Карстен увез ее чуть больше месяца назад и, судя по всему, за несколько километров от центра Хеленелунда, прямо в квартиру в Тенсте с идеальной звукоизоляцией. И звукоизоляция в квартире, и ульи на крыше были подготовлены заранее. Скорее всего, Карстен уже давно располагал этой недвижимостью, причем доступом к крыше – отдельно. У СЭПО наверняка уже как минимум четыре человека в Тенсте. Надо бы разузнать поточнее, теперь, когда у Бергера имеется доступ к их внутренней сети. Может быть, удастся даже добраться до текущих отчетов, тогда он будет всегда в курсе того, как идет расследование. Бергер с новыми силами сел за компьютер и начал внедряться в систему.
К его удивлению, вскоре ему удалось найти личное сообщение от гражданского лица, сотрудничающего с СЭПО, к некоему «агенту Мальмберг». В результате дальнейшего поиска выяснилось, что этот неизвестный (или неизвестная?) Мальмберг руководит расследованием и отчитывается напрямую перед Августом Стеном. Довольно большое количество зарегистрированных электронных писем и звонков Стену, сделанных в этот день, доказывало, что ему тому человеку и не удалось с ним связаться.
Сообщение также было датировано сегодняшним днем, так что Бергер мог ознакомиться с самыми последними новостями расследования. Квартира в Тенсте находилась в частной собственности, она была куплена два года назад Юханом Свенссоном. А вот домик на крыше уже три года находился во владении Свена Юханссона. Бергер почувствовал жуткую усталость; во всех этих поддельных документах, которые невозможно было отследить, было что-то нелепое. Плата за квартиру, а также за электричество и Интернет, производилась с двух разных счетов предприятий, зарегистрированных в странах с исключительно благоприятным налоговым законодательством – Монако и Гибралтар.
Конечно, это может быть случайным совпадением. Фотография на стене в квартире в Тенсте, гибралтарская скала на заднем плане, идиллический андалусский пейзаж. Бумажка с «андалусскими девушками».
Нет, скорее всего, Бергер просто насочинял много лишнего.
Никаких следов, анонимные счета, секретность банковских операций, ссылки на постановления и т. д. и т. п. Вообще, единственное, что удалось раскопать СЭПО, – это зарегистрированное в Гибралтаре предприятие под названием Big Exit Ltd., которое, возможно, было связано с великим уходом Карстена из СЭПО.
Карстен оказался экспертом по сокрытию от СЭПО ниточек, кроме тех, которые он сам желал оставить. Значит, он хотел дать им наводку на Андалусию? Почему? В любом случае, ничто не указывало на то, чтобы агента Мальмберг интересовал этот вопрос.
Бергер мысленно переместился обратно в гостиную в Тенсте. Фото с Гибралтарской скалой и ульями вдоль склона. Две пчелы в комнате. To be, or not to be. Почему-то связь уловил только он, Бергер – не Стен, не Рой и не Кент. Может быть, его образ мыслей был ближе к тому, как рассуждал Карстен? Смелее, свободнее, отважнее? Что, если Карстен хотел что-то сказать лично ему, Бергеру? И кастрировать он намеревался именно Бергера. И в таком случае опять же вопрос: почему?
Интуиция – это ничто иное как сконцентрированный опыт.
Нет. Стоп. Достаточно. Опять: он придумывает то, чего нет. Пора идти дальше.
Где теперь Карстен? Что он делает с Аишей? И куда он отвез Августа Стена?
По поручению агента Мальмберг два человека постоянно вели наблюдение за квартирой в Тенсте. Поскольку криминальная обстановка в этом районе в последнее время ухудшилась – драки, поджоги автомобилей, торговля наркотиками, групповые убийства, – полиция установила несколько камер наблюдения; имеющиеся записи можно было пересматривать неделями. Пока все это ни к чему не привело, но, имея необходимые ссылки, Бергер мог попробовать разобраться сам. Если, конечно, атмосфера на заброшенном острове казалась ему недостаточно располагающей к клаустрофобии…
Он выглянул в окно. Мокрый снег уже не так бил в стекло, но по-прежнему падал тяжелыми плотными хлопьями.
Бергер вернулся к отчету. На какой машине перемещался Карстен, пока выяснить не удалось; Бергер предполагал, что Карстен прекрасно знал, где именно установлены камеры. Нет, искать машину нет смысла. А что еще? Оптика? Окулист? Откуда у Карстена эти очки с толстыми стеклами? Одну пару он оставил в квартире, значит, он недавно обзавелся новыми, еще более сильными, но где?
Ульи.
Где можно купить ульи? И где берут пчел?
Судя по отчетам, в СЭПО вовсю занимались этими вопросами; Бергер тут вряд ли мог их опередить.
Однако у него было одно важное преимущество: ему не надо было следовать каким-либо правилам, не надо было отчитываться – ни перед кем. А интуиция подсказывала ему, что в первую очередь все-таки надо заняться Гибралтаром.
Гибралтарский банк назывался PPB, репутацию его нельзя было назвать безупречной. Если верить веб-сайту, который, впрочем, сильно попахивал конспирацией, PPB, или Plutus Private Bank, был одним из тех банков, которые калабрийская мафия использовала для отмывания денег. Так или иначе, речь шла о предприятии, главной специализацией которого была секретность банковских операций и уход от налогов; а значит, его сотрудники уже по определению были людьми осторожными. Медленно, но верно Бергер идентифицировал несколько служащих и запустил расширенный поиск. Если ему повезет, что-нибудь да удастся откопать.
Он чувствовал себя свободным, смелым, диким, готовым схватиться за мизинец с тем, чтобы откусить всю руку.
Пока продолжался поиск, он поднялся и потянулся. Послышалось подозрительное щелканье. Он начал закостеневать, но ни погода, ни географическое положение не располагали к физической активности. Он уже несколько раз обошел остров – дорожка длиной не более километра была не предназначена для бега, там можно было и ноги сломать. Оставалось только пить виски. К своей великой, хотя и не совсем неподдельной радости, он нашел Highland Park двенадцатилетней выдержки; неприятные ощущения от того, что Август Стен имел полный контроль над его привычками, отчасти заглушались наслаждением вкусом.
