Большая каминная комната на втором этаже дома была святая святых Холмса и Ватсона. Местом, где они охотнее всего проводили время и за разговорами и долгими молчаливыми размышлениями распутывали сложные дела. В этой комнате находился и их архив. Почти все свободные поверхности – столы, ковёр на полу, подоконники: были завалены книгами, журналами и блокнотами. Некоторые опасно накренившиеся стопки доставали мальчику до пояса, другие были ещё выше. Многочисленные стенные стеллажи высотой до потолка тоже ломились от литературы и всего прочего. Глазам Люциуса предстали бессчётные картотечные ящики, затянутые тесёмками записные книжки, многотомные словари и другие справочные пособия. Разобраться в этом хаосе казалось невозможным. По сравнению с ним даже Харольдов кавардак в «Вороновом гнезде» был воплощением порядка. Но каким-то образом сыщик без труда здесь ориентировался.
«Холмс и создаёт весь этот ужас, – понял Люциус и вздохнул. – Ничего удивительного, что кроме него никто не знает, где тут что лежит». Даже миссис Хадсон не разрешалось убирать в каминной. Если бы она это сделала, умнейший сыщик Англии, наверное, оказался бы совершенно беспомощен.
Как сейчас Люциус. План его был прост. Не говорил ли Ватсон, что Холмс знает в этом городе всех и вся? На это Люциус сейчас и рассчитывал. «Всех и вся» наверняка включало и нескольких именитых спиритистов. Значит, где-то здесь должен быть список адресов. Только вот как найти его среди всех этих бумажных гор? Поиски заняли бы часы, а то и дни!
«Ладно, – думал Люциус, – предположим, я был бы адресной книжкой. Где бы я спрятался?»
Он молча принялся обшаривать стеллаж за стеллажом, стопку за стопкой. Заглядывал в пыльные записные книжки. Листал книги толще своей руки. Даже воспользовался отмычками, чтобы открыть ящики письменного стола Холмса, хотя это ему уж точно не разрешалось. Однако мальчик не продвинулся ни на шаг. Через два часа он взмок от пота и утратил всякую надежду.
Но его проблемы только начинались.
– Ну как, нашёл?
Люциус, сидящий на полу, поднял глаза от книжной стопки, в которой он копался, как садовник в грядке. На пороге комнаты, положив руку на дверную ручку, стоял доктор Ватсон. Обычно дружелюбный, сейчас врач был рассержен.
Люциус вскочил на ноги и опрокинул ещё две книжные стопки.
– Э-э-э, – протянул он, что прозвучало как «О боже, я пропал!».
Ватсон подошёл ближе, склонился над книгами и снова сложил их в стопку.
– Радуйся, что Холмса сейчас нет дома, – сказал он. – А то бы он очень-очень на тебя рассердился.
Мальчик кивнул. Больше ему ничего не пришло в голову. Отговорки тут не помогут.
– Люциус, мальчик, что ты творишь? – вздохнул Ватсон. – Мы стараемся поладить с тобой. Честно. Я знаю, что обстоятельства для тебя непростые – но и для нас тоже. Нам с Холмсом… раньше мало приходилось иметь дело с детьми. Визит Ирэн стал для нас такой же неожиданностью, как и для тебя. Но мы все понимаем, что надо делать всё, что в наших силах, – иначе не получится. И мы хотим это сделать. Верно?
Люциус снова кивнул и сглотнул.
– А ты? – вздохнул Ватсон. – Без разрешения сбегаешь от Майкрофта. Без разрешения перерываешь архив Холмса…
– Я навожу справки, – перебил его Люциус. Он и сам не знал, откуда вдруг у него взялась смелость, но выбора не было. Сейчас или никогда. – Для… для одного дела.
Доктор вскинул кустистые брови.
– Дела? – удивился он. – Ты?
– Мы с друзьями из клуба, – поправил его Люциус. Он говорил всё быстрее, как будто враньё от этого станет правдоподобнее. – Мы… мы играем в сыщиков, понимаете? И для продолжения игры мне нужно кое-что выяснить.
Ватсон поправил книжные стопки, сунул руки в карманы твидовых штанов и выжидательно уставился на Люциуса:
– Ну так спроси нас. Честность куда лучше скрытности. Что ты хочешь узнать?
Стоит ли? С другой стороны, выпутается ли он из этой истории, если ничего не скажет?
– Я ищу спиритиста, – признался он. – Или список лучших спиритистов Лондона.
Удивление доктора Ватсона сменилось ужасом.
– Спиритиста?! – повторил врач, плюхнувшись в одно из двух кресел перед камином. – Господи, что вам нужно от этих мошенников?! Лучше с ними не связываться, Люциус. Тем более детям.
– Когда мы с мамой путешествовали, я слышал о них много хорошего, – упрямо возразил Люциус. Ничего другого он от Ватсона не ожидал, но всё же был разочарован. – Говорят, в Европе у них отбоя нет от богатых и красивых.
Ватсон кивнул:
– Всё потому, что богатство не защищает от глупости. Нет, Люциус. Поверь мне как настоящему учёному: спиритизм – всего лишь романтическое очковтирательство. Ложь и комната ужасов. Это неподходящее дело для детей!
