городе, велика, ведь твоим бойцам очень быстро наскучит бархатная обстановка при дворе.
– Это необязательно должен быть приятель, – говорит Сомер. – Возможно, просто парень, с которым Саша встречалась два-три раза, – но она была с ним знакома и считала безопасным сесть к нему в машину.
Дэффид потянулся и встал:
– А может быть, он просто напал на нее сзади и оттащил в укромное место, – угрюмо замечает Эв. – Как это было с Фейт. Он необязательно был знаком с девушками. Возможно, они просто оказались не в том месте и не в то время.
— Ну, а что касается меня, думаю, я займусь тем же, чем всегда. Весь день буду сидеть в общем зале и посмотрю, какие сведения достигнут моих ушей. Часто лучше подкараулить добычу, чем гоняться за ней. Я считаю, что это верно для охоты… любого рода.
Однако я так не думаю.
Он вышел. Жиль и Брайен поменяли свою одежду на облегающие штаны и кольчугу, закрытую сверху рубашкой с застежкой на цепочке, и, конечно, надели свои рыцарские пояса, к которым был сбоку прицеплен меч, а с другой стороны, в противовес мечу, кинжал. Они допили вино и тоже вышли.
– Саша – да, абсолютно. Нападение было случайным – никто не мог знать наперед, что она в тот вечер окажется именно в том месте. Однако Фейт – это другое дело: я считаю, что нападение было спланированным. Я уверен, что человек, напавший на нее, тщательно все просчитал, и он подумал о том, чтобы обзавестись чужой машиной.
Джим заметил, что он страшно устал. Будто действительно провел без сна четыре дня. Было это действительно так или на него подействовало вино, но он ужасно хотел спать.
Эверетт кивает.
Он достал из своих походных принадлежностей чистый тюфячок, который ему сделала Энджи, и расстелил его на полу. Это было единственное место, где он мог поспать, не опасаясь паразитов. Большая кровать, ширины которой хватало для трех взрослых мужчин, была, скорее всего, чумной палатой в миниатюре.
– Если он хотел замести за собой следы – почему бы и нет?
Он снял одежду, положил ее рядышком и растянулся на тюфячке, использовав свою седельную суму вместо подушки и укрывшись дорожным плащом. Он тут же впал в дремоту.
– Из этого следует два возможных варианта, – говорит Сомер. – Или Бразертон знает точно, кто брал в тот день его фургон, но выгораживает его, или он ничего не знает и никогда не знал. Бо2льшую часть дня он пробыл на похоронах, так что такое не исключено.
Ему приснилось, что он слышит громкий, гулкий шум. Даже во сне он определил, что это не просто шум — с ним разговаривал дракон. Но что дракон…
Чайник закипел, однако чай меня не интересует.
Джим открыл глаза.
– Так, давайте его к нам. Показаний свидетеля для этого более чем достаточно.
Над ним стояли три огромных дракона. У самого большого и шкура была темнее, и выглядел он, непонятно почему, более устрашающим. Этот дракон и говорил с ним:
* * *
— …ну, дракон, ты во Франции, и ты англичанин. Где твой паспорт?
Поиски Саши Блейк возобновились с первыми лучами солнца. Последующие несколько часов явились изнурительными и неблагодарными и не принесли никаких результатов. Сейчас сержант Барнетсон руководит группой, прочесывающей берега реки; еще две группы работают в полях к северу от нее. Хорошо хоть теперь им в затылок не дышат журналисты. Когда Барнетсон только приехал сюда, кто-то из «Оксфорд мейл» попытался подкараулить его и получить комментарии насчет Придорожного Насильника, однако сержант не дурак. Из него не вытянуть то, что запросто может попасть в вечерние выпуски новостей.
На бедре у Барнетсона завибрировал оживший сотовый. Сержант стягивает перчатку и выуживает телефон из-под непромокаемого дождевика.
— Но я не…
– Барнетсон? Это Гислингхэм – просто хотел проверить. Узнать, нет ли у вас чего-нибудь.
Джима поразил звук собственного голоса, это был оглушающий рев — так он говорил, когда бывал в обличье дракона. Он и в самом деле был в обличье дракона. Плащ и одежда были разбросаны вокруг. Снова без всяких на то причин произошло нечто магическое.
– Только промокшие ноги и замерзшая задница. Но спасибо, что спросил.
– Как насчет прессы?
Джим поднялся, чувствуя себя нелепо в драконьем обличье.
– Парочка писак в машинах на стоянке, один-два фотографа, но мы держим их за ограждением. А прямо сейчас я что-то не вижу, чтобы кому-либо хотелось лезть в грязь. Хоть в этом погода на нашей стороне. Впрочем, ты не хуже меня знаешь, как быстро все может измениться.
— Вы не поняли, — начал он, — я…
Он может не уточнять: место поисков, кишащее журналистами, будет означать только одно.
— Мы здесь не для того, чтобы понимать, — прогудел большой дракон, который был почти так же огромен, как и Джим. — Мы знаем, кто ты такой и что собой представляешь. Ты дракон, который имеет дело с магией. Ты уже бывал здесь раньше, но тогда у тебя был паспорт. Тебе лучше иметь паспорт при себе и на этот раз!
* * *
— Но я как раз и стараюсь объяснить… — начал Джим.
Адам Фаули
Его прервал новый голос, знакомый, несмотря на то что он принадлежал дракону. Он был несколько выше голосов остальных драконов, находящихся в комнате, включая и голос самого Джима.
5 апреля 2018 года
— Милорд желает получить свой паспорт сейчас или попозже? — спросил голос за спинами трех драконов.