По дороге обратно к письменному столу он подумал, сколько еще работы предстоит с коробками, разобранными лишь наполовину; надо что-то с этим сделать, по крайней мере, отсортировать все ненужное.
Это ведь просто пыльные руины его жизни.
Вернувшись к компьютеру, он обнаружил, что система протягивает ему долгожданный мизинец.
Бергер ухватился за него, все более убеждаясь, что теперь сможет заполучить и оттяпать всю руку. Женатый руководитель подразделения PPB зарегистрировался на сайте знакомств. Он тщательно законспирировался, но был раскрыт благодаря системе расшифровки СЭПО и FRA. В одном разговоре между двумя женщинами речь шла о мужчине, чей никнейм «Макаренков» уже сам по себе говорил о многом. И звучал многообещающе. Русский по имени Валерий Макаренков вошел в историю как самый страшный насильник, который каждый свой день рождения отмечал, насилуя женщин и девочек. Выбор такого никнейма для сайта знакомств не мог быть случайным.
Переписка между женщинами лишь подтвердила подозрения: без сомнений, этот начальник подразделения принадлежал к постоянно растущему числу мужчин, считающих сексуальные домогательства в сети чем-то совершенно естественным. Пришла пора схватить всю руку целиком.
Пока Бергер размышлял, под каким никнеймом ему лучше обратиться к жене этого донжуана и к директору банка, компьютер издал долгожданный сигнал. Бергер открыл новое окно, и на него, через экран компьютера и толстые очки, уставился Карстен.
Сэм отпрянул. Лишь через пару секунд он понял, что это всего лишь фотография. Ему наконец удалось пробраться в самые глубокие информационные дыры СЭПО и отыскать крота.
Оказалось, что фамилия Карстена – Бойлан, родился он в августе тысяча девятьсот семьдесят четвертого года в Стокгольме. К сожалению, больше никакой информации не было, и обычный поиск в Гугле не дал результатов. При этом в регистре СЭПО нашлось базовое резюме.
Карстен Бойлан поступил в СЭПО тринадцать лет назад. Через три года бумажной работы – которая на самом деле таковой не являлась – Карстен взял полугодовой отпуск, а потом медленно, но верно внедрился в самое сердце организации и постепенно вырос в должности под покровительством Августа Стена.
Ни слова о разоблачении Карстена как предателя.
Бергер продолжал смотреть на экран. Сознательная лаконичность резюме сама по себе была довольно информативной. Судя по всему, Карстена сразу же заслали в самое пекло, три года адской работы завершились, по всей видимости, профессиональным выгоранием, потребовавшим полугодового восстановления. Затем карьера пошла как по маслу. Он прошел через ад, принял боевое крещение и получил свою награду.
И все же этой информации было явно недостаточно. Бергер ни на шаг не приблизился к Карстену.
Без особой надежды он попробовал поискать различные комбинации имен Карстен Бойлан, Свен Юханссон и Юхан Свенссон. А пока решил переключиться на что-то другое.
Почему именно Тенста? Есть ли какая-то связь? Воспоминания детства? «Родился в Стокгольме» – типичная для СЭПО анонимность и безликость, это могла быть как Тенста, так и Оркельюнга. Ни персонального номера, никаких совпадений в переписи населения, никаких сведений об адресе. Жизнь Карстена до поступления на службу в была СЭПО уничтожена полностью, а его жизнь в СЭПО – сведена на нет. И все же Бойлан – довольно необычная фамилия, в Швеции Бойланов не должно быть много. Возможно, удастся найти хотя бы одного родственника? Тенста в семидесятые годы, семья американских или английских иммигрантов – даже в то время не самые типичные для Тенсты жители. Но и не слишком вызывающе атипичные. На фоне остальных потоков беженцев англоязычные иммигранты всегда выделялись. Но Бергер не мог найти никаких зацепок. Он выписал тех немногочисленных Бойланов, которые нашлись в Швеции, и взглянул в угол письменного стола. Там стоял спутниковый телефон с неопределяемым номером; он как будто относился к другой жизни.
Что более заманчиво: обзвонить пару-тройку по-декабрьски уставших Бойланов, проживающих в Швеции, – что сотрудники СЭПО уже, без сомнения, сделали, – или набрать необычный код страны +350?
Выбор прост, и вот рука уже сама набирает номер. Ответил слегка запыхавшийся мужской голос:
– Корнби.
Бергер спросил по-английски:
– Это Роджер Корнби из Гибралтара?
– Мы можем поговорить попозже? Я в спортзале.
– Strength Factory, я полагаю? – поинтересовался Бергер.
На другом конце провода повисло молчание. Потом Роджер Корнби спросил:
– А с кем я говорю?
– Чисто теоретически это мог бы быть серийный насильник Валерий Макаренков. Если бы ему разрешили звонить из тюрьмы.
Опять молчание, еще более глубокое. Затем:
– Я вешаю трубку.
– Это будет ошибкой с вашей стороны, – возразил Бергер. – Передо мной тут вся переписка этого Макаренкова с сайта знакомств под названием All Heart. Включая серьезные доказательства, что под этим прекрасным ником скрывается женатый мужчина, отец маленьких детей Роджер Корнби.
Снова тишина. По дыханию было ясно, что готового ответа у собеседника нет. Бергер продолжал:
– А вот под ником «Lovebird» скрывается моя сестра. Прочитать тебе, что ты написал моей любимой сестричке?
– Что тебе надо? – хрипло спросил Корнби.
– У тебя есть только один способ избежать того, чтобы эта переписка оказалась в руках у твоей жены и начальства. Я понятно говорю?
– Да, – ответил Корнби, по-прежнему хрипло, но уже громче.
– Отлично. Я позвоню завтра в 16:00. Мне нужна будет полная информация о Свене Юханссоне с зарегистрированного в Гибралтаре предприятия под названием Big Exit Ltd., которое каждый месяц оплачивает аренду домика на крыше в одном из пригородов Стокгольма, а именно в Тенсте.