Очковтирательство? Люциус тихо вздохнул. Взрослые в своём репертуаре! Доктор Ватсон не был в музее и не видел, что произошло с Тео. И он отмахивается от сверхъестественного как от чепухи? Вот так запросто?
Люциусу нравился доктор, но в этом случае тот ошибался. Однако Люциус знал, что возражать ему нельзя. Если он расскажет о Тео и её видениях, взрослые ещё больше начнут вмешиваться в расследования команды «Воронова гнезда».
Не желая сдаваться, мальчик указал на стеллажи и на пол:
– У мистера Холмса наверняка где-то здесь валяется список лучших лондонских спиритистов, да?
Ватсон встал, положил руку ему на плечо и пошёл с ним к двери:
– Наверняка. Но без его помощи мы никогда его не найдём, мой мальчик. И я считаю, что оно и к лучшему. – С этими словами он вместе с Люциусом вышел из каминной. Оказавшись в коридоре, он запер за собой дверь. – А теперь сделайте одолжение – поищите себе другое дело для игры, хорошо?
Мальчик не смог бы впоследствии сказать, откуда у него взялась эта идея. Но она была, бесспорно, гениальной – и он выпалил её, сам не успев сообразить, что говорит:
– Хорошая идея, доктор. Как насчёт визита к настоящему сыщику, например? Мы наверняка могли бы многому научиться у мистера Холмса и у вас.
У Ватсона округлились глаза:
– Вы хотите нас навестить? Здесь, на Бейкер-стрит? – Он выглядел удивлённым и весьма польщённым.
Люциус кивнул. В голове у него царил полный сумбур. Хотя он и сам ещё не совсем осознал, что за план Б он тут разрабатывает, он чувствовал, что план хорош. Это шанс.
– Было бы здо́рово. Мы могли бы послушать ваши истории, поучиться у мистера Холмса детективным премудростям…
Ватсон протестующе поднял руки:
– Боюсь, ничего не выйдет, мальчик. Холмс и дети… Даже представить себе такого не могу.
Люциус продолжал, будто и не слышал его возражений:
– Миссис Хадсон могла бы испечь нам пирог.
– Пирог? – Ватсон замер. Похоже, теперь уже в его голове завращались шестерёнки. – Пирог к чаю?
– Ну конечно, – засмеялся Люциус. – Мы сядем все вместе за стол, будем есть и пить. Мои друзья и правда интересные. Отец Себастиана был в Африке, а дядя Харольда даже собирается полететь на Луну! Мистеру Холмсу наверняка будет интересно послушать.
Доктор уставился в пустоту.
– Может, со свежей клубникой? – мечтательно пробормотал он. – И со сливками?
Люциус с облегчением выдохнул:
– Вот и чудесно. Я приглашу остальных. Завтра во второй половине дня. – Он протянул медику руку. – Договорились.
Ватсон заморгал, будто пробуждаясь от приятного сна:
– Прости, Люциус. Что ты сказал?
Всё шло как задумано. На другой день после разговора в каминной Люциус и доктор Ватсон ждали в гости на Бейкер-стрит всю команду «Воронова гнезда» – и Шерлок Холмс ждал вместе с ними. Обычно угрюмый, сыщик пришёл в восторг, узнав, что познакомится с «юным мастером Квотермейном», и о дяде Харольда и его исследованиях он тоже был наслышан.
– В самом деле, Люциус, – сказал он, когда миссис Хадсон восторженно поведала ему, кто явится к ним на чай. – Ты выбрал замечательных друзей.
«Если бы вы только знали», – подумал мальчик. Потому что об одном совершенно особенном «друге» он взрослым рассказывать не стал – а именно ему и отводилась главная роль.
– Сколько времени понадобится Джеймсу, чтобы обыскать целый архив? – спросил накануне Люциус, явившись в «Вороново гнездо» после неудачи в каминной. – Совершенно беспорядочный архив?
Харольд безразлично пожал плечами:
– Зависит от размеров. Джеймс довольно основателен. – И он снова занялся своим новейшим изобретением – приспособлением для чистки яиц, которое пока что их только давило.
– Да, я знаю. Предположим, мы отправим его в библиотеку Шерлока Холмса. Сколько времени ему понадобится, чтобы во всём разобраться и найти для нас адрес лучшего спиритиста города?
Харольд уронил яйцечистку и, разинув рот, уставился на Люциуса округлившимися глазами.
– Частную библиотеку Шерлока Холмса?! – выдохнул он.
– Книги, карточки, отдельные листы… Там лежит всё, что только можно себе вообразить. В десятикратном объёме. Целые горы текстов.
На лице Харольда отразился восторг, чуть ли не благоговение:
– И Джеймсу можно их все прочитать?!
– Надо не читать, а искать, – поправил его Люциус. – Причём тайно. Понимаешь? Это была бы личная миссия Джеймса. Нельзя, чтобы на Бейкер-стрит о ней кто-то узнал. Нам нужно будет отвлекать взрослых, пока твой автомат не найдёт адрес.
В этот момент автомат-дворецкий, шипя и громыхая, приблизился к ним.
– Юные господа упомянули моё имя? – вежливо спросил он.
