— У вас есть дети?
— Нет, во всяком случае пока.
— Вы никуда не выходили из дому?
— Нет, я засиделся допоздна и лёг где-то около полуночи. Обычное дело.
— Вы не замечали, Мартина встречалась с кем-то из студентов или, может быть, с преподавателем?
Вопрос, казалось, озадачил Арона.
— Ну, вы знаете, о таких вещах судить нелегко. Примерещится одно, а потом вдруг окажется другое. Так что я бы не стал тут ничего говорить, — заявил он в итоге с серьёзной миной.
— Что конкретно вы хотите сказать? — поинтересовалась Карин, сидевшая поодаль.
— Мартина была девушкой видной и любила покрасоваться перед мужчинами. Это бросалось в глаза, а они по ней с ума сходили.
— Кто-нибудь из них проявлял к ней особый интерес?
— Не могу сказать с уверенностью, — протянул он. — В общем, был один человек, который уделял ей больше внимания, чем следует, но я, конечно, тут могу и ошибиться.
— Кто это?
Арон Бьярке нервно заёрзал на стуле:
— Мне неудобно говорить, поскольку речь ещё об одном преподавателе. И если уж быть до конца откровенным, то я имею в виду руководителя практикума Стаффана Мельгрена.
— Вот как?
— Вам следует знать: он не раз заводил интрижки с симпатичными студентками. Ужасно так говорить, но он просто не умеет держать себя в руках. В общем, это не первый случай, вот и всё, что я имел в виду. — Арон Бьярке наклонился к комиссару и, понизив голос, продолжил: — Стаффан Мельгрен — самый настоящий бабник. Об этом все знают. Он, наверное, был верен жене не дольше недели после свадьбы. А поскольку он не прочь полакомиться, — тут Бьярке поднял ладони в воздух и изобразил кавычки, — ягнятинкой, то в его сети нередко попадают молоденькие студентки, все сплошь увлечённые своим преподавателем, — лёгкая жертва для него.
Арон явно не скупился на слова. Его откровенность удивила обоих полицейских. Кнутас заметно приободрился:
— Вы хотите сказать, что у Мельгрена и раньше были отношения с его студентками?
— Конечно. Более того, это само собой разумеется. Если Стаффан ведёт какой-нибудь курс, то вряд ли дело обойдётся без интрижки как минимум с одной из слушательниц.
— И как давно он начал вести себя подобным образом?
— Да уж лет десять, не меньше.
— А жена Мельгрена знает о его похождениях?
— Не думаю, она такого не потерпит.
— Я так понимаю, вы довольно хорошо знаете Мельгрена?
— Мы больше пятнадцати лет работаем вместе.
— Как же ему удаётся хранить измены в тайне?
— У них с Сюзанной совершенно разный образ жизни. Она сидит с детьми, следит за домом и садом. А он всё время на работе. Вряд ли они проводят время вместе. Каждый сам по себе.
— На что конкретно вы обратили внимание, увидев, как Мельгрен общается с Мартиной?
— Я не возьмусь утверждать, что между ними были отношения. Мы ведь не так часто пересекались. Я читал лекции, а он занимался своими делами, но в самом начале, когда мы собрались в Висбю, у нас были вводные теоретические занятия для всей группы. А поскольку я уже имел счастье наблюдать Стаффана в действии, так сказать, то я сразу же замечаю, когда он начинает очередное ухаживание.
— И в чём это проявляется?
— Да всё как обычно. Он смотрит на заинтересовавшую его девушку долгим взглядом и молчит или постоянно шутит и смеётся с ней. Все эти старые приёмчики настолько примитивны, что просто смешно.
— То есть вы практически уверены, что у них была связь, верно?
— Я бы сформулировал таким образом: убили молодую девушку, и это всё очень серьёзно. Я, разумеется, не хочу указывать на кого-то пальцем, утверждая вещи, в которых сам толком не уверен, создавая ложное впечатление о человеке. Для этого нужно знать конкретные факты. Но я точно могу сказать: он пытался добиться от Мартины взаимности. Удалось ему это или нет, не знаю. Тут мне ничего не известно. После того как закончился вступительный теоретический курс и студенты уехали во Фрёйель, я Мартину больше не видел.
Полицейские позволили себе передохнуть за чашечкой кофе, прежде чем приступить к следующему допросу. После беседы с Ароном Бьярке оба почувствовали, что им необходим перерыв.
Двери в другие кабинеты то и дело открывались и снова захлопывались: допрос студентов и преподавателей шёл полным ходом.
— Теперь, после того что нам рассказал Бьярке, интересно будет послушать про результаты остальных, — поделилась мыслями Карин. Она ждала, пока кофейный автомат не наполнит стаканчики. — Как тебе показалось, он говорит правду?
— Сложно судить, он был весьма разговорчив, а меня это всегда наводит на подозрения.