– Это будет не просто, – пробормотал Корнби.
– Ну, по сравнению с тем, насколько может усложниться твоя жизнь, если я не получу завтра эти сведения… – произнес Бергер и повесил трубку.
Потом долго сидел, глядя в одну точку.
Бергер просто ненавидел шантаж, ему претила одна мысль о том, чтобы рассказать чьей-то жене об измене супруга. Сплетни – это то, до чего нельзя опускаться, недостойное человека занятие.
Вотчина дьявола.
Сэм утешал себя тем, что Корнби совершил преступление как минимум против одной женщины и на самом деле должен был сидеть в тюрьме; вопрос в том, позволит ли он этому подонку спасти свою задницу. И все же, отодвинув телефон и встретившись взглядом с пятнадцатилетней Аишей Пачачи на фотографии, Бергер почувствовал презрение к самому себе. На секунду ему показалось, что она согласно кивнула.
Но избавиться от беспокойства, вызванного недовольством собой, оказалось не так просто. Мокрый снег за окном снова усилился; снаружи было, похоже, еще страшнее, чем внутри. Итак, коробки.
Бергер подошел к ним и услышал свой стон, показавшийся таким же чужим, каким кажется собственный храп, от которого просыпаешься. Казалось, коробки взорвались от внутреннего давления. Он походил среди раскиданных вещей и внезапно увидел нечто, вызвавшее его интерес. То, что раньше не вызывало ничего, кроме раздражения: как они могли, выгребая школьные альбомы из его гардеробной, решить, что это важная часть его жизни? А теперь, оживленные воспоминаниями о той сцене на футбольном поле, альбомы вдруг наполнились новым смыслом. Бергер сгреб их в охапку, налил себе виски и улегся на жутко неудобный диван. Пока Highland Park приятно растекался по нёбу, Сэм маневрировал между островками архипелага, которого не видел уже более двадцати лет.
Это были школьные альбомы из школы Хеленелунда девяносто первого и девяносто третьего годов. Он отложил более ранний, с седьмого класса, и сосредоточился на девятом. Именно тогда к ним пришел Вильям Ларссон. Интересно, есть ли он на общей фотографии; Бергер совершенно не помнил этого.
Бергер полистал страницы. Не нашел свой класс, может, случайно, а может, и сознательно. Наконец открыл нужную страницу. Взгляд тут же устремился в левый верхний угол, и вдруг все остальные воспоминания словно померкли. Осталось лишь одно – угловатое бугристое лицо, явно притягивающее к себе внимание всего класса. Подбородок сдвинут набок, на лбу с одной стороны выпячивается шишка, похожая на рог, правая скула смотрит вверх, а левая вниз.
А взгляд такой, каким можно убить.
Бергер снова перенесся в тот майский день. Пыльный воздух, безжалостное солнце. Вильям висит, привязанный к воротам. К его окровавленному телу приближается большой человек. Пятнадцатилетний Сэм сидит в отдалении, вытирая слезы полотенцем, которое пахнет кровью Вильяма. Он снова видит все, вспышками: как он поднимает полотенце и хлещет беззащитное тело, как исчезает девичий смех, исчезает даже главный обидчик Антон, и в конце концов Сэм остается один на один с обнаженными окровавленными гениталиями Вильяма. Он хлестал Вильяма, поскольку видел уродливо созданный механизм, и сквозь десятилетия боль посылала отравленные стрелы, застревающие в его мозгу, в каждой извилине, проникающие в каждый уголок, через каждый сантиметр его головы, подвергая мозг электрическому разряду, из-за которого ему пришлось судорожно перелистнуть сразу несколько страниц.
Бергер смотрит на фотографию класса невидящим взглядом. Сразу бросается в глаза, что они моложе, не сильно, но заметно. Восьмой класс, здесь никто не выделяется, никаких угловатых или узловатых лиц с уродскими рогами, обычные шведские подростки с окраин, ребята тринадцати-четырнадцати лет, одно удовольствие скользить взглядом по рядам удивительно похожих друг на друга детей, оказавшихся на пороге взрослой жизни. Но тут Бергер замечает одно лицо, лицо девочки – и огромный часовой механизм возвращается, он снова видит ее привязанной, на заднем плане виднеется Вильям, и тут до него доходит, что эта Молли с заклеенным скотчем ртом – та же Молли, которая, возможно, носит под сердцем его ребенка, и он совершенно зачарован ее чистой улыбкой.
Молли.
Начало семестра. По идее, взгляд должен быть чистым, ясным и неиспорченным, но есть в нем что-то двусмысленное. И все же внешность довольно отчетлива и очень напоминает нынешнюю, и, хотя она лежит в коме и, возможно, умирает, Сэм ясно видит, как будут выглядеть их дети. Он видит это совершенно четко.
Взгляд падает на список имен под фотографией, он видит имя Молли, никаких сомнений, но Бергер не торопится читать дальше, не хочет, потому что в фамилии что-то не так. Еще не оправившийся от потрясения мозг отказывается читать дальше. Потому что там все неправильно.
Потому что после Молли написано не Блум.
Там другая фамилия.
А именно Стен.
Там написано Молли Стен.
17
Четверг, 3 декабря, 23:02
В темноте ее повсюду окружали мертвецы; их сильное, но немое присутствие. Они все приближались и приближались, лишь крошечный свет удерживал их на расстоянии. Как только луч света переметнулся в другую сторону, расстояние до смерти уменьшилось. Она не могла светить сразу по всем направлениям. Она чувствовала гнилостное ледяное дыхание мертвецов у самого лица.
Надо взять себя в руки. Привести мысли в порядок. Успокоиться.
Молли Блум шла через кладбище. Единственное, что виднелось в темноте, – тусклый свет от ее фонарика. Могилы были довольно свежие, церковь – не маленькая. Когда луч света скользнул по фасаду вверх, оказалось, что церковь увенчана не заостренной башенкой, а обычной скошенной крышей. Грубая и сырая каменная кладка фасада. Когда Молли снова направила фонарик на могилы, старинная церквушка опять потонула в непролазной мгле.