11:48
Глава 17
Мы предлагаем ему чай, но он отказывается.
Вся троица обернулась, открыв взору Джима Секоха, болотного дракона, низкорослого потомка многих поколений его предков, пораженных Темными Силами из Презренной Башни. Однако в данный момент был важен не его рост, а тот факт, что он держал в лапах большой раздутый кожаный мешок. На его морде застыло невинное выражение.
– Дед говорит, фургоном займутся криминалисты – снимут отпечатки пальцев и все такое. Он говорит, вы должны действовать тщательно.
— Милордом велено было хранить этот паспорт, пока он не потребуется, — сказал Секох, — но я побоялся хранить его у себя всю ночь. Так что я вот принес…
– Нам всегда приходится действовать тщательно, – говорю я, усаживаясь напротив. – И особенно тщательно мы подходим к проверке фактов.
Джим понял намек.
На лице у него отражается недоумение.
— Конечно! — прогудел он, раздвигая себе проход между двумя драконами.
– Я не догоняю…
Я раскрываю папку. Он заглядывает в нее, затем снова смотрит на меня. В глазах у него что-то мелькает.
Он взял мешок у Секоха и был приятно удивлен его весом. Во всяком случае, он был тяжелее и больше паспорта, который Джим имел раньше. Он протянул паспорт в лапе, и самый большой дракон взял его. Он ослабил ремень, которым мешок был завязан сверху, и высыпал несколько драгоценных камней на свою огромную когтистую лапу, чтобы посмотреть на них. Самой первой оказалась огромная жемчужина — единственная ценность, полученная Секохом в наследство. Но и рубины, бриллианты и изумруды, последовавшие за ней, были так же огромны и восхитительны.
– Вы сказали моей коллеге констеблю Эверетт, что утром первого апреля были на похоронах своей бабушки.
Самый большой дракон ссыпал камни обратно в мешок, завязал его и с подозрением посмотрел на Секоха:
– Ну да – как я и говорил…
— Кто ты такой? Откуда ты пришел? Или ты и есть дракон, занимающийся магией?
– Вы также сказали, что, пока вы находились на траурной церемонии в Хедингтоне, ни у кого не было доступа к вашему фургону.
— О нет, — сказал Секох, — я просто помощник милорда, который прибыл спасти ваши жизни.
Он хмурится.
Спасти их жизни? Джим быстро соображал.
– Да, и что?
— Да! — прогудел он, и все трое опять повернулись к нему. — Я тот дракон, о котором вы думаете. И я еще и маг. Смотрите!
Я смотрю ему в глаза.
Он быстро написал у себя на лбу нужное заклинание и немедленно вернулся в человеческий облик, к несчастью, совершенно голым. Он схватил свой плащ и завернулся в него. Не только потому, что желал придать себе какое-то достоинство, но и потому, что в комнате было довольно холодно. За окном царила ночь, и в темноте ничего не было видно. Светильник, возможно, принесенный одним из явно французских драконов, освещал комнату.
– И вот какая загадка. Понимаете, появилась свидетельница, утверждающая, что в то утро видела ваш фургон на Марстон-Ферри-роуд. Быть может, вы мне поможете?
— Мой помощник совершенно прав, — продолжил Джим.
Бразертон открывает рот, затем снова закрывает.
– Мне нужен адвокат, да?
Теперь его голос звучал более высоко и не так внушительно, но он заметил, какое сильное впечатление произвела на трех драконов перемена его облика. Как и большинство людей и драконов, которых он встречал, эти, похоже, испытывали изумление и опаску, столкнувшись с волшебником. Джим знал, о чем они думают: если он действительно владеет магией, то что же еще он способен сделать?
– Если хотите, можете пригласить, – отвечаю я. – Если считаете, что он вам понадобится.
— Как вы все трое попали сюда? — строго спросил он, используя полученное преимущество. — Сюда, в самое сердце города, принадлежащего людям?
Я смотрю на него, Бразертон смотрит на меня. Отведя взгляд первым, говорит:
Три французских дракона начали переминаться с ноги на ногу.
– Да. Полагаю, это неплохая мысль.
* * *
— Ну, видишь ли… маг, — смущенно заговорил самый большой после продолжительной паузы, — у нас есть договоренность с хозяином постоялого двора. Он привозит издалека, с востока, тюки странной мягкой ткани и другие вещи, которые вы… э… люди, высоко цените; и повозки, которые везут все это, проходят кое-где по открытому пространству. Мы гарантируем ему безопасный проход его товара в этих местах в обмен на бочонки вина, которые он часто посылает нам в своих повозках. Так как время от времени нам требуется поговорить с ним, он сделал двери в крышах своих деревянных фургонов, чтобы мы могли туда забраться. Вот так мы и попали сюда сегодня ночью.
Протокол допроса Эшли Бразертона, произведенного в полицейском участке Сент-Олдейт, г. Оксфорд, 5 апреля 2018 года, 12:42
Присутствуют: детектив-инспектор А. Фаули, детектив-констебль Э. Сомер, Дж. Хоскинс (адвокат)
А.Ф.: Итак, мистер Бразертон, как я уже говорил до прибытия вашего адвоката, вы сказали констеблю Эверетт, что никто не мог взять ваш фургон утром 1 апреля, однако свидетельница видела его на Марстон-Ферри-роуд. Возможно, вы объясните нам это.
Э.Б.: Значит, она все перепутала.
А.Ф.: Вы хотите сказать, свидетельница ошибается?
Э.Б.: Иначе быть не может.
А.Ф.: Это был ваш фургон.
Э.Б.: В «Рэмсгейт» полно фургонов. Это мог быть любой из них.