Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

БЛЕЙК ПИРС



ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ОШИБЁТСЯ

(Загадки Макензи Уайт - Книга 11)



ПРОЛОГ

До этого дня Кристин видела снег лишь однажды. Поэтому, когда возвращаясь домой от своего парня, она заметила, как вокруг неё начали кружиться белые хлопья, она улыбнулась. Она решила, что если бы не выпила сегодня так много, то могла бы получить от этого чуда природы ещё больше удовольствия. Ей было уже двадцать лет, но она не удержалась и высунула язык, чтобы поймать несколько снежинок. Кристина тихонько хихикнула от этого ощущения... И ещё от осознания того, насколько долгий путь она проделала из своего дома в Сан-Франциско.

Она перевелась в Университет Куин Нэщ в Мэриленде, желая сосредоточиться на политологии. Зимние каникулы подходили к концу, и в настоящее время она с нетерпением ждала возможности погрузиться в интенсивную учёбу. Это была одна из причин, по которой она и её парень, Кларк, решили потусоваться сегодня вечером—в последний раз перед началом семестра. Они организовали небольшую вечеринку, но Кларк, как обычно, выпил лишнее. Она решила пойти домой пешком, так как жила всего в трёх кварталах от него. Ей не хотелось оставаться там и ждать, пока друзья Кларка начнут приставать к ней, а их подружки - бросать на неё злобные взгляды. Обычно так заканчивалась любая встреча у Кларка, если только она не шла в его спальню.

Кроме того, она чувствовала недостаток внимания. У Кларка всегда в приоритете была работа, учёба или алкоголь. Но был кое-кто другой, кому она могла позвонить, когда вернётся домой. Конечно, было уже поздно, но он ясно дал ей понять, что готов прийти в любое время. Он уже доказывал это раньше.

Переходя улицу между двумя кварталами, она заметила, что снег ложиться белым покрывалом на тротуары. Ожидался настоящий снегопад, поэтому городские службы успели обработать и посыпать солью дороги, но тротуары и небольшие участки травы между многоквартирными домами, мимо которых она проходила, были в снегу.

Не успела Кристин добралась до своей квартиры, как ей захотелось идти обратно к Кларку. Было холодно, и снег вызывал у неё неподдельный детский восторг. Потянувшись за ключом, чтобы открыть дверь в свой дом, она испытала сильный соблазн проделать обратный путь.

Единственное, что удерживало её - это то, что она не выспится, если вернётся. А дома её ждала собственная кровать, тёплые одеяла и по меньшей мере восемь часов крепкого сна.

Она вошла в здание и направилась к лифтам. Нажав на три кнопки, Кристин стала ждать. Она не была пьяна, просто немного навеселе, поэтому подумывала выпить ещё один бокал вина, а затем позвонить мужчине, с которым встречалась в тайне от своего парня последние несколько месяцев.

Вот что было у неё на уме, когда подъехал лифт. Она поднималась на свой этаж, наслаждаясь тем, как гудела её голова при движении лифта вверх.

Кристина вышла в холл и обнаружила, что там нет ни души. Это было вполне ожидаемо, так как была уже глубокая ночь, к тому же середина недели. Она подошла к своей двери и снова вытащила ключи. Перебирая связку в своих ещё на отогревшихся руках, она услышала позади себя голос, который заставил её подпрыгнуть от испуга.

«Кристин?»

Она обернулась на звук и улыбнулась, поняв, что это её знакомый. Ей не пришлось ему даже звонить. Он как будто почувствовал, что она захочет увидеться с ним. В конце концов, прошло около недели с их последней встречи.

«Привет», - сказала она.

Он подошёл к ней ближе уверенной походкой. Мужчина смотрел на неё, как обычно, с огнём в глазах, который ясно говорил о том, чего он хочет. Один только этот взгляд возбуждал её. А ещё то, кем он был. Он был недосягаем и немного опасен.

Они встретились у её двери, практически врезавшись друг в друга. Поцелуй был немного неуклюжим, но очень страстным. Её руки немедленно принялись блуждать по его телу. Кристин схватила его за пояс брюк, притягивая ближе. Его рука прошлась по округлостям её тела, скользнув вниз между бёдер.

«Давай зайдём, - сказала она между поцелуев, обжигая его своим дыханием. – Быстрее».

Пока она открывала дверь, он прикусил её шею. Кристин застонала, в один миг оказавшись на грани экстаза. Она даже не знала, успеет ли добраться до спальни. Или хотя бы до дивана. Дверь открылась, и он толкнул её внутрь. Мужчина мгновенно подошёл к ней, пинком захлопнув со собой дверь, но она оттолкнула его. Кристин прислонилась к маленькому кухонному столу и сняла куртку. Ему нравилось, когда она раздевалась для него. Это был элемент контроля, заставляющий его чувствовать, что она стремиться угодить ему ещё до начала секса.

Стянув топ через голову и уже потянувшись к застежкам лифчика, она посмотрела ему в глаза ... И замерла. Он стоял неподвижно, огонь в его глазах погас. На его месте появилось нечто иное. Нечто новое и пугающее.

Мужчина склонил голову набок, как будто рассматривая её в первый раз, а затем в один миг оказался около неё. Он и раньше был груб с ней, но это было что-то новое, лишённое сексуальности. Он навалился на неё всем своим весом и схватил за шею. В этом не было ничего игривого, его хватка была яростной.

Не прошло и десяти секунд, как в панике она ощутила острую нехватку кислорода. Кристин постаралась ударить его, несмотря на то, что ей было уже очень плохо.

Она почувствовала, как её грудь сжимается, будто какая-то сила выталкивала из неё последний воздух. Падая на пол, она затылком ударилась о кухонный стол. Его руки не отрывались от её шеи, а хватка становилась тем крепче, чем слабее была она.

Кристин в последний раз ударила его, но настолько слабо, что он, вероятно, даже не заметил этого. Мужчина продолжал душить её, прижимаясь к ней своим возбужденным телом. Её руки метались в поисках чего-нибудь, что могло бы ей помочь, но всё, до чего она смогла дотянуться - это куртка и топ, которые она только что сняла для него.