Она на минуту остановилась. Перевела дыхание. Рассмотрела могилы. Из земли ты вышел и в землю войдешь. Жизнь. Короткий миг на земле, беспорядочное мерцание, которое вскоре угасает навсегда.
Но дать ей возможность погаснуть спокойно.
Она закрыла глаза; все равно ничего не видно.
Потом пошла дальше по маленькому кладбищу. Дошла до двери, которая, казалось, стояла тут со времен сотворения мира. По идее, учитывая процветающий ныне вандализм в кладбищенских церквях, дверь должна быть закрыта, заперта, заколочена. Но Молли поняла, что это не так. Схватилась за ледяную ручку, потянула на себя. Перед ней открылась тьма, однако не кромешная. Слабое мерцание виднелось над тем, что, скорее всего, называется хорами, справа, где возвышается кафедра.
Молли Блум медленно двинулась вперед. Она видела тусклый свет, но не понимала, откуда тот исходит. Контуры церковного убранства тонули в темноте по мере того, как она поднимала глаза. Больше ничего. Вдруг в пяти-шести скамейках от себя Молли заметила что-то слева, куда едва доставал свет от фонарика. Мужской, слегка поседевший затылок был еле различим и неподвижен. Блум замедлила шаг, она скорее ползла, чем шла. И тут ее окликнули.
Спокойный мужской голос произнес:
– Стоп. Заходи там.
Молли проскользнула между скамеек в следующем за мужчиной ряду. Тут ее снова остановили, в двух местах от него. Она присела, разглядывая затылок, оказавшийся практически прямо перед ней. Мужчина по-прежнему сидел неподвижно.
– Встреча в церкви? – спросила Молли Блум. – Ты серьезно?
– Я подумал, что тебе это необходимо, – произнес невозмутимый мужской голос.
– Как банально.
– Церковь. Умиротворение.
На секунду он обернулся, Молли успела уловить лишь взгляд, бесстрастный взгляд без лица.
– Милосердие, – добавил он и снова отвернулся. Что-то заставило Молли перевести взгляд на фигуру распятого Христа. Раскинутые руки, скрещенные ноги, кровь, вселенское страдание на лице. Терновый венок. Возможно, она действительно нуждается в милосердии.
Затылок сказал:
– Хэррестад – старейшая церковь в Швеции. Раннее Средневековье, практически эпоха викингов. Вон те балки под потолком датируются тысяча сто двенадцатым годом, это задолго до основания Стокгольма. Ранний романский стиль, гладкие известковые стены, лаконичность и полное отсутствие декора. Такова изначально и шведская душа: грубая и скупая. Верная долгу.
Блум откинулась на спинку и попыталась ощутить вокруг себя намоленную за девятьсот лет атмосферу. Но получалось не очень.
– Что тебе нужно? – спросила она.
– Что тебе нужно?
Внутри старой церкви снова воцарилась тишина. Действительно, чего ей, Молли, нужно? Наверное, извлечь хоть какую-то пользу из временных пластов, накопленных в этом чертовом здании, превратить его в машину времени. Чтобы переместиться в Соллентуну, в тысяча девятьсот семьдесят седьмой год. И услышать, как глава комиссии по опеке говорит:
«К сожалению, вы не подходите на роль приемных родителей».
Мужчина опять обернулся, и снова она увидела только взгляд. Кажется, на этот раз во нем сквозила теплота. Или ей просто хотелось так думать.
– Отцеубийство – это нелегко, – сказал он и отвернулся.
Молли закрыла глаза.
Август Стен. Не просто ее наставник. Гораздо больше, чем наставник.
Боль всколыхнулась в ней с новой силой. А когда немного улеглась, мужчина произнес:
– Эта церковь и есть ты, Молли Блум. Вмещаешь в себе множество эпох, различных ролей и масок. Внешне приукрашенная, но внутри непреклонная и несгибаемая. Верная долгу. – Мужчина глубоко вздохнул и продолжал: – Ты же знаешь, что это было необходимо, Молли. Им надо было увидеть труп, причем срочно, и мы успели. Все под контролем. Благодаря тебе мы успели. Тело продемонстрировано. Вовремя.
– Ты пришел только для того, чтобы сообщить мне это? – глухо произнесла Блум.
– Я пришел, чтобы проверить, как у тебя дела, – спокойно ответил мужчина. – Как я уже сказал, убить отца не так легко. Но раз ты выкарабкалась там, в глуши, на полях в окрестностях озера Вэттерн, значит, полагаю, с тобой все в порядке. С тобой все в порядке, Молли?
– Все нормально, – проворчала Блум.
– Как тебе удалось так быстро очнуться?
Молли Блум посмотрела на приглушенный свет. Он впервые колыхнулся – наверное, мужчина зажег одну или несколько свечей где-то за алтарем. Чтобы создать атмосферу?
Атмосферу?
– Что ты сказал? – прошептала она.
– Ты лежала в коме. В лучшем случае, ты должна была очнуться через месяц и постепенно возвращаться к жизни. Ходунки, реабилитация, подгибающиеся ноги. Накануне вечером твой лечащий врач сообщил, что твое состояние, к сожалению, остается стабильно тяжелым. Но вопреки всем прогнозам, ты не просто пришла в себя, но и смогла придумать хитроумный способ сбежать из закрытого, хорошо охраняемого отделения. Ты сама понимаешь, как это произошло? Что ты при этом чувствовала?