– Джеймс, дружище, – сияя, сказал Харольд. – Как ты относишься к тому, чтобы стать секретным агентом?
Всё это произошло накануне. Наверняка не только Люциус, который ждал сейчас гостей на тротуаре Бейкер-стрит, плохо спал этой ночью. Если Шерлок Холмс узнает, что чаепитие лишь предлог, чтобы внедрить Джеймса в его святыню, он наверняка придёт в ярость. В дикую ярость. Но другого выхода Люциус не видел. Если они хотят разузнать побольше о золотом кристалле-яйце, которое пропало из головы статуэтки, им нужны имена спиритистов. А добровольно Холмс с Ватсоном их им не дадут – это ясно.
Когда паровой кеб завернул за угол и остановился перед домом 221-б, Люциус глубоко вдохнул и выдохнул. Так, как делал всегда перед выходом на сцену.
«Пора», – подумал он.
Дверцы экипажа отворились, и оттуда высадилась его команда заговорщиков.
– Чёрный ход заперт? – шёпотом спросил Харольд, пожав Люциусу руку. Люциус едва заметно помотал головой. – Здо́рово! Мы высадили там Джеймса. Значит, он должен справиться. При условии, что мы отвлечём взрослых.
План Б уже вовсю осуществлялся. Что-то будет!..
– А потом я сказал сыну вождя, что он может оставить нож себе.
Громкий хохот отразился от стен кухни, когда Себастиан закончил рассказ о путешествии. Люциус видел вокруг восторженные лица. Даже Холмс был восхищён и широко улыбался.
Они сидели вместе уже полчаса. Миссис Хадсон испекла вкуснейший клубничный торт. Харольд даже обещал подарить хозяйке свою первую чаеварку:
– Как только стану владельцем фирмы по их изготовлению.
Теодосия рассказывала об Индии, и вскоре выяснилось, что у её отца и у мистера Холмса там есть общие знакомые. В общем, настроение у всех было лучше некуда – если не вспоминать, что в это время этажом выше автомат занимался противозаконной деятельностью.
Люциус извинился и, встав, открыл дверь на лестницу. Харольд заговорщицки на него посмотрел, и Люциус подмигнул ему в ответ.
Вскоре он был уже на втором этаже. Мальчик прижал ухо к двери каминной, но ничего не услышал.
– Джеймс? – прошептал он.
Никакой реакции. Единственные звуки в доме по-прежнему доносились из кухни миссис Хадсон.
«А Харольдов дворецкий вообще тут?» – недоумевал Люциус. Он быстро огляделся – не видит ли его кто-нибудь? – и открыл дверь.
Каминная выглядела так, будто по ней пронёсся тайфун! Кресла опрокинуты, стеллажи пусты. Картины на стенах висят криво, а стопки книг на полу превратились в огромные горы – больше живота доктора Ватсона.
– О боже! – прохрипел Люциус, потрясённо взирая на весь этот бардак. Упорядоченный беспорядок мистера Холмса, казалось, был окончательно разрушен. – Что здесь происходит?!
Из-за горы книг вдруг высунулся блестящий металлический череп – так резко, что отдельные листки разлетелись в разные стороны.
– Мастер Люциус, – приветствовал его Джеймс. Похоже, он был рад видеть Люциуса. – Как мило с вашей стороны меня навестить. Как чаепитие? Все развлекаются?
Люциус разинул рот.
– Я покойник, – выдохнул он.
Джеймс мотнул головой:
– Позвольте с вами не согласиться, мастер Люциус. – В его голосе звучала растерянность. – Если окуляры меня не обманывают, вы сейчас в состоянии, которое мастер Харольд называет «живчик».
– Твой мастер Харольд не знает, как дорог Шерлоку Холмсу его беспорядок, – тихо проговорил Люциус, закрыл за собой дверь и сел на пол. Сердце у него ушло в пятки. – Джеймс, что… что ты наделал?!
В жестяной голове автомата застучали шестерёнки. Из воронок по бокам его головы вырвались облачка пара.
– А, понимаю. Вас обескуражил вид этого беспорядка. – Джеймс махнул рукой – очень человеческий жест, которого Люциус ещё не видел ни у одного автомата. – Не волнуйтесь, мастер Люциус. Я запомнил точное местоположение каждой книги и каждого отдельного листа в архиве мистера Холмса. Когда закончу поиски, уберу всё на место. Никто не заметит, что я здесь побывал.
Люциусу с трудом в это верилось. Чем дольше он смотрел на хаос в каминной, тем сильнее его охватывало отчаяние.
– И сколько же времени это займёт? – подавленно спросил он. – Две недели?
Холмс мог в любой момент пресытиться чаем и обществом. Тогда он поднимется на второй этаж, откроет дверь – и… Подумать страшно! Даже миссис Хадсон не сможет тогда спасти Люциуса.
Джеймс вышел из-за книжных гор, протянул Люциусу руку и помог ему встать.
– Не бойтесь, мастер Люциус. Обещаю выполнить всё быстро и тщательно. Спокойно пейте чай. Может, съедите кусочек пирога? Если моя обонятельная мембрана не ошибается, пирог со свежей клубникой.