Она едва успела задуматься, зачем он это делает, как темнота накрыла её, избавляя от страшной боли в груди.

ГЛАВА 1

Маккензи стояла в ванной, прислонившись к раковине и глядя на унитаз. В последнее время её часто мучала тошнота, так как завершался первый триместр беременности. Прямо, как по учебникам. Её токсикоз проявился особенно сильно между восемью и одиннадцатью неделями, но даже сейчас, в середине пятнадцатой недели, временами было трудно. Теперь её рвало не так часто, но когда это всё-таки случалось, она чувствовала себя отвратительно.

Сегодня утром она уже дважды бегала к унитазу, и судя по ощущениям, предстоял третий раз. Но когда она отпила немного воды и успокоила дыхание, опираясь на раковину, третья волна всё же начала отступать.

Маккензи посмотрела на свой живот и любовно провела рукой по тому месту, которое только начало выпячиваться. «Это мои кишки, малыш, - сказала она. – а не упор для твоих ножек».

Она вышла из ванной, но на мгновение остановилась в дверях, чтобы убедиться в том, что пришла в себя. Поняв, что всё в порядке, Маккензи подошла к шкафу и начала одеваться. Она слышала Эллингтона на кухне. Судя по звяканью буфета, он готовил кофе. Маккензи с удовольствием выпила бы чашку кофе, но, как назло, это был один из тех продуктов, которые провоцировали у неё приступы тошноты.

Надевая брюки, Маккензи заметила, что они сидят немного более плотно. Она решила, что у неё есть ещё месяц или около того, прежде чем нужно будет заглянуть в магазин для беременных. И примерно в это же время, предположила она, ей придётся сказать Макграту, что она беременна. Она ещё не сказала ему, опасаясь его реакции. Маккензи даже в своём нынешнем состоянии не была готова просто сидеть за рабочим столом и выполнять исследовательскую работу для какого-то другого агента.

Эллингтон, нахмурившись, подошёл к двери. Он действительно держал в руках чашку кофе.

«Лучше себя чувствуешь?» - спросил он.

«Убери от меня этот кофе», - сказала она.

Она пыталась говорить игриво, но фраза прозвучала немного горько.

«Моя мама продолжает звонить, желая знать, почему мы до сих пор не определились с местом проведения свадьбы».

«Она понимает, что это не её свадьба?» - спросила Маккензи.

«Нет, не думаю».

Эллингтон на мгновение вышел из комнаты, чтобы поставить кофе, а затем вернулся к ней. Он опустился на колени и поцеловал её в живот, пока она искала рубашку.

«Ты всё ещё не хочешь узнать пол?» - спросил он.

«Даже не знаю. Сейчас не хочу, но, скорее всего, потом передумаю».

Он поднял на неё глаза. Со своего места на полу он выглядел как маленький ребёнок, ищущий одобрения у родителей.

«Когда ты собираешься рассказать об этом Макграту?»

«Не знаю», - ответила Маккензи. Она чувствовала себя глупо, стоя полуодетой, пока он прижимался лицом к её животу. Тем не менее, она понимала, что он искренне старался её поддержать. Он попросил её выйти за него замуж, не планируя стать отцом, но столкнувшись с её неожиданной беременностью, не передумал. Мысль о том, что он был тем человеком, с которым она, вероятно, проведёт остаток своей жизни, приносила ей умиротворение и удовольствие.

«Ты боишься, что он отстранит тебя от работы?» - спросил Эллингтон.

«Да. Но ещё неделя или две, и я больше не смогу скрывать беременность».

Эллингтон усмехнулся и снова поцеловал её в живот.

«Такую сексуальную беременность».

Он продолжал целовать её нежными, томными поцелуями. Она засмеялась и игриво оттолкнула его.

«Нет времени. Пора на работу. И, если твоя мать не отстанет, придётся заняться ещё и свадьбой».

Они смотрели потенциальные места проведения торжества и даже начали искать фирму для обслуживания банкета, потому что планировали сделать небольшой приём. Но ни один из них не мог заставить себя по-настоящему сосредоточиться на этом вопросе. У них было достаточно много общих черт: отвращение ко всему вычурному, страх заниматься организационными вопросами и склонность ставить работу превыше всего.

Одеваясь, Маккензи задумалась, не обманывает ли она каким-то образом Эллингтона. Неужели отсутствие у неё энтузиазма по поводу планирования свадьбы заставило его думать, что ей всё равно? Она надеялась, что нет, потому что это было совсем не так.

«Эй, Мак?»

Она повернулась к нему и начала застёгивать рубашку. Тошнота почти прошла, и она подумала, что сможет прожить этот день без дальнейших осложнений.

«Да?»

«Давай не будем заниматься планированием. Никто из нас этого не хочет. Ни ты, ни я не хотим пышной свадьбы. Единственный, кто расстроится, если мы откажемся от этой идеи, будет моя мать, и, честно говоря, я не прочь посмотреть на это».

На её лице появилась улыбка, которую она постаралась сдержать. Она тоже хотела бы это увидеть.

«Мне кажется, я понимаю, о чём ты говоришь. Но мне всё равно нужно, чтобы ты повторил».

Он подошёл к ней и взял её руки в свои. «Я говорю, что не хочу планировать свадьбу и не хочу больше ждать, чтобы взять тебя в жёны. Давай просто сбежим куда-нибудь».

Она знала, что он говорил искренне, потому что его голос дрогнул в середине фразы. Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.

«Ты серьёзно? Ты говоришь это не просто, потому что…»

Она остановилась, не в силах закончить вопрос, и вместо этого погладила свой живот.

«Клянусь, дело не только в этом, - сказал Эллингтон. - Я конечно очень счастлив от того, что скоро стану отцом, смогу растить с тобой ребёнка и баловать его, но в настоящий момент я хочу именно тебя».

«Да, мы избалуем этого парня до чёртиков, не так ли?»

«Не специально».