— Неужели? А мне казалось, ты ценишь открытость, — улыбнулась Карин.
Допрос американца Марка Фезерса проводила Карин. Кнутас с его английским один бы не справился.
С первого же взгляда парень показался ей типичным американцем: коротко остриженные волосы, мешковатые шорты до колен и мятая, болтающаяся футболка, которая ему явно велика. На ногах у него были теннисные носки с голубой полоской и неизменные кроссовки. Он был рослым мускулистым малым и с такой брутальной внешностью больше походил на бейсболиста, чем на кого-то, кто будет терпеливо копаться в земле.
Парень казался крайне взволнованным:
— Я просто не могу поверить, что её больше нет. Это безумие какое-то! Что этот гад сотворил с ней? — Марк Фезерс говорил громко, при этом вид у него был весьма воинственный.
— Я, к сожалению, не могу рассказать вам, как именно умерла Мартина.
— Её изнасиловали? Это сексуальный маньяк её убил?
— Нет, вряд ли, но пока рано что-либо утверждать.
— Вот бы мне только добраться до этого урода! — Он с силой сжал кулаки.
— Мы понимаем, в каком вы сейчас состоянии, но я попрошу вас успокоиться, — настояла Карин. — Нам важно получить как можно больше информации о Мартине и о том, что происходило с ней до исчезновения. Вы можете нам в этом помочь?
— Да, конечно, — произнёс он уже несколько ровнее.
— Как бы вы описали Мартину?
— Умная, весёлая, красивая, чертовски хорошо разбиралась в викингах и в том, что с ними связано, лучше нас всех, это точно. Активная, мне кажется, она работала больше всех. Но в первую очередь просто отличный друг.
— Кокетка? Может, вела себя вызывающе?
Марк ответил не сразу:
— Я бы так не сказал. Она была открытой и жизнерадостной, но не заигрывала со всеми подряд.
— А в последнее время вы не замечали изменений в её поведении?
— Нет, всё как обычно.
— Может, что-нибудь странное произошло незадолго до её исчезновения?
Американец отрицательно покачал головой.
— Она здесь с кем-нибудь встречалась, у неё был парень?
— Я не уверен, но мне кажется, да, был.
— А почему вам так кажется?
Марк серьёзно взглянул на обоих полицейских:
— Мы с Юнасом живём рядом с комнатой Мартины и Евы. Каждый вечер автобус отвозит нас с площадки, где идут раскопки, в Варфсхольм. Проработав на жаре и в пыли весь день, только и мечтаешь о душе, поэтому все сразу бросаются переодеваться. Мартина же нередко пропадала куда-то, как только мы возвращались.
— Куда именно, знаете?
— Не имею ни малейшего представления.
— Вы видели, в каком направлении она уходила?
— Да, видел. Автобус ведь подвозил нас к самому зданию турбазы, и все торопились первыми успеть в душ. Сначала я и не обратил внимания, что Мартина не бежит со всеми. Но спустя пару дней понял: она уходит, причём в сторону главного здания.
— Вы спрашивали её, куда она направляется?
— Всего один раз. Она сказала, что идёт за мороженым. Его продают в киоске рядом с рестораном.
— Она обычно уходила одна?
— Ни разу не видел, чтобы с ней кто-нибудь шёл.
— И вам кажется, у неё была назначена встреча с кем-то?
— Да, потому что она возвращалась домой примерно в одно и то же время, несколько часов спустя.
— Вы не обсуждали это с другими?
— С моим соседом по комнате Юнасом, ясное дело. Так, как он следил за Мартиной, никто больше не следил.
— Что вы имеете в виду?
— Он влюбился в неё, хотя не признается в этом.
— А ещё кто-нибудь знает о его чувствах?
— Разумеется, по нему всё видно.
— Она отвечала ему взаимностью?
Марк покачал головой:
— Нет, у него не было ни малейшего шанса.
Карин решила сменить тему:
— Вы в первый раз в Швеции?
— А почему вы спрашиваете?
— А почему бы мне не задать такой вопрос?
— Не знаю, просто непонятно, к чему он.
— Так вы всё-таки ответите на него?
— Ну, вообще-то, я уже был здесь.
— Когда?
— Я приезжал на Готланд в прошлом году и ещё за год до этого.
— Что вы здесь делали?
— В первый раз я приезжал за компанию с приятелем, его девушка родом отсюда. Они познакомились, когда она училась в Америке, была студенткой по обмену. Мы тогда неплохо оторвались, и мне захотелось вернуться. Так что когда он снова сюда собрался, я поехал вместе с ним.
— Разве не накладно студенту кататься туда-сюда через океан?
— Мои родители за всё платят, — откровенно признался Марк.
— Как долго вы изучаете археологию?
— В сумме, наверное, года три.
— Что значит — в сумме?
— Я занимаюсь то одним, то другим. Путешествую, хожу под парусом. Ещё я иногда участвую в соревнованиях по виндсёрфингу.