– Последняя трапеза, – пробормотал мальчик, безропотно позволив Джеймсу вытолкать себя из комнаты. – Твой кусочек пирога станет моей последней трапезой, прежде чем Холмс оторвёт мне голову.
Джеймс удивлённо вскинул голову:
– В самом деле? Такого я не ожидал. Шерлок Холмс, которого я знаю из газет, не произвёл на меня впечатления палача…
Оставшись один, Люциус растерянно стоял на лестнице. Впору хоть зареветь. И о чём он только думал?! Этот план Б привёл к полнейшей катастрофе! Любимая комната Шерлока Холмса напоминает поле боя. Он наврал взрослым. А Джеймс даже не понимает, какую ужасную ошибку он совершил.
– Я покойник, – без выражения повторил Люциус и вернулся к остальным в кухню. Ничего лучшего ему в голову не пришло.
Следующие полчаса были, пожалуй, худшими в жизни Люциуса. Он сидел за столом миссис Хадсон, делая вид, будто слушает друзей, а сам беспрестанно думал о каминной. Доктор Ватсон совершенно прав: Люциуса приняли с распростёртыми объятиями, заботились о нём. А он? Отплатил им за гостеприимство проблемами.
Когда напольные часы в кухне пробили шесть, Харольд встал и извинился. Мальчики несколько раз украдкой переглянулись. От Харольда не укрылась паника на лице Люциуса, и это сбило его с толку.
Не прошло и пяти минут, как Харольд вернулся.
– Кажется, мне пора домой, – сказал он, улыбнувшись.
Себастиан посмотрел на часы:
– Ты прав. Уже поздно.
Тео кивнула.
– Большое спасибо, что разрешили нам прийти, – сказала она взрослым. – И спасибо за полезные детективные советы!
– Не за что, – сказал доктор Ватсон, а миссис Хадсон просияла:
– Приходите ещё когда захотите. Друзья Люциуса – наши друзья.
Холмс встал и пожал каждому гостю руку. Попрощавшись с ними, он направился в свои комнаты на втором этаже.
Люциус проводил друзей до двери. В горле у него пересохло.
– Вы с ума сошли?! – прошептал он, убедившись, что никто из взрослых его не слышит. – Вы не можете сейчас взять и уйти! Джеймс устроил наверху невероятный кавардак, и…
Харольд с недоумением помотал головой.
– Вовсе нет, – с лёгкой обидой возразил он. – Как раз наоборот. Я зашёл за ним, и наверху всё было в порядке. Точнее, в упорядоченном беспорядке. Думаю, как всегда.
Люциус в это не верил. Он же своими глазами всё видел.
– И он раздобыл список, – сказал Себастиан. – Как мы и планировали.
Люциус понял: уход Харольда был для остальных зна́ком, о котором они условились заранее. Если Харольд соберётся уходить – значит, миссия Джеймса с успехом закончена.
– Увидимся завтра утром в «Вороновом гнезде», хорошо? – предложила Тео, обняв Люциуса. – Там обсудим, что делать дальше.
Себастиан открыл дверь. На улице уже ожидал паровой кеб. Люциус прищурился. Он ошибается – или в кабине чёрного экипажа сидит грузная фигура с очертаниями Джеймса?
«Я покойник», – снова подумал он.
Через несколько мгновений его друзья уехали. Люциус закрыл дверь, повернулся и посмотрел на лестницу. Лучше уж сразу покончить с этим. К чему оттягивать неизбежное.
Он робко поднялся на второй этаж и постучал в дверь каминной.
– Войдите, – донёсся голос Холмса из-за белой деревянной двери. Люциус сглотнул, открыл дверь – и снова не поверил своим глазам. Холмс и Ватсон, довольные, сидели в креслах. Холмс курил трубку, а Ватсон приветливо кивнул Люциусу. От хаоса, который учинил Джеймс, не осталось и следа. Всё – абсолютно всё – выглядело как всегда.
– Милые у тебя друзья, ничего не скажешь, – заметил доктор Ватсон. – Молодец, что догадался пригласить их. А вы как считаете, Холмс?
Детектив закрыл глаза и откинулся на спинку кресла.
– М-м-м, – утвердительно промычал он, с наслаждением затянувшись. Неужели он и правда ничего не заметил? Даже он?!
– Всё… всё в порядке? – спросил Люциус дрожащим голосом.
Ватсон поднял бровь:
– Разумеется. А что такое? У нас были приятные гости, вкусный торт… Не так ли, Холмс?
– М-м-м, – снова протянул его собеседник. Голос его звучал расслабленно, почти скучающе.
– Хорошо, тогда… тогда я пойду в свою комнату?
– Иди, конечно, – доброжелательно ответил доктор Ватсон. – До встречи, Люциус.
Сердце Люциуса всё ещё бешено колотилось, когда он дошёл до своей комнаты. Ясно одно: автомат Харольда – настоящее чудо техники!
Глава 8
Невероятная мадам Петровска
Когда Люциус на следующее утро пришёл в «Вороново гнездо», кроме Харольда и Джеймса там ещё никого не было.
– Доброе утро, – не оборачиваясь, поздоровался с ним Харольд. Он сидел за верстаком и что-то подкручивал в ящичке медного цвета.