Он притянул её к себе и крепко обнял. Затем он начал шептать ей что-то на ухо и, услышав его голос так близко, она снова почувствовала себя удовлетворенной и счастливой.

«Я серьёзно. Давай сделаем это. Давай сбежим».

Она кивнула в знак согласия, и они разорвали объятия. В глазах обоих блеснули слёзы.

«Ладно...» - сказала Маккензи.

«Да, хорошо», - сказал он, чувствуя лёгкое головокружение.

Он наклонился, поцеловал её, а потом сказал: «Чёрт, получается, что мы всё равно что-то будем планировать».

«Я думаю, нам нужно позвонить в администрацию и назначить время церемонии регистрации брака», - сказала Маккензи.

«И один из нас должен будет связаться с Макгратом, чтобы попросить отгул на это время. Только это буду не я!»

«Хитрая, - сказал он с улыбкой. - Хорошо. Я сам позвоню Макграту».

Он достал свой телефон, намереваясь сделать этот звонок сразу же, но затем положил его в карман.

«Думаю, мне стоит поговорить с ним лично».

Она кивнула, её руки немного дрожали, когда она закончила застёгивать рубашку.

Мы сделаем это, - подумала она. Мы действительно собираемся сделать это…

Маккензи была взволнована и воодушевлена. В ней одновременно расцвёл целый букет эмоций. Она ответила единственным доступным ей способом - подошла к нему и обняла. Они начали целоваться, и Маккензи очень быстро поняла, что у них есть время для того, чтобы завершить то, что он начал несколько минут назад.



* * *



Церемония состоялась через два дня, в среду. Она продолжалась не более десяти минут и закончилась тем, что они обменялись кольцами, которые выбрали накануне. Всё прошло так легко и беззаботно, что Маккензи задалась вопросом, почему женщины подвергают себя адским испытаниям свадебного планирования.

Поскольку был необходим по крайней мере один свидетель, Маккензи пригласила поприсутствовать агента Ярдли. Они никогда близко не дружили, но она была хорошим агентом и, следовательно, женщиной, которой Маккензи доверяла. Именно необходимость просить Ярдли исполнить эту роль, напомнила ей, что у неё нет настоящих подруг. Ближе всего ей был Эллингтон, и для неё этого было более чем достаточно.

Когда Маккензи и Эллингтон вышли из зала бракосочетания в главный коридор здания, Ярдли быстро произнесла поздравительную речь и удалились.

Маккензи смотрела ей вслед, удивляясь, почему она так спешит. «Я не скажу, что это было грубо или что-то в этом роде, - сказал она, - но похоже, она не могла дождаться возможности убраться отсюда».

«Это потому, что я поговорил с ней перед церемонией, - сказал Эллингтон. - Я сказал ей проваливать, как только мы закончим».

«Это было невежливо. Зачем ты так поступил?»

«Затем, что я убедил Макграта дать нам время до следующего понедельника. Я вложил все усилия, которые ушли бы на планирование свадьбы в организацию медового месяца».

«Что? Ты шутишь?»

Он покачал головой. Она обняла его, пытаясь вспомнить время, когда была так счастлива. Она чувствовала себя маленькой девочкой, которая только что получила всё, что загадывала на Рождество.

«Когда ты всё это успел?» - спросила она.

«В основном в рабочее время, - сказал он с улыбкой. - А теперь давай поторопимся. Нам нужно успеть упаковать вещи и заняться сексом. Наш самолет вылетает в Исландию уже через четыре часа».

Место назначения сначала показалось ей странным, но потом она вспомнила о «списке того, что нужно успеть сделать», который они составили, когда она обнаружила, что беременна. В нём они перечислили всё, что хотели бы сделать, прежде чем на свет появится их малыш. Одним из пунктов Маккензи была ночёвка под северным сиянием.

«Тогда пошли, - сказала она. - Потому что, учитывая то, сколько любви я собираюсь продемонстрировать тебе дома, мы можем опоздать в аэропорт».

«Конечно, мэм, - сказал он, слегка подталкивая её к двери. - Хотя у меня возник один вопрос».

«Какой?»

«Могу ли я теперь называть Вас миссис Эллингтон?»

Её сердце чуть не подпрыгнуло, когда она услышала это.

«Думаю, можешь», - сказала она, когда они направились к двери, впервые вступая в мир как супружеская пара.

ГЛАВА 2

Убийство оказалось совсем не таким, каким он ожидал. Он думал, что испытает шок. Возможно, его накроет невероятным чувством вины за отнятую жизнь или за то, что изменил весь ход жизни какой-то семьи. Но ничего такого не произошло. Единственное, что он чувствовал после этих убийств—после убийства обеих своих жертв—это всепоглощающее чувство паранойи.

И, если быть честным, удовольствия.

Возможно, он был глуп, что вёл себя так небрежно. Он был удивлен тем, насколько нормальным казалось отнять у кого-то жизнь. Он был в ужасе от этой идеи, пока впервые не наложил свои руки на шею жертвы—пока не сжал её, перекрыв кислород и выдавив жизнь из прекрасного тела. Приятнее всего было смотреть, как угасает свет в их глазах. Это было неожиданно эротично - наивысшая степень уязвимости.

Однако паранойя также оказалась сильнее, чем он мог себе представить. Он не мог заснуть в течение трёх дней после того, как убил первую жертву. Но после второго нападения он был уже готов к таким последствиям. Несколько бокалов красного вина и Амбиен сразу после убийства, помогли ему отлично выспаться.

Ещё его беспокоило то, как трудно было покинуть место преступления во второй раз. Как она упала, как жизнь ушла из её глаз в одно мгновение. Он очень хотел остаться там подольше, чтобы смотреть в эти мёртвые глаза и увидеть, таящиеся в них тайны. Он никогда раньше не испытывал такого желания, хотя, честно говоря, ещё год назад ему бы и в голову не пришло кого-нибудь убить. Так что, по-видимому, подобно вкусовым рецепторам, мораль человека время от времени менялась.