Блум снова перенеслась в больничную палату. Внезапное пробуждение. Как будто новая кровь потекла по жилам. Белые стены и потолок, в памяти ничего, один белый свет. Пульсирующая головная боль, дикая жажда, капельница, игла в руке, хирургический скотч. Дверь приоткрыта, в коридоре виднеется каталка, из-под простыни торчит голая белая нога. Попытки понять, что происходит. Придумать план действий. Оценить ситуацию в условиях полной потери памяти. Осознание того, что все это результат долгой профессиональной тренировки, больше напоминающей промывку мозгов. Выдернуть иглу, собраться с силами, несмотря на страшное головокружение, добраться до каталки, поменяться местами с трупом, посадить покойницу на унитаз. Через щелочку из-под простыни подглядеть в вахтенный журнал. В лифте случайно коснуться рукой чьего-то тела. Проехать на каталке по больничным коридорам. Попасть в морг, оказаться на другой каталке. Побыть мертвой среди мертвецов. Выждать момент. Вдали табличка с надписью «Запасный выход». Но каталка все время под наблюдением. Время работало против нее, как будто настойчиво твердило ей о том, что здесь ей и место. В мертвецкой. И тут вдруг оба медбрата исчезли, и она оказалась одна в коридоре. Почти голая, в легкой белой больничной сорочке. Она вышла на задний двор, нашла лестницу, поднялась, пошатываясь, направилась к автобусной остановке. Автобус номер три. Она шла медленно, стараясь сохранять трезвый и осознанный вид, насколько это было возможно в больничной одежде и босиком. После долгих просьб и уговоров водитель разрешил ей войти. Она прошла в конец автобуса, увидела в заднее окно женщину. Которая побежала за автобусом. Автобус отъехал, завернул, женщина почти догнала его. Она что-то кричала, но водитель спокойно поехал дальше.
В тот момент, когда Молли встретилась взглядом с этой женщиной, увидела ее карие глаза олененка, она вернулась к действительности. Когда поняла, что Ди гонится за ней.
На самом деле, вся эта цепочка воспоминаний возникла из желания вытеснить совсем другие воспоминания. О темном подвале.
Вечно эти чертовы подвалы.
Она вздрогнула и сказала:
– А разве не каждое пробуждение к жизни – своего рода чудо?
Мужчина пожал плечами и спокойно произнес:
– Конечно. Отсоединенные нервные окончания, которые каким-то волшебным образом снова соединяются в нужном порядке. Я понимаю, о чем ты. Но все-таки мне кажется, что все произошло слишком быстро.
– Спасибо, – мрачно ответила Молли.
Мужчина медленно кивнул. Затем произнес:
– Если ты уверена, что у тебя все хорошо, можем двигаться дальше. Я понимаю, что это было нелегко для тебя, Молли.
Она не ответила. Что на такое ответишь?
Легко? Нет, это было совсем не легко.
Она засмеялась. Эхо, отражаемое древними церковными стенами, совсем не было похоже на смех.
– Я спросил тебя, чего ты хочешь, – произнес мужчина спокойно. – Но я уже и сам знаю.
– Чтобы последние шесть недель оказались кошмарным сном, черт возьми.
– Хотеть и мечтать – это разные вещи.
– И что же ты, как тебе кажется, знаешь?
– Думаю, ты хочешь найти Сэма Бергера, – ответил мужчина.
Молли Блум помолчала. Ее взгляд соскользнул с полоски света в темноту. Она так долго сидела неподвижно, вглядываясь в мглу, что вздрогнула, обнаружив, что мужчина обернулся и рассматривает ее. Надо же, у него фингал под глазом. Взгляд строгий. Но в то же время теплый.
И это было так удивительно – теплота в его взгляде.
– Почему ты не найдешь его сам? – спросила она.
– А почему ты решила, что я его не нашел? – спросил он мягко.
– Почему же ты тогда его не поймал?
– Ты уверена, что с тобой все в порядке?
– Ты о чем?
– Если бы с тобой все было нормально, ты бы понимала, что я не могу никого поймать. У меня нет оперативных рук. Мне нужны конспиративные помощники. И тут лучше тебя мне никого не найти, Молли.
– Это был комплимент?
– Красота в глазах смотрящего, – сказал мужчина и снова отвернулся.
Церковь окружала ее со всех сторон, вся ее мрачная средневековая древность буквально душила Молли в объятьях. Молли глубоко вздохнула и спросила:
– Ты правда нашел его?
18
Пятница, 4 декабря, 9:13
Когда-то у Ди это хорошо получалось. Как раз это. Она не была уверена, что навык сохранился, но все равно решила попробовать.
– Вы уверены, что не перепутали день? – спросил молодой человек.
– Абсолютно. Сегодня в девять пятнадцать.
Молодой человек снова бросил взгляд на новенькие часы на стене и сказал:
– До девяти пятнадцати еще две минуты.
– Но он же здесь? – спросила Ди так гневно, как только могла. – Начальник отдела разведки и безопасности подсказал мне, где его найти. Он знает, о чем идет речь.
Молодой человек повертел в руках телефон, в котором слышались долгие гудки, и сказал:
– Я уже несколько минут пытаюсь дозвониться до Юнаса. Мне очень жаль, но я вынужден попросить вас подождать здесь.
– А в чем, собственно, разница между отделом разведки и безопасности и разведывательным отделом?
– Вы точно из полиции?.. – поинтересовался молодой человек, опять заглянув в ее удостоверение личности.
– Комиссар Дезире Русенквист, национальный оперативный отдел. Вы же видите. А вы точно личный секретарь Августа Стена?
– …Потому что если бы вы были полицейским, – продолжал молодой человек довольно дерзким тоном, – вы бы знали разницу между отделом разведки и безопасности и разведывательным отделом.
– А почему у начальника отдела Августа Стена есть свой кабинет в полицейском управлении на Польхемсгатан, хотя Полиция и Тайная полиция – это теперь разные ведомства?
Молодой человек несколько раз моргнул. Потом ответил:
– Это относительно недавнее разделение. Переезд происходит поэтапно. Скоро все центральное ведомство полиции безопасности переедет сюда, в Сольну.
Ди посмотрела в окно и увидела железнодорожные рельсы. Рельсы и заводские здания. Она решила не комментировать увиденное. Просто сказала:
– Наверное, разница лишь в том, что разведывательного отдела просто-напросто не существует? Август Стен называет себя начальником разведывательного отдела СЭПО, а такого отдела-то и нет.
– Это специально созданная должностная единица, – пробормотал секретарь.
– Ну вот, уже четверть десятого, – заметила Ди, показывая на часы.
– Вы не записывались заранее, мне надо подтвердить ваш визит.