– Приветствую вас, мастер Люциус, – сказал и Джеймс, который стоял рядом с Харольдом, держа в металлических пальцах лампу, а внутри у него тихо постукивали шестерёнки.
– Привет, Харольд, – ответил Люциус. – Привет, Джеймс. Чем вы тут занимаетесь?
Харольд обернулся, и Люциус от испуга чуть не подскочил: его новый друг смотрел на него глазами величиной с блюдца. Этим мнимым превращением он был обязан сильным увеличительным стёклам, которые были частью странного приспособления на голове Харольда. Это приспособление состояло из многочисленных линз – нужные из них можно было опустить на глаза.
– Чиню контрольное устройство, которое подарил мне отец, – объяснил Харольд. – Чтобы наконец-то доделать автоматическую чаеварку. А Джеймс мне в этом помогает.
– Вместе всё легче, – торжественно провозгласил автомат-дворецкий. – В один прекрасный день комната по одному нажатию кнопки наполнится редчайшими ароматами.
– Жду не дождусь, – пробормотал Люциус. И почему эти британцы постоянно пьют чай?.. В Нью-Йорке был вкусный лимонад, в Риме – содовая с клубничным сиропом. Только здесь, в Лондоне, все непрерывно пили чай. Хоть беги отсюда.
– Доброе утро, господа. – В дверях появилась Теодосия с накрытым лукошком в руках, в котором она, очевидно, несла мисс Софи. – Как дела?
– Паршиво, – отозвался Себастиан, вслед за ней вошедший в комнату.
– Что случилось? – спросил Люциус.
– Отец не в лучшем настроении. Они выяснили, что грабитель не только разбил Умбака, но и прихватил несколько украшений из дворца Конгарамы. Очень красивые – их собирались разместить у входа на выставку. Теперь придётся всё менять. А через два дня открытие! Скотленд-Ярд ведёт расследование, но вы же знаете, какой Лондон большой. Найти вора будет нелегко.
Харольд наморщил лоб:
– Думаете, вся эта история – обычное воровство? И Умбака разбили случайно?
– Хороший вопрос. – Себастиан пожал плечами. – Интуиция мне подсказывает, что за этим кроется нечто большее. Готов поспорить, что эти украшения похитили лишь для того, чтобы скрыть истинную причину ограбления: уничтожение Умбака и кражу золотого кристалла-яйца. Но чтобы это доказать, нам нужно сначала побольше разузнать.
– Как обстоят дела с нашим расследованием? – спросил Люциус. – У нас есть список спиритистов, так?
– Так, – подтвердил Харольд. – Обманный маневр вчера на Бейкер-стрит – это полный успех. Правда, Джеймс?
– Конечно, мастер Харольд. – Джеймс со скрипом подковылял к ним. – Можно кое-что добавить?
– Выкладывай, – велел Люциус.
– Нашей целью – поправьте меня, пожалуйста, если я не прав, – было найти лучшего спиритиста.
– Верно, – кивнул Люциус.
– К сожалению, в записях мистера Холмса я нашёл лишь грубое деление на «шарлатанов» и «возможно, достойных доверия», – продолжал Джеймс почти извиняющимся тоном. – Поэтому я провёл небольшое расследование. Вчера ночью я сравнил список с газетным архивом семьи Кейворов. Так мне удалось выявить нескольких человек, которые в прошлом попались на сомнительных махинациях. Кроме того, я вычеркнул из списка тех, кто живёт слишком далеко: молодым господам было бы неудобно до них добираться. Наконец, я побеседовал с центральной аналитической машиной Лондонского королевского общества и спросил её мнения…
– Какого-какого общества? – перебил его Люциус.
– Лондонского королевского общества, – ответил за Джеймса Харольд. – Союз учëных, членом которого является и мой отец. Чертовски много светлых голов, и в их главном штабе – самая продвинутая вычислительная машина в мире. – Мальчик снова обратился к автомату-дворецкому: – Но когда ты успел там побывать?
– Сегодня около половины пятого утра, мастер Харольд, – ответил Джеймс. – Вы ещё спали, и я воспользовался случаем совершить небольшую прогулку. Здание всего в нескольких минутах ходьбы от нашего дома.
Харольд округлившимися глазами посмотрел на Люциуса, Себастиана и Тео:
– Теперь вы понимаете, что я имею в виду, говоря, что Джеймс не обычный автомат…
– И что в итоге выяснилось? – осведомилась Тео, выпустив мисс Софи.
– Не что, а кто, леди Теодосия, – поправил её Джеймс. – Ответ – мадам Елена Петровска. Она владеет салоном спиритических сеансов на площади Кавендиш-сквер недалеко отсюда. Её репутация безупречна. Ведущие учëные Лондона признают, что мадам Петровска обладает необъяснимыми способностями. На мой взгляд, она лучше всех может проконсультировать молодых господ в области сверхъестественного.
– Тогда надо скорее ехать к ней, – решил Люциус.
Себастиан откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди:
– Думаю, нам надо заняться этими двумя типами, которых мы видели позавчера: музейным смотрителем Греем и коллекционером Хиддлом. Обоим нечего было делать в подвальном зале, но они всё равно там торчали. Мне это кажется подозрительным.