Он думал об этом, сидя перед камином. В доме было тихо, так жутко тихо, что он слышал звуки своих пальцев, двигающихся по ножке бокала. Он смотрел, как горит и трещит огонь, пока пил свой бокал тёмно-красного вина.

Теперь это твоя жизнь, - сказал он себе. Ты убил не одного, а двух человек. Конечно, эти убийства были необходимы. Ты должен был это сделать, иначе твоя жизнь могла бы закончиться. Хотя ни одна из этих девушек технически не заслуживала смерти, это было просто необходимо.

Он повторял себе эти слова снова и снова. Во многом по этой причине чувство вины, появления которого он ожидал, так и не накрыло его. Вместо этого в его сознание быстро проникла и укрепилась паранойя.

Он постоянно ждал, что в дверь постучат полицейские. Или, может быть, группа спецназа, вооруженная до зубов. И, чёрт возьми, он знал, что заслужил это. У него не было иллюзий относительно себя. Он понимал, что когда-нибудь правда откроется. Таков современный мир: в нём нет места ни уединению, ни приватности, ни тайнам.

Поэтому, когда придёт время он сможет принять наказание стоически, как мужчина. Оставался только один вопрос: сколько ещё ему доведётся убить? Какая-то незначительная часть его сознания молила остановиться, пытаясь убедить его, что больше никто не должен пострадать.

Но он отлично понимал, что не прекратит.

И что хуже всего, перспектива сделать это снова возбуждала его. Это чувство мерцало и горело в нём точно так же, как огонь перед ним.

ГЛАВА 3

Она прекрасно понимала, что во многом свою роль сыграла смена обстановки, но секс в исландской глуши, прямо под величественным вихрем северного сияния, был феноменальным. В первую же ночь, когда они с Эллингтоном закончили свои празднества, Маккензи спала как младенец, чего не было уже очень давно. Она заснула счастливой, физически удовлетворённой и с ощущением жизни, растущей внутри неё.

На следующее утро они проснулись и выпили очень горький кофе около небольшого костра в своём лагере. Пребывая в северо-восточной части страны, они разбили лагерь примерно в восьми милях от озера Миватн. Это уединенность дарила Маккензи ощущение, будто они одни в целом мире.

«Что скажешь насчёт рыбы на завтрак?» - спросил её Эллингтон совершенно неожиданно.

«Думаю, лучше овсянка и кофе», - ответила она.

«Озеро всего в восьми милях отсюда. Я могу выудить несколько рыбок и устроить нам настоящую походную трапезу».

«Ты умеешь ловить рыбу?» - удивленно спросила она.

«Я раньше довольно часто рыбачил, - сказал он.

В его глазах появилось отсутствующее выражение, которое, как она давно поняла, свидетельствовало о том, что он вспоминал о прошлом, связанным с его первым браком.

«И как я не догадалась», - сказала она.

«Я слышу скептицизм в твоём голосе?»

Не сказав больше ни слова, она поднялась на ноги и направилась к арендованной ими машине.

«Я с удовольствием съем рыбу», - сказала она.

Они погрузились во внедорожник и отправились к озеру. Маккензи наслаждалась видами пастбищ и фьордов - сельская местность временами выглядела просто сказочно. Местная атмосфера резко контрастировала с привычной суетой Вашингтона. Она посмотрела на Эллингтона, который вёз их к озеру Миватн. Он был красив, несмотря на лёгкую взъерошенность после ночи в палатке. И хотя они планировали остановиться на ночь в небольшом мотеле, чтобы принять душ перед возвращением в лагерь, она должна была признать, что он нравился ей таким - немного неопрятным, неотесанным. Глядя на него в таком состоянии, ей почему-то стало гораздо легче представить себе, что она проведёт с ним всю оставшуюся жизнь.

Через двадцать минут они были у озера. Эллингтон сидел на шатком старом причале с арендованной удочкой в руках. Маккензи наблюдала за ним, и они разговаривали о разных пустяках. Она наслаждалась моментом, видя, как он делает то, что ему нравится. Хотя она и не знала об этом его увлечении. Получалось, что она знает о нём далеко не всё. Это была отрезвляющая мысль, потому что речь шла о человеке, за которого она вышла замуж.



Когда Эллингтон принёс свою первую рыбу, она была очень удивлена. Но к тому моменту, когда в маленьком ведёрке набралось три штуки, она поражалась уже тому, насколько её привлекала эта сторона его личности. Интересно, какими ещё скрытыми умениями он обладает?

Они поехали обратно к лагерю, в джипе пахло тремя рыбками, которые должны были стать их завтраком. Вернувшись на место, она увидела, что его мастерство в этой области исчерпывается непосредственной добычей рыбы. Он выглядел немного неуклюже, пытаясь очистить её от чешуи и выпотрошить. Несмотря на это, всё закончилось хорошо, и они съели немного вкусной рыбы возле костра.

Они строили планы на день, которые включали в себя верховую езду, тур к водопаду и поездку в небольшой мотель за пределами Рейкьявика, чтобы принять там душ и основательно поесть, прежде чем вернуться через великолепную сельскую местность в кемпинг на ночёвку.

Всё это было очень похоже на сон. Очень яркое начало совместной жизни. Маккензи часто обнимала его и целовала, любуясь невероятными пейзажами, которые запомнились ей на всю жизнь. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой довольной.

Они вернулись в свой лагерь, где снова разожгли костер. Затем, только что приняв душ и сытно поев, вернулись в палатку и провели там очень долгую и жаркую ночь.



* * *



Когда от их медового месяца оставалось всего два дня, они отправились в частный тур по леднику вдоль Золотого круга Исландии. Это был единственный день в поездке, когда Маккензи почувствовала утреннюю тошноту и в результате отказалась от возможности подняться на ледник. Однако она наблюдала, как Эллингтон принимает участие в этом захватывающем восхождении. Ей нравилось смотреть, как он справляется с этой задачей, как нетерпеливый ребёнок. Это была та черта его характера, которая и раньше ей нравилась, но не до такой степени. До неё вдруг дошло, что они никогда не проводили вместе время вне работы лучше, чем сейчас. Это было похоже на какой-то спорадический рай, который лишь укрепил её любовь к нему.