– А как насчет этого? – спросила Ди, переводя указательный палец с часов на телефон.
Молодой человек поморгал и положил трубку.
– Я попробую найти Юнаса. Присаживайтесь пока. Пожалуйста.
Ди развела руками и медленно побрела к дивану, стоявшему прямо у входа в кабинет Августа Стена в новом помещении СЭПО в Сольне. Она не отрывала взгляда от щели во внутренней двери. Если повезет, то личный секретарь, разволновавшись, оставит все как есть.
Было очевидно как то, что Августа Стена нет на месте, так и то, что тревога молодого человека явно не соответствовала рядовой ситуации. Интересно, что там у них происходит.
Секретарь ушел, закрыв за собой дверь в приемную. Ди снова приоткрыла дверь, так, чтобы было слышно, когда кто-то идет. И начала действовать.
Вломиться в кабинет высокого начальника из СЭПО – это, наверное, самое глупое, что может сделать полицейский, которого только что допрашивали люди из отдела по внутренним расследованиям. Но других вариантов у Ди не было. Чем больше она размышляла, тем более ясно понимала, что СЭПО прячет Бергера в каком-нибудь конспиративном жилище, а единственным человеком, кто общался с Бергером и Блум в последнее время, был Август Стен, ну и его ближайшие соратники. Как их могут звать?
Она встречала двоих, Кента и Роя, а еще ей и Бергером руководил некто по имени Карстен. Он же, находясь далеко, помог им выйти на серийного убийцу. Может быть, в кабинете Стена найдутся хоть какие-то следы.
Конечно, там может быть установлена сигнализация, а также камеры наблюдения, следящие за малейшим ее шагом. Естественно, вполне возможно, она и двух метров не успеет ступить, как сработает сигнализация и в кабинет ворвутся вооруженные до зубов охранники.
Кабинет Августа Стена оказался просторным, но пустым. Никаких ненужных безделушек, никаких наград и прочей эстетики. Все просто и по-мужски лаконично. Широкий стол зеленоватого оттенка напоминал хорошо подстриженное футбольное поле, посередине – компьютер, похожий на большой экран для повторов и крупных планов. На одном уровне со столом – практически пустая книжная полка. Единственное «украшение» на стене – простенький, составленный от руки график работы с именами и номерами телефонов сотрудников. Ди сфотографировала его на мобильный телефон. Вокруг графика приклеено несколько бумажек, на которых что-то неразборчиво написано. Их Ди тоже сфотографировала.
Она бросила взгляд на компьютер, поняла, что ей ни за что не успеть отыскать там что-нибудь важное, а потому направилась к письменному столу. Там почти в каждом ящике лежали бумажки, мятые, явно засунутые в спешке, возможно, ненужные. Теперь Ди предстояло провести экспресс-ревизию. Она быстро перебирала бумаги, периодически замирая, чтобы послушать, не доносится ли звук шагов, но не нашла ничего ценного – какая-то местная информация, счета за телефон, выписки по картам, обычная рутинная документация.
В коридоре послышались слабые звуки. Где-то вдалеке раздался женский смех. Ди застыла с пачкой бумаг в руке, попыталась оценить вероятность происходящего: мужчина отправился за мужчиной, никаких женских голосов быть не должно, и уж точно не должно быть женского смеха. Ди решила рискнуть и продолжила рыться, разложила часть бумаг на полу и начала их фотографировать. Снова раздался женский голос, совсем близко, Ди показалось, что прямо у нее за спиной. Она замерла, голос начал рассказывать что-то о придурке, который приставал к кому-то в кухне для персонала, потом звук стал постепенно стихать.
Ди продолжила осматривать кабинет, сделала множество снимков, потом начала складывать бумаги на место, пытаясь соблюдать первоначальный порядок. В коридоре снова послышались звуки.
Довольно близко.
Шаги, ничего больше. Шаги двух пар ног.
Судорожно, но беззвучно Ди запихнула бумаги в ящики стола, задвинула их, осмотрелась. Убедившись, что все выглядит примерно так, как до ее поисков, Ди спрятала телефон в карман, бросилась к двери, сквозь щель увидела тень на полу в коридор и в последний момент успела сесть на диван, уверенная в том, что ее насквозь фальшивая улыбка излучает надежду и доброжелательность.
Секретаря было почти не видно за высоким мужчиной в самом расцвете сил. Ди встала, протянула руку. Не пожав ее, мужчина сказал:
– Нет, мы никогда не встречались.
Ди опустила руку, надеясь, что лицо ее выражает скорее удивление, чем обиду.
– Хотя… – произнесла она.
Вот теперь мужчина протянул руку и представился:
– Юнас Андерссон, начальник отдела безопасности и разведки, а также начальник оперативного отдела Полиции безопасности. Значит, комиссар Русенквист утверждает, что это я провел ее по этому зданию?
– Мне казалось, что это…
– Вы ошиблись, – перебил Юнас Андерссон. – Но я тот человек, который выведет вас отсюда.
Он распахнул дверь и жестом пригласил Ди выйти. Она повиновалась, Андерссон захлопнул дверь прямо перед носом у секретаря и направился к выходу.
– Стена сегодня нет, – сказал он. – Зачем он вам нужен?
– Я надеялась, что он даст мне ответы на некоторые вопросы.
– И поэтому вы солгали, сказав, что у вас назначена встреча? Зачем?
– Я не лгала. У нас был разговор пару дней назад, совсем короткий.
– И о каких вопросах идет речь?
Ди выдержала паузу и спросила:
– Вы знаете, кто я?
Юнас Андерссон впервые взглянул на нее и произнес:
– Да. Серийный убийца. Шведская глубинка. Отличная работа.
– Ну, не без вашей помощи, – отозвалась Ди. – Хотя непонятно, откуда взявшейся. Я хочу узнать поподробнее.
– Зачем? – спросил Андерссон.
– Профессиональное любопытство – недостаточная причина?
– Не совсем. Кто показал вам, как пройти к кабинету Стена?
– Я думала, что это вы. Я вас до этого только на фотографиях видела. Тот мужчина очень похож на вас.