– Готов поспорить, что виновный – смотритель, – сказал Харольд. – Он похож на клептомана.
Себастиан в сомнении пробурчал:
– Мне кажется, он живёт скорее в районе Уайтчепел в Лондоне.
Харольд закатил глаза.
– Клептоман – не иностранец, а тот, кто испытывает болезненное влечение к воровству, – объяснил он.
– О! – Мальчик покраснел. – Вечно ты со своими дурацкими иностранными словами!
– Простите, мастер Себастиан, – с раскаянием проговорил Джеймс. – Боюсь, это моя вина. Я сохранил в себе весь оксфордский словарь английского, и с тех пор мастер Харольд постоянно спрашивает у меня новые необычные слова.
– Ты ещё и иностранные слова в свободное время учишь? – улыбнулась сидящая на диване Тео.
– Ну и что? – Харольд поправил очки и с вызовом посмотрел на девочку. – У каждого есть хобби. – Теперь он обратился ко всем: – Не будем отвлекаться. Виновность Грея подтверждают и другие факты. Как нам известно, в большинстве случаев преступник – кто-то из ближайшего окружения жертвы.
– Вот как? – спросил Люциус. – И откуда нам это известно?
– Из журнала «Strand Magazine»
[3], – ответил Харольд.
Люциус захихикал:
– Ты черпаешь свои познания из иллюстрированного журнала?
– Не знаю, известно ли тебе это, но доктор Ватсон регулярно публикует там отчёты о делах, которые они с Холмсом расследовали, – поучающе произнёс щуплый мальчик. – А если кто и разбирается в преступлениях, так это они.
– О… – Этого Люциус и правда не знал.
– Так вот, – продолжал Харольд. – Убийца обычно садовник.
– Или дворецкий, – добавила Тео.
– О-хо-хо, – вырвалось у Джеймса. – Надеюсь, никто из присутствующих не считает меня виновным в кражах и повреждении музейного имущества.
Люциус усмехнулся:
– Не волнуйся, Джеймс. Ты ведь один из нас, а значит, на стороне добра.
– Приятно слышать. – Автомат-дворецкий с облегчением выпустил два облачка пара из воронок на голове.
– Значит, работаем в трёх направлениях, – подытожил Себастиан. – Эта спиритистка, Грей и Хиддл.
– Мы же не можем заниматься всеми одновременно, – усомнился Люциус. – Я думаю, важнее всего – побольше разузнать о кристалле-яйце. Так что нужно в любом случае съездить к мадам Петровска. А поскольку Грей кажется мне подозрительнее Хиддла, стоит проследить сначала за ним.
– Разумно, – согласился Себастиан. – Как разделимся?
– Мы с Тео навестим мадам Петровска, – сказал Люциус. – Как фокусник я лучше всех сумею определить, пытается ли она обвести нас вокруг пальца или на самом деле обладает магическими способностями. А вы двое займитесь Греем, – кивнул он Себастиану и Харольду.
– Согласен. – Себастиан встал с кресла.
– Тогда я, наверное, снова останусь присматривать за мисс Софи, – сказал Джеймс. Он подошёл к змее и неловко погладил её по спине. – Мы шикарно развлечёмся, не правда ли, мисс Софи?
Тигровый питон тихо зашипел и потуже свернулся на подушке.
– Встретимся потом в музее? – предложил Себастиан, когда они уже собирались покинуть «Вороново гнездо».
– Да, договорились, – ответил Люциус. – Когда мы с Тео что-нибудь узнаем об этом кристалле-яйце, мы придём к вам. До скорого. – Он лукаво им подмигнул. – И не пугайтесь всяких духов.
Кавендиш-сквер оказалась маленькой площадью, в центре которой располагался круглый парк с красивыми старыми деревьями. Его опоясывала улица, на которой теснились городские многоэтажки. Некоторые дома были сложены из красного кирпича, другие выкрашены в белый, и все они были с высокими окнами и маленькими балкончиками, характерными для лондонских жилых зданий.
Тео с Люциусом высадились из парового кеба и перешли через парк на восточную сторону, где должна была жить спиритистка. Они остановились перед бело-коричневым шестиэтажным зданием из песчаника с многочисленными крытыми балкончиками. Тяжёлую коричневую входную дверь обрамляли каменные колонны и треугольный навес. На латунных табличках были указаны имена жильцов.
– Фрэнсис Кентэм… – читал Люциус. – Доктор Хэсти Лэньен… Елена Петровска! Вот она. На четвёртом этаже. Идём. – Он махнул Тео, чтобы та следовала за ним.
Они открыли тяжёлую деревянную дверь и вошли. Перед ними располагалась лестница с широкими истоптанными ступенями. Они поднялись на четвёртый этаж и с надеждой позвонили в дверь из тёмной древесины.
Им открыла высокая стройная женщина в элегантном наряде. Её длинное чёрное платье, бархатные перчатки и модная причёска были бы более уместны на крупной театральной премьере в Нью-Йорке, чем в обычном жилом доме в сером Лондоне.
– Мадам Петровска? – вежливо спросил Люциус, хотя был вполне уверен, что перед ним именно она. На шее у женщины висело необычное украшение.