Когда Эллингтон и инструктор начали спускаться, Маккензи почувствовала, как в кармане её пальто завибрировал сотовый телефон. Они выключили звук, когда садились в самолёт, чтобы спокойно провести медовый месяц, но, учитывая специфику их работы, полностью отключить телефоны не могли. Чтобы занять себя, пока Эллингтон спускался с ледника, она вытащила телефон и посмотрела на экран.

Когда она увидела имя Макграта на дисплее, её сердце замерло. Последние несколько дней она была на эмоциональном подъёме. Увидев его имя, она поняла, что приятное и безмятежное время подошло к концу.

«Агент Уайт», - сказала она.

Затем она подумала: Чёрт ... Я упустила свой первый шанс назвать себя агентом Эллингтон.

«Это Макграт. Как там Исландия?»

«Тут очень мило, - сказала она. Но затем, немного подумав, добавила. - Здесь просто потрясающе. Невероятно красиво».

«Ну, тогда ты возненавидишь меня за то, что я вынужден прервать ваше путешествие».

Затем он объяснил ей, почему звонит, и оказался прав. Закончив разговор, она поняла, что очень расстроена.

Её догадка оказалась верной. Их медовый месяц закончился.

ГЛАВА 4

Возвращение в рабочий ритм оказалось достаточно легким. Поспешная покупка билетов на самолёт и необходимость не выспавшимися возвращаться в Вашингтон, заставили магию их медового месяца медленно раствориться в реалиях жизни. Однако Маккензи была очень довольна даже тем, что небольшая часть этой магии останется с ними навсегда. Ведь даже здесь, в Штатах, на работе, они оставались мужем и женой. Конечно, отпуск в Исландии был волшебным, но это не единственное, что связывало их в те несколько дней.

Маккензи не ожидала, что обручальное кольцо на её пальце будет настолько заметным. Она никогда не считала, что новый статус сможет оказать серьёзное влияние на её личность, но тем не менее она понимала, что изменилась—она доказала, что способна расти. И если она смогла добиться успеха в личной жизни, то сможет и в профессиональной.

Может быть, этот рост начнётся, как только ты скажешь своему начальнику, что находишься на пятнадцатой неделе беременности, подумала она.

На фоне этих размышлений, она вдруг поняла, что дело, по которому они были вызваны, вероятно, станет последним до того момента, когда ей придётся признаться в своей беременности—хотя мысль о том, что она будет ловить убийц с младенцем в животе заставила её усмехнуться.

«Спасибо, что приехали так быстро», - сказал Макграт.

«А ещё я хочу поздравить вас с женитьбой. Конечно, мне не нравится идея совместной работы мужа и жены. Но я хочу, чтобы это дело было решено как можно быстрее, так как в противном случае в кампусе университета может возникнуть паника. А вы двое, несомненно, хорошо работаете вместе, так что я решил поручить его именно вам».

Эллингтон улыбнулся, услышав последнее замечание.

«Последняя жертва - второкурсница Университета Куин Нэш в Балтиморе. Кристин Линч. Она была убита в своей кухне очень поздно ночью. Её куртка была снята и найдена на полу. Девушка была явно задушена. Насколько я понимаю, на её шее не было отпечатков пальцев, что указывает на то, что убийца был в перчатках».

«Значит, убийство было преднамеренным, а не ситуационным», - заметила Маккензи.

Макграт кивнул и просмотрел три фотографии с места преступления. Кристин Линч была очень симпатичной блондинкой и на фотографиях её лицо было повернуто вправо. Она была накрашена и, как и сказал Макграт, её куртка была снята. У неё была маленькая татуировка на плече. Воробей, подумала Маккензи. Птичка, казалось, смотрела вверх, туда, где начинался синяк на её шее. Этот синяк был очевиден даже на фотографиях.

«Первой, - сказал Макграт, открывая другую папку, - была двадцатиоднолетняя Джо Хейли. Также студентка Куин Нэш. Её нашли в спальне, в постели, совершенно голой. Тело пролежало там по меньшей мере три дня, прежде чем её мать позвонила и сообщила о том, что происходит нечто подозрительное. Были признаки удушения, но не такие страшные, как те, что мы видим на Кристин Линч. Криминалисты нашли доказательства сексуальной активности незадолго до её смерти, в том числе пустую обертку от презерватива».

Он передал им снимки с места преступления. Там были и другие фото Джо Хейли, в первую очередь синяк на шее - признак удушения. Она, как и Кристин Линч, была довольно привлекательна. К тому же она была очень худой, почти истощенной.

«Итак, единственная реальная зацепка, которая у нас есть, это то, что две красивые девушки из Куин Нэш были убиты, вероятно, во время или непосредственно перед сексом?» - спросила Маккензи.

«Да, - ответил Макграт. - Учитывая приблизительное время смерти Джо Хейли, они были убиты с интервалом не более пяти дней».

«Есть ли у нас приблизительное время, когда они были убиты?» - спросила Маккензи.

«Нет. Ничего конкретного, но мы знаем, что Кристин Линч видели в квартире её бойфренда примерно до часу ночи в среду. Её тело обнаружил бойфренд на следующий день, когда пришел к ней домой».

Эллингтон изучил последние фотографии и вернул их Макграту.

«Сэр, при всем моём уважении, я теперь женатый человек. Я больше не могу просто подходить с разговорами к симпатичным молодым женщинам в университетских городках».

Макграт закатил глаза и посмотрел на Маккензи.

«Желаю Вам удачи, - сказал он, кивнув в сторону Эллингтона. - Серьезно... Я хочу, чтобы это дело было раскрыто как можно скорее. Зимние каникулы заканчиваются на следующей неделе, и я не хочу паники в кампусе».

Как будто по щелчку сменив настрой, Эллингтон стал очень серьёзен.

«Я возьму материалы дела, и мы сразу же начнём».