– Хм, – пробормотал Андерссон.
Они спустились по той же лестнице, по которой Ди поднялась полчаса назад. Она долго сидела в машине и ждала, когда появится кто-нибудь с представительной внешностью, последовала за этим человеком, завела разговор, с его помощью прошла через рецепцию, нашла нужный кабинет. Да, возможно, это и называется женской хитростью. Но хоть какая-то радость должна быть от того, что ты женщина.
И вот снова рецепция, по другую сторону стеклянных дверей. Юнас Андерссон протянул руку, но только Ди хотела пожать ее, как рука перевернулась на девяносто градусов. Требовательно, ладонью кверху.
Ди посмотрела на него с удивлением. Большим, чем она на самом деле испытывала. Этого можно было ожидать.
– Ваш мобильный телефон, пожалуйста – спокойно произнес начальник оперативного отдела СЭПО.
– Что?! – воскликнула Ди оскорбленно.
– Вы можете подождать, пока наша техническая служба его проверит. Это займет пару часов. Или же мы можем переслать вам его, когда закончим. А еще у меня будет серьезный разговор с сотрудником рецепции, и надо проверить камеры наблюдения над входом. Благодаря вашей маленькой хитрости двое профессионалов рискуют потерять работу. Ваш телефон.
Ди вздохнула. Засунула руку во внутренний карман зимней куртки и достала мобильный. Юнас Андерссон взял его, кивнул. Потом сказал, указывая на выход:
– Я вам его пришлю.
Пытаясь скрыть хромоту, Ди спустилась к парковке. Отыскала свой служебный автомобиль, забралась в него и поехала. Нога болела.
Ди выехала на Е4, проехала совсем чуть-чуть, свернула на Хурнсберг, съехала с дороги в районе Линдхагенсгатан, остановилась при первой удобной возможности, нагнулась, сняла кроссовок с правой ноги и достала то, что так долго натирало ей ступню.
Свой второй мобильный.
Ди надеялась, что не раздавила его.
19
Пятница, 4 декабря, 14:31
Бергер сидел на пирсе. Болтал ногами. Погода снова позволяла находиться на улице. Это то, что ему надо. Подышать свежим воздухом. Насытить мозг кислородом. Упорядочив мысли, побороть клаустрофобию.
Вглядываясь в бесконечность, он наблюдал за тем, как надвигаются сумерки. Линию горизонта разрывали лишь четыре скалистых островка, в остальном – бескрайнее море. Полный штиль, температура никак не может решить, с какой стороны от нуля ей остановиться. Где-то лед растаял, где-то местах нет. Бергер вдруг осознал, как мало он понимает законы физики.
Физики? Ну, скорее речь вообще о законах жизни. Как мало он понимает в жизни. И в этом конкретном случае. С Карстеном. И Молли.
Молли Стен.
Прошлое Августа Стена казалось еще более туманным, чем прошлое Карстена; нет ни малейшего шанса даже выяснить, связана ли как-то девичья фамилия Молли с Августом Стеном. Фамилия не самая редкая, в Швеции ее носят около двух тысяч человек, из них около десяти жили в Соллентуне в восьмидесятые-девяностые годы. Это еще ничего не значит.
Это совсем не означает, что начальник отдела разведки СЭПО приходится Молли Блум отцом.
Но это более чем вероятно, черт возьми.
Совсем не обязательно, что она сменила фамилию, поступив на службу в СЭПО, она могла сделать это когда угодно. Даже не обязательно во взрослом возрасте. Это могло произойти в любой момент после восьмого класса, когда она исчезла из поля зрения Бергера.
Смена фамилии могла быть связана с замужеством.
Интернет продолжал поиск по обоим именам. Бергер жутко устал от этого вечного поиска.
Он не нашел ее ни в гимназии, ни после. Неудивительно. Когда Молли начала работать на СЭПО, они, естественно, удалили из сети всю информацию о ее прошлом. К тому же речь шла о времени, предшествовавшем эпохе информационных технологий, некоторых сведений просто-напросто никогда и не было в сети. Если не идти окольными путями. На что всегда требуется много времени.
Кажется, Молли говорила, что у нее есть актерское образование?
Бергер пытался вспомнить, при каких обстоятельствах она об этом упоминала – это ведь было не так давно – и что именно она сказала. И как. «Я на год младше тебя, а работать в полиции начала на два года раньше, и на тот момент у меня за плечами уже было актерское образование. Пока ты болтался по юго-восточной Азии и ради развлечения проходил выборочные курсы в университете».
В Швеции есть множество мест, где можно обучиться актерскому мастерству, а за границей их и того больше, но, кажется, Молли имела в виду настоящее актерское образование. А в таком случае речь может идти только об одном учебном заведении. Поскольку Молли все-таки говорила о Швеции.
Бергер смотрел вдаль. Там ничего не было видно, кроме глубочайшей впадины Балтийского моря, да и то это было скорее предчувствие бесконечной глубины. Бергер вернулся в дом, прошел мимо содержимого коробок, которое теперь было разложено на полу, и сел гуглить актерские факультеты. Это оказалось нелегко.
Молли Стен родилась в тысяча девятьсот семьдесят восьмом году, и раз она стала полицейским на два года раньше Бергера, значит, случилось это в две тысячи третьем. Если она успела до этого выучиться на актрису, получается, что она поступала в театральный не позднее самого начала тысячелетия. В двухтысячном Молли исполнилось двадцать два. Разве таких молодых принимают в официальные театральные учебные заведения?
Бергер задал в поиске самые разные запросы: «школа сценического мастерства», «академия театрального искусства при театре Драматен», «высшая театральная школа», «театральное образование», «актерское образование». Поиск шел параллельно по всем направлениям. Если там есть что-либо на Молли Блум или Молли Стен, то результаты уже должны бы были появиться.
Очевидно, прошлое каждого нового агента полностью стиралось при поступлении на службу. Для того чтобы обойти все маневры СЭПО, потребуется, без сомнений, очень изощренный поиск. А Бергер сомневался в том, что способен на такое.