Спиритистка удивлённо переводила взгляд с Люциуса на Тео.
– Да, это я, – ответила она с восточноевропейским акцентом. – Что вас ко мне привело?
– Меня зовут Люциус Адлер, – ответил Люциус. – А это моя подруга Теодосия Паддингтон. Нам нужно расспросить вас об одном магическом деле, если позволите. Это очень важно.
Мадам Петровска вскинула брови:
– Надо же. В таком случае, пожалуй, придётся вас впустить: в оккультизме я разбираюсь лучше всех в Лондоне. – Она отступила в сторону, пропуская их в квартиру. У Люциуса сложилось впечатление, будто спиритистка воспринимает их не вполне серьёзно. Наверное, думает, что перед ней дети, которые хотят поиграть в волшебников. Ну ничего, они убедят её в обратном.
Квартира мадам Петровска была погружена в полутьму, хотя снаружи был день. Все окна и двери были завешены длинными чёрными и бордовыми портьерами. От настенных светильников с узорчатыми абажурами исходил слабый золотистый свет. На столиках с тонкими ножками стояли незажжённые свечи, латунные чаши с землёй и каменной пылью и лежали разноцветные кристаллы. Тео с любопытством всё разглядывала на ходу.
– Ты, похоже, интересуешься спиритизмом, – заметила мадам Петровска.
– Меня интересует всё магическое, – ответила девочка.
– Значит, мы с тобой очень похожи, – улыбнулась хозяйка.
Они дошли до комнаты, в которой спиритистка, видимо, принимала клиентов. Посередине стоял большой круглый стол, вокруг него – полдюжины стульев из тёмного дерева. На комоде на фиолетовой подушечке покоился кристальный шар. У левой стены стоял большой шкаф с высокими дверцами. Справа возвышался стеллаж со старыми книгами.
Мадам Петровска придвинула гостям стулья.
– Хотите пить? – спросила она. – Чая у меня нет, но, может, выпьете клубничного лимонада?
– О да! – помимо своей воли с восторгом завопил Люциус. Вообще-то невежливо проявлять такую жадность. Но перспектива отведать лимонада после того, как его больше двух недель пытали разными сортами чая, невероятно обрадовала мальчика.
Спиритистка рассмеялась:
– Я так и думала, что тебе это понравится, мой юный американский друг. – Она исчезла из комнаты и вскоре вернулась с подносом, на котором стояли три стаканчика и графин.
– Откуда вы знаете, что я из Америки? – удивился Люциус. – Вы что, умеете читать мысли?
Мадам Петровска улыбнулась:
– Нет, слышу по акценту. Судя по произношению, ты с Восточного побережья Америки. Нью-Йорк?
Люциус кивнул:
– Верно. Я там родился.
– Красивый город, – вздохнула хозяйка. – Давно там не была.
– Я тоже, – сказал Люциус, подумав о маме. Мадам Петровска и Ирэн Адлер наверняка прекрасно бы поладили.
– Так чем я могу вам помочь? – спросила мадам Петровска, налив всем лимонада. Люциуса удивило, что она тоже пьёт лимонад. Он не думал, что взрослые его любят. Но, может, спиритистка уже видеть не могла этот английский чай.
Люциус вопросительно взглянул на Тео, та ободряюще ему кивнула.
– Вам о чём-нибудь говорит имя Умбак-владыка? – спросил он.
– Мне – нет, – ответила спиритистка, – но дай мне немного времени вызвать тех, кто наверняка его знал.
– Хотите расспросить духов умерших? – Люциус не знал, как к этому отнестись.
– Я же спиритистка. С кем мне ещё говорить? Подождите. – Она встала, подошла к кристальному шару и, перенеся его вместе с подушечкой на стол, села перед ним, осторожно положив на него пальцы в перчатках и закрыв глаза. – О предки, призываю вас, – начала она, раскачиваясь из стороны в сторону и поглаживая шар. – Призываю вас. Явитесь и ответьте на мои вопросы.
И шар вдруг замерцал! Люциусу показалось, будто в комнате потянуло сквозняком. Он много слышал о спиритистах, гипнотизёрах и других волшебниках, но видеть ему доводилось только сценические трюки. Неужели они стали свидетелями настоящей магии?! Он с беспокойством взглянул на Теодосию, но она тоже закрыла глаза – совсем как мадам Петровска.
– Умбак-владыка, – прошептала хозяйка, будто раскрывая великую тайну. – Он был богом. Одним из главных богов для жителей древнего города Конгарамы в самом сердце Африки. Более тысячи лет минуло с тех пор, как Умбаку молились последний раз. С тех пор как последний раз взывали к нему, чтобы он поставил врагов Конгарамы на колени.
– Здесь нет никакого духа! – воскликнула вдруг Тео. – Я ничего не чувствую. Вы нас дурачите. – Девочка открыла глаза и с упрёком посмотрела на мадам Петровска.
Хозяйка тоже открыла глаза и убрала руки с шара, который как ни в чём не бывало продолжал светиться. На губах женщины заиграла улыбка:
– Ты и правда нечто особенное, дитя. И ты совершенно права. – Мадам Петровска подняла шар с подушечки и, очевидно, нажала потайной переключатель, после чего свет медленно погас. – Я вам наврала, чтобы проверить, насколько вы разбираетесь в вещах, о которых хотите со мной поговорить. Похоже, лучше, чем я думала. – Она встала и отнесла подушку и шар на прежнее место. Люциус заметил, как она сунула руку за ближайшую портьеру, и сквозняк исчез.