«Спасибо. И кроме шуток ... Наслаждайтесь возможностью расследовать это дело вместе. Хотя я не уверен, что ваша совместная работа теперь, когда вы женаты, хорошая идея. Поэтому считайте это дело моим свадебным подарком вам двоим».

«Ей богу, сэр, - не удержалась Маккензи, - я бы предпочла кофеварку».

Она подумала, что ей померещилось, когда на губах Макграта появилась улыбка. Он быстро её подавил, а Маккензи с Эллингтоном вышли из кабинета шефа со своим первым делом в качестве мужа и жены и последним делом, как команды.

ГЛАВА 5

Согласно обычной стратегии Маккензи, они начали работу с места последнего преступления. Это было равносильно осмотру тёплого тела – тёплое тело гораздо более перспективно с точки зрения получения каких-либо улик или подсказок, чем тело, которое успело некоторое время пролежать. По дороге в Мэриленд Маккензи зачитывала вслух материалы дела, пока Эллингтон вёл машину.

Когда они прибыли в квартиру Кристин в Балтиморе, их встретил помощник шерифа. Это был пожилой мужчина, вероятно, дорабатывающий в полиции последние год или два до выхода на пенсию.

«Рад познакомиться», - сказал он, пожимая им руки с почти неуместным добродушием.

«Помощник шерифа Уилер. Я вроде как занимаюсь этим делом».

«Агенты Уайт и Эллингтон», - сказала Маккензи, понимая, что до сих пор не знает, как её представляться. Они с Эллингтоном ещё не обсуждали этот вопрос, хотя в свидетельстве о браке она упоминалась как Маккензи Эллингтон.

«Что Вы можете сказать об этом преступлении?» - спросил Эллингтон, когда они вошли в квартиру Кристин Линч.

«Ну, мы приехали сюда, мой напарник и я, встретились с её парнем и вошли. Она была прямо там, на кухонном полу. Она была без куртки и лежала на боку. Её глаза всё ещё были открыты. Она была явно задушена, при этом какие-либо признаки борьбы отсутствовали».

«В ту ночь, когда это случилось, шёл снег, - сказал Эллингтон. - в коридоре не было мокрых следов?»

«Нет. На данный момент мы можем сказать лишь то, что её парень пришёл сюда только на следующий день. Между последней их встречей и моментом убийства могло пройти от десяти до шестнадцати часов».

«Значит, место преступления было чистым?» - спросила Маккензи.

«Да. Никаких улик, никаких следов снега или грязи. Ничего интересного».

Маккензи вспомнила, что она читала в материалах дела о довольно личной записке, которую коронер приложил к делу не более шести часов назад. При подготовке тела к осмотру, сняв нижнее бельё Кристин, он обнаружил признаки сексуального возбуждения. Это, конечно, могло быть результатом её времяпрепровождения с бойфрендом. Но если ее нашли здесь, без верхней одежды и топа на кухне...Это указывало на то, что, возможно, кто-то встретил её здесь после того, как она покинула квартиру своего парня. Может быть, они были настолько возбуждены, чтобы решили не тратить время на дорогу до спальни.

«Местная полиция просила показать записи с камер наблюдения? - спросила Маккензи. - Когда мы входили, я заметила две на стенах здания».

«Сейчас наши люди этим занимаются, - ответил Уилер. - Последнее, что я слышал, а это было около двух часов назад, что на плёнке нет ничего примечательного. Но вы можете проверить их сами».

«Да, скорее всего мы так и сделаем», - сказала Маккензи, выходя из кухни и направляясь в гостиную.

Кристин была очень аккуратной. В её маленьком книжном шкафу, заставленном книгами, царил абсолютный порядок. Названия книг, многие из которых являлись биографиями и старыми учебниками по политологии, были расставлены в алфавитном порядке. В нескольких местах на стенах и журнальных столиках стояли фотографии. На большинстве из них была изображена сама Кристин и женщина, которая очевидно являлась её матерью.

Затем Маккензи прошла в спальню и огляделась. Кровать была застелена, а остальная часть комнаты выглядела так же прибрано, как и гостиная. Несколько предметов, лежавших на прикроватной тумбочке и столе, почти ни о чём не говорили. Это были ручки, мелочь, зарядное устройство для iPhone, брошюра местного политика, стакан с остатками воды. Было очевидно, что в ночь смерти Кристин здесь ничего не происходило.

Это стало поводом для множества вопросов и выводов, которые Маккензи прорабатывала у себя в голове, возвращаясь на кухню.

Кто-то встретил её здесь, когда она вернулась из квартиры своего парня. Она ждала этого человека или его появление стало для неё сюрпризом?

Тот факт, что её тело было обнаружено в квартире со снятой курткой, означает, что, ожидаемый или неожиданный гость был приглашён войти. Неужели она пригласила его, совершенно не подозревая, что ей грозит опасность?

Когда она вернулась на кухню, Эллингтон, разговаривал с помощником шерифа Уилером и что-то записывал. Они с Эллингтоном обменялись взглядами и кивнули. Это был один из многих способов, которым они научились синхронизироваться друг с другом на работе—невербальный язык, который спасал от многих неловких моментов.

«Ну что ж, помощник Уилер, я думаю, мы закончили, - сказал Эллингтон. - Вас случайно не поставили в известность об убийстве Джо Хейли, случившемся несколько дней назад?»

«Нет. Но я знаю достаточно о деле Кристин Линч, чтобы помочь вам, если нужно».

«Отлично. Мы позвоним Вам, если потребуется Ваша помощь».

Уилер, казалось, был удовлетворён этим ответом, так как улыбнулся им обоим, когда они покидали квартиру Кристин Линч. Выйдя на улицу, Маккензи посмотрела на тротуар, где лежали лишь остатки недавно выпавшего снега. Она грустно улыбнулась, когда поняла, что они с Эллингтоном, вероятно, женились в тот самый момент, когда эта бедная девушка приняла свою смерть.

Кристин Линч никогда не будет счастливой невестой или женой, подумала Маккензи. Эта мысль вызвала в её в душе сильную печаль о погибшей девушке. Но это чувство стало ещё острее в тот момент, когда она поняла, что есть ещё одно женское счастье, которое убитая никогда испытает.