Он скорее воин, но этот воин не собирается сдаваться, по крайней мере пока.
На сорок второй странице поиска «Гугл. Картинки», среди фотографий, не имеющих ни малейшего отношения к театру, нашлось старое фото, ничем не примечательное. Первый год в Высшей школе театрального мастерства, первый снимок, за пару месяцев до наступления нового тысячелетия. В компании из десяти-двенадцати человек выделялась блондинка справа в верхнем ряду. Без сомнений, это была юная Молли Блум.
А может быть и нет. Возможно, это была Молли Стен.
Бергер попытался перейти на страницу, на которой была опубликована эта фотография. Ничего не получилось. «Страница не найдена». Ни текста, ни фотографий в более высоком разрешении. Бергер запустил программу по распознаванию лиц, а сам принялся рассматривать лица счастливых студентов Высшей школы театрального мастерства Стокгольма. Никого больше не узнал. Он продолжил поиск, сам не зная, что ищет. Набирал все подряд: «Высшая школа театрального мастерства», «поступление в девяносто девятом году», «актеры», «студенческие постановки».
Прочесывал страницы одну за другой. Кое-что нашлось на «студенческие постановки». Через год после поступления курс, набранный в девяносто девятом году, довольно самонадеянно поставил пьесу «Гамлет». Как писал рецензент газеты «Дагенс Нюхетер», Офелию «чрезвычайно нежно» сыграла Молли Стин. Через «и». Прилагалась даже фотография, правда, ужасного качества. Но это была, вне всякого сомнения, она. Тогда ее светлые волосы были намного длиннее. Они плавно рассыпались по сцене, как будто в воде, и сразу было ясно, что Офелия – главное действующее лицо.
Пусть даже мертвая.
Бергер перешел дальше по каким-то сомнительным ссылкам, и наконец нашел несколько страниц с любительскими снимками. В частности, размытым общим снимком выпускников Высшей школы театрального мастерства две тысячи второго года. Бергер увеличил фотографию, попытался что-нибудь прочитать, выругался оттого, что не мог сейчас же отправиться в Стокгольмскую академию драматического искусства, как она теперь называлась. Такого рода работа осталась для него в прошлом. Теперь его путь – путь ювелира: увеличить, попытаться разобрать текст почти нечитаемого, ужасно сфотографированного документа.
После долгих мучений ему удалось выделить одно имя. Среди выпускников актерского факультета две тысячи второго года значилась Молли Блум. Не Молли Стен и не Молли Стин.
Итак. На актерский факультет поступила Молли Стен. А выпустилась – Молли Блум. В какой-то момент за время обучения она поменяла фамилию. Когда, где, как?
Бергеру с большим трудом удалось прочесть имена всех ее сокурсников, но ничего интересного он не нашел. Он вернулся назад, поискал другие события тех лет, другие постановки, списки групп. Перепробовал самые различные комбинации, но ничего не произошло.
Ладно, два года – смена фамилии могла произойти в любой момент на протяжении этих двух лет. Самая вероятная причина – замужество. Неужели она, будучи молодой и подающей надежды актрисой, решила выйти замуж?
Бергер точно не знал, все ли газеты с девяносто девятого по две тысячи второй год доступны в электронном виде. Ему удалось добраться до архивов самых крупных ежедневных газет, теперь шел поиск объявлений о состоявшихся свадьбах. Бергер настолько погрузился в свои мысли, что не заметил, как изображение на экране сменилось совсем другим.
Изрезанная береговая линия. Бледный, но отчетливый свет, два островка, разрывающих линию горизонта. Перед темной, слегка взволнованной водой видно метров двадцать каменистого пляжа. А в верхнем углу светилась пятерка.
Камера номер пять.
Такое уже было. Птицы. Но сейчас никаких пернатых видно не было.
Камера номер пять находилась дальше всего, на другом конце острова. Бергер долго рассматривал изображение, начали сгущаться сумерки, ветер слегка колыхал воду у берега. Невозможно было определить, из-за чего сработала тревога. Наверное, все-таки птица пролетела. Вопрос состоял в том, может ли он позволить себе рисковать.
Бергер выдвинул верхний ящик комода и достал пистолет, принадлежавший СЭПО. Проверил его, снял с предохранителя. Снова взглянул на береговую линию на экране; ничего необычного, по крайней мере, в данный момент.
Он открыл другое окно – там по-прежнему продолжался поиск. Тоже пока ничего интересного.
Тут снова открылось окно, привязанное к камерам наблюдения.
Картинка сменилась новым видом. В верхнем углу светилась тройка. Камера наблюдения номер три. В надвигающихся сумерках камера транслировала в основном деревья. Бергер не мог точно понять, где именно она установлена, пришлось разложить на столе карту. Камера номер три находилась в самом центре острова, метрах в трехстах от него. На картинке – ничего странного, только ветки покачиваются на ветру.
Сигнализация сработала дважды, во второй раз ближе к нему. Значит, это не могут быть морские птицы, как раньше.
Возможно, это просто случайность.
Он схватил пистолет, и в тот же момент поиск завершился. Бергер свернул ни о чем не говорящее изображение с камеры наблюдения и быстро открыл поисковое окно. Там кое-что нашлось – объявление в формате микрофильма из «Новой Упсальской газеты», донельзя короткое, видимо, люди хотели сэкономить. Под рубрикой «Свадьбы» было напечатано следующее:
«К. Блум и М. Стен, ныне Блум. 04.11.2000».
У Бергера не было времени, совсем не было. Если на остров кто-то проник, он уже, наверное, совсем близко. И все-таки он успел изменить параметры поиска в других ежедневных газетах – ввел конкретную дату, четвертое ноября двухтысячного года.
Потом выбежал из дому.
На улице было сыро и серо, темнело. Он огляделся по сторонам, держа оружие перед собой. Ничего, кроме сгущающихся сумерек. Совсем ничего.
Бергер вернулся в дом, закрыл за собой дверь, задержался в винном погребе у самого входа в большую комнату. Издалека было видно, как на экране снова, словно в замедленной съемке, поменялась картинка.