– Сценическая магия, – догадался он. – Вы работаете с электрическими лампами и скрытыми вентиляторами. – Он поднял голову, чтобы отыскать источник сквозняка, но ничего не обнаружил.
Мадам Петровска пожала плечами:
– Большинству клиентов этого достаточно. Им нужна лишь пара слов утешения из загробного мира. Их я и сама могу сказать. Для этого ни к чему беспокоить духов.
– А откуда вы знаете про Умбака?
– Из «Таймс», как и все в Лондоне. – Спиритистка улыбнулась, но потом снова посерьёзнела. – Ладно, давайте поговорим – на сей раз серьёзно. Что там с этим Умбаком?
Тео с Люциусом рассказали ей о страшном припадке, который случился с Тео в их первый визит в музей.
– Мы думаем, этот приступ вызвал какой-то предмет внутри статуэтки, – сказал Люциус и достал газетную заметку, в которой говорилось, что неизвестные вандалы разбили статуэтку. Газету он прихватил из клуба. – Вот, смотрите: похоже, в голове была выемка в форме яйца. Мы думаем, там был спрятан кристалл-яйцо, и нам хотелось бы узнать, что это за штука. И почему её кто-то украл.
– Хм. – Мадам Петровска задумчиво разглядывала фото в газете. – Я уже видела вчера это фото, но, должна признаться, не слишком внимательно его рассмотрела. Выемку я не заметила.
– Вам доводилось слышать о кристалле-яйце, которым можно заколдовать людей или вызвать у них видения? – спросила Теодосия.
– О, в мире намного больше магических предметов, чем вы можете вообразить, – ответила спиритистка. – У меня есть толстые книги о них. Но, чтобы сказать точнее, мне нужно больше информации. Мне нужно… – Похоже, ей пришла какая-то мысль. – Теодосия, как насчёт путешествия в глубины памяти?
Девочка с сомнением посмотрела на мадам Петровска:
– Что вы имеете в виду?
– Я хочу применить смесь гипноза и белой магии, чтобы ты вспомнила, что пережила два дня назад в музее. Но на этот раз я буду рядом и понаблюдаю за происходящим. Хочу выяснить, что за артефакт этот кристалл-яйцо. Изготовили ли его специально для статуэтки Умбака или, может, оно ещё древнее.
Хотя Тео не слишком обрадовалась перспективе повторно пережить припадок, она кивнула:
– Если иначе не получится, я согласна.
– Это точно безопасно? – заволновался Люциус.
– Конечно, – ответила спиритистка. – Мы даже не встанем из-за стола. Это всего лишь воспоминание. Может, будет немного волнительно или страшновато, но ничего не случится.
– Ну ладно. – Люциус откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди. Тем временем мадам Петровска встала и стянула шёлковые перчатки. Люциусу бросились в глаза её накрашенные бордовым лаком ногти и чёрные символы, вытатуированные на пальцах и внешней стороне ладоней.
– Они помогают мне в колдовстве, – с улыбкой объяснила хозяйка, заметив взгляд мальчика. – Настоящем. Поэтому я всегда надеваю перчатки, когда лишь притворяюсь, будто колдую. Чтобы истинная магия случайно не утекла. – Она подошла к шкафу. – А это мой магический ларец, – объяснила она, открыв дверцы шкафа. К удивлению Люциуса, за ними обнаружилось что-то вроде алтаря. На дверцах и стенках шкафа висели амулеты, травы и кристаллы. На задней стенке цветными мелками было нарисовано колесо с восемью спицами, украшенное многочисленными непонятными символами. На столе стояли свечи, благовония и чаши с землёй и другим содержимым.
Мадам Петровска взяла пирамидку из фиолетовых кристаллов и бронзовое яйцо на цепочке, которое можно было открыть и насыпать туда благовоний. Вернувшись за стол, она поставила пирамидку между собой и Теодосией.
– Положи руку на кристалл, – велела она девочке. – Он нас соединит.
Тео подчинилась.
Мадам Петровска зажгла благовония в бронзовом яйце и начала покачивать его в воздухе левой рукой. Правую руку она положила на руку Тео. Пряный дым поднялся в воздух и окутал комнату.
– Закрой глаза и расслабься, – мягким, убаюкивающим голосом велела спиритистка девочке. – Вдохни дым и слушай мои слова. Отпусти свой дух на волю…
Люциуса вдруг начало клонить в сон, и он часто заморгал, чтобы глаза не закрывались. Какое бы волшебство ни применила мадам Петровска, оно было чертовски эффективным!
– Мы находимся в подвале Британского музея, – сказала спиритистка Тео. – Ты обнаружила статуэтку Умбака-владыки. Она тебя заворожила. Ты внимательно её разглядываешь. Что ты видишь?
И девочка сонным голосом начала описывать статуэтку, особенно её страшное лицо с единственным большим глазом, в середине которого искрился кристалл.