Погруженная в свои печальные мысли, Маккензи положила руку на едва выпирающий живот, словно защищая своего малыша от зла внешнего мира.



* * *



Позвонив в бюро, Маккензи и Эллингтон выяснили, что бойфренд Кристин -двадцатидвухлетний студент Куин Нэш. Он работал неполный рабочий день в Управлении общественного здравоохранения, чтобы упрочить свои возможности построить карьеру после окончания университета со степенью в области общественного здравоохранения. Они застали его не на работе, а в квартире. Видимо, он воспринял потерю Кристин гораздо тяжелее, чем просто бойфренд.

Когда они прибыли, Кларк Мэннерс убирал и без того сверкающую чистой квартиру. Было ясно, что в последнее время он плохо спал; его глаза остекленели, и он шёл так, словно какая-то невидимая сила толкала его вперёд. Тем не менее, приглашая их в свою квартиру, он источал энтузиазм, страстно желая докопаться до сути произошедшего.

«Послушайте, я не дурак, - сказал он, когда они уселись в его безукоризненно убранной гостиной. - Кто бы ни убил её...он собирался изнасиловать её, верно? Вот почему её куртка была снята, правильно?»

Маккензи и сама задавалась этим вопросом, но фотографии с места преступления говорили о другом. Упав на пол, Кристин приземлилась на куртку. Это говорило о том, что она была снята и была сброшена на пол до убийства. Если бы Маккензи предложили бы поспорить, она бы поставила на то, что Кристин сняла её сама, вероятно, для того, кого она пригласила—для того, кто убил её. Плюс...Маккензи не была уверена, что убийца намеревался насиловать Кристин. Если бы он захотел, то сделал бы это без проблем. Но нет... Маккензи понимала, что он пришёл, именно убить.

Но этот бедняга не должен был этого знать.

«Ещё слишком рано говорить об этом, - сказала Маккензи. - Ситуация могла разворачиваться по нескольким различным сценариям. И мы надеемся, что Вы сможете дать нам некоторое представление о том, что предшествовало убийству».

«Конечно, конечно, - сказал Кларк, явно нуждаясь в долгом сне и меньшем количестве кофе. - Я сделаю всё, что от меня зависит».

«Вы можете описать характер ваших отношений с Кристин?» - спросил Эллингтон.

«Мы встречались около семи месяцев. Для меня это были первые серьёзные отношения, которые продлились больше двух-трёх месяцев. Я любил ее...я понял это примерно через месяц».

«Вы успели стать близки физически?» - спросила Маккензи.

С отсутствующим взглядом Кларк кивнул. «Да. Мы довольно быстро начали заниматься сексом».

«В ту ночь, когда она была убита, - продолжила Маккензи, - я так понимаю, она ушла отсюда, из этой квартиры. Она часто оставалась у Вас?»

«Да, раз или два в неделю. Я тоже иногда у неё останавливался. Несколько недель назад она дала мне ключ, чтобы я мог приходить в любое время. Именно так я смог попасть к ней домой...Так я её и нашёл».

«Почему она не осталась на ночь у Вас? - спросил Эллингтон. - Когда она уходила, было уже поздно. Вы поссорились?»

«Нет. Боже, между нами редко возникало недопонимание. Нет...мы все пили, и я выпил лишнее. Я поцеловал её на ночь, когда она ещё была здесь в компании некоторых моих друзей. Я лёг в постель и отключился, так как не очень хорошо себя чувствовал. Я был уверен, что она в конце концов присоединится ко мне, но когда я проснулся на следующее утро, её не было рядом».

«Как Вы думаете, кто-нибудь из Ваших друзей мог её подвезти?» - спросила Маккензи.

«Я спросил их всех, и они ответили, что нет. Даже если бы они предложили, Кристин отказалась бы. Я имею в виду, её квартира находится всего лишь в трёх кварталах отсюда, и она любила холодную погоду...Любила гулять по холоду. Она из Калифорнии, так что снег для неё - это нечто классное и волшебное, понимаете? Я даже помню... В ту ночь она была взволнована, потому что по прогнозу ожидался снег. Она очень хотела погулять под ним».

«Сколько друзей было здесь с вами в ту ночь?»

«Включая Кристин, нас было шестеро. Насколько я понял, они все ушли вскоре после неё».

«Мы можем узнать их имена и контактную информацию?» - спросил Эллингтон.

«Конечно», - сказал он, вытаскивая телефон и начиная пролистывать свои контакты.

«У Вас часто бывает так много людей в будний день вечером?» - спросила Маккензи.

«Нет. Мы просто собирались вместе в последний раз перед окончанием зимних каникул. Занятия начинаются на следующей неделе, понимаете? А учитывая расписание работы и необходимость навестить семьи, это было единственное время, когда мы все могли собраться вместе».

«У Кристин были друзья вне вашей компании?»

«Да, но немного. Она была своего рода интровертом. Она обычно проводила время со мной и моими двумя друзьями. Она также была очень близка со своей матерью. Я так понял, что её мама планировала приехать сюда до конца семестра - я имею ввиду, переехать сюда навсегда».

«Вы разговаривали с её матерью после того, как всё это случилось?»

«Да, - сказал он. - И это было странно, потому что это был первый раз, когда я разговаривал с этой женщиной. Я старался помочь ей…, - на этих словах он остановился, и в его усталых глазах впервые появились слёзы, -...с организацией похорон. Думаю, её кремируют здесь, в городе. Мать Кристин прилетела прошлой ночью и остановилась в отеле где-то неподалёку».

«У неё были другие родственники?» - спросила Маккензи.

«Даже не знаю».

Он сгорбился и уставился в пол. Парень был одновременно измучен и опечален-смесь этих чувств, казалось, окончательно опустошила его.

«Мы скоро оставим Вас в покое, - сказала Маккензи, – Вы знаете, в каком отеле остановилась Миссис Линч?»

«Да, - сказал он, медленно вытаскивая телефон, - Секунду».

В этот момент Маккензи посмотрела на Эллингтона. Он, как всегда, проявлял повышенную бдительность, оглядывая всё вокруг, чтобы убедиться, что они не пропустили ничего важного. Она также заметила, что он медленно и задумчиво прокручивает на пальце своё обручальное кольцо.

Затем она снова посмотрела на Кларка Мэннерса. Маккензи была почти уверена, что они должны будут снова допросить его, и, вероятно, уже очень скоро. Тот факт, что он одержимо убирал свой дом после смерти своей подруги, был понятен с психологической точки зрения. Однако это также можно было рассматривать как попытку избавиться от улик.

Но она видела людей, разбитых горем, и чувствовала, что Кларк, скорее всего, невиновен. Никто не мог симулировать такого рода тоску и неспособность спать по ночам. Возможно, им в какой-то момент понадобится поговорить с кем-то из его друзей.

Когда Кларк нашёл информацию, он передал свой телефон, чтобы Маккензи могла её скопировать. Она переписала имена и номера всех друзей Кларка, которые были у него в квартире в ночь убийства Кристин. В какой-то момент она поняла, что тоже крутит своё обручальное кольцо. Эллингтон заметил это, и слегка улыбнулся ей.



* * *



Маргарет Линч оказалась полной противоположностью Кларка. Она была спокойна и собрана. Женщина поприветствовала Маккензи и Эллингтона с улыбкой, когда они встретились с ней в вестибюле отеля «Рэдиссон», в котором она остановилась. Однако она повела их к дивану в дальнем конце вестибюля, неосознанно демонстрируя свою уязвимость.

«Если я всё-таки заплачу, то пусть это случиться подальше от любопытных глаз», - объяснила она, вжимаясь в диван, как будто пытаясь стать незаметной.

«Я хотела бы начать с вопроса о том, насколько хорошо Вы знаете Кларка», - сказала Маккензи.

«Ну, я впервые поговорила с ним всего два дня назад, после того, что случилось. Но Кристин несколько раз упоминала его по телефону. Я думаю, она была очень увлечена им».

«У Вас есть подозрения в его адрес?»

«Нет. Конечно, я не знаю этого мальчика, но судя по тому, что Кристин рассказала мне о нём, я не думаю, что он мог сделать такое».

Маккензи заметила, что миссис Линч делает всё возможное, чтобы избежать таких слов, как «убил» или «убита». Она полагала, что женщина хорошо держится, потому что смогла дистанцироваться от произошедшей трагедии. Вероятно, эту задачу ей облегчал тот факт, что они с дочерью некоторое время жили в разных частях страны.

«Что Вы можете сказать о жизни Кристин здесь, в Балтиморе?» - спросила Маккензи.

«Ну, она поступила в колледж в Сан-Франциско. Она хотела быть юристом, но само учебное заведение и курс... не очень ей подходили. Мы долго говорили о её поступлении в Университет Куин Нэш. Её отец умер, когда ей было одиннадцать, и с тех пор мы с Кристин остались вдвоем. У нас всегда была маленькая семья. У Кристин есть только одна живая бабушка, но она страдает слабоумием и находится в доме престарелых недалеко от Сакраменто. Я не знаю, в курсе ли вы, но я решила кремировать её здесь, в Балтиморе. Нет смысла возвращаться в Калифорнию только для того, чтобы сделать это там. На самом деле у нас нет никаких связей с этим местом. И я знаю, что ей здесь понравилось, но…»

Эта бедная женщина осталась совсем одна, - подумала Маккензи. Она всегда учитывала такие вещи, когда допрашивала людей, но на этот раз, одиночество человека ощущалось острее.

«Как бы то ни было, она поступила в университет и уже в первом семестре поняла, что ей здесь нравится. Она всегда очень извинялась, беспокоилась, что я стала одинокой старухой, живущей без неё. Она поддерживала связь со мной, звонила примерно два раза в неделю. Она рассказывала мне о том, как идут занятия, и о Кларке».

«Что она о нём говорила?» - спросил Эллингтон.

«Только то, что он был милым и очень забавным. Время от времени она упоминала, что он не всегда вызывает у неё трепет и возбуждение, и что у него есть склонность слишком много пить, когда они находятся в компании».

«Но ничего отрицательного она о нём не говорила?»

«Насколько я помню, нет».

«Пожалуйста, простите меня за вопрос, - сказала Маккензи, - но Вы не знаете, хранили ли они верность друг другу? Существует ли возможность того, что Кристин встречалась с кем-то ещё?»

Миссис Линч на мгновение задумалась. Она, казалось, не обиделась на этот вопрос, оставаясь такой же спокойной, какой была в момент их встречи. Маккензи гадала, в какой момент бедная женщина в конце концов сломается.

«Она никогда не упоминала о том, что в её сердце есть место кому-то ещё, - сказала миссис Линч. - По-моему, я знаю, почему Вы спрашиваете. Мне сказали, как выглядело место преступления - она была без верхней части одежды и всё такое. Я могу предположить только, что…»

Она остановилась, чтобы собраться. Ей было сложно произнести следующие слова, но она всё же смогла подавить эмоции. Когда она снова заговорила, лицо её по-прежнему было каменным.

«Я считаю, что это было изнасилование, которое пошло не по плану. Возможно, этот человек по какой-то причине не смог реализовать задуманное и пришёл в бешенство. Но я могу допустить вероятность того, что в её жизни был другой мужчина. Однако, если такое и было, то я об этом не ничего знала».

Маккензи кивнула. Мысль о том, что это может быть изнасилованием, тоже приходила ей в голову, но то, как куртка была брошена на пол, а также то, что её голова лежала на ней, не укладывалось в эту версию.

«Миссис Линч, мы не хотим беспокоить Вас дольше необходимого, - сказала Маккензи. - Как долго Вы собираетесь оставаться в городе?»

«Пока не знаю. Может быть, задержусь на день или два после службы».

При слове «служба» её голос слегка дрогнул.