«Вот откуда мускулы и весь этот спортивный вид», — подумала Карин.
— Успели с кем-нибудь подружиться здесь, на острове?
— Ну, я много кого встречал тут. Но летом на пляже или в баре попадаются в основном такие же приезжие, поэтому я знаю не так уж много коренных жителей.
— Можете назвать кого-нибудь?
— Да, мои знакомые из Висбю.
Карин записала имена и номера телефонов.
— Как долго вы собирались остаться на Готланде в этот раз?
— Наш практикум рассчитан до середины августа, а потом я ещё поживу здесь пару недель.
— У кого вы остановитесь?
— У друзей в Висбю.
— Это те, чей номер вы мне дали, правильно?
— Да, я поживу у Никласа Аппельквиста.
— Вы встречали Мартину, когда приезжали сюда раньше?
— Нет.
— Что вы делали в тот вечер, когда она пропала?
— Почему вы спрашиваете?
— Мы всем задаём этот вопрос.
— Мы с ребятами после концерта сидели на веранде и пили пиво. Мартина там тоже была.
— Во сколько вы ушли?
— Вместе со всеми, часа в три ночи или в четыре. Мы ведь с Юнасом в одной комнате живём, так что ушли вместе.
— То есть он может подтвердить, что вы провели вечер в компании с ним и ночевали дома?
— Да. То же самое я могу сказать про него.
Четверг, 8 июля
Утром из Центрального управления уголовной полиции прибыл Мартин Кильгорд вместе с коллегой — судебным психиатром Агнетой Ларсвик, которую пригласили, чтобы она помогла разобраться в характере совершённого преступления, в первую очередь проанализировав способ убийства.
В криминальном отделе Кильгорда встретили радостными восклицаниями и дружеским похлопыванием по спине. Благодаря весёлому нраву комиссар успел заслужить расположение коллег в те краткие визиты на остров, когда приезжал в Висбю оказать Кнутасу помощь в расследовании убийств. Казалось, Карин больше других была рада повидать коллегу из Стокгольма.
— Кого я вижу! — воскликнула она, как только Кильгорд показался в дверях.
Она поспешила обнять его и практически скрылась за огромными ручищами полицейского.
— Вот так радушный приём! — улыбнулся Кильгорд. — Ну и как вы тут поживаете в вашей провинции?
— Спасибо, неплохо. Только вот странные вещи у нас творятся, — ответила Карин. — Сейчас будет совещание, всё узнаёшь.
— Да я уж слышал. Прямо мурашки по коже!
— И не говори. Пойдём, поздороваешься с Андерсом, он должен быть у себя.
Карин взяла под руку высоченного Кильгорда и потащила к кабинету начальника.
— Здорово, Кнутте! — Мартин расплылся в улыбке, войдя в комнату, где Кнутас сидел за письменным столом.
Комиссар полиции Висбю пожал руку столичному коллеге с натянутой улыбкой. Только Кильгорду могло прийти в голову такое отвратительное прозвище.
Агнета Ларсвик, в отличие от экспансивного коллеги, производила впечатление человека спокойного и мягкого. Она была высокой и стройной, тёмные волосы забраны в хвост. Агнета вежливо поприветствовала комиссара. Спустя некоторое время следственная группа собралась, чтобы ввести прибывшее подкрепление в курс дела.
— Вы не голодны? — поинтересовалась Карин. Она прекрасно помнила о неуёмном аппетите Кильгорда.
— Да, перекусить не помешало бы, правда? — Мартин взглянул на Агнету, которую вопрос явно удивил. Она хотела было ответить, но Карин уже успела сообщить, что сейчас закажет им бутербродов.
— Огромное спасибо, — поблагодарил Кильгорд и с довольной ухмылкой устроился на стуле между Ларсом Норби и Биргером Смиттенбергом.
Не прошло и минуты, как все трое уже оживлённо обсуждали, какой из островов Греческого архипелага наиболее достоин посещения.
Вскоре принесли целый поднос бутербродов с креветками, коробку с банками лёгкого пива и бутылки с водой. Затем на столе появились кофе и шоколадные бисквиты. Подобными деликатесами полицейских баловали не часто. Кнутас покосился в сторону Карин. Похоже, тут расстарались, лишь бы Кильгорд почувствовал себя как дома.
Кнутас обвёл взглядом коллег. Они весело болтали с добродушным комиссаром из Стокгольма, хохотали, расспрашивали о последних столичных сплетнях. Всегда одно и то же: стоило Кильгорду приехать, как рабочие совещания превращались в весёлые пирушки.
Начальник криминального отдела полиции Висбю громко откашлялся, чтобы привлечь внимание, и ещё раз официально поприветствовал приехавших коллег.
В течение следующего часа следователи анализировали то, что им уже удалось разузнать. Особое внимание уделили допросам, прошедшим накануне. Все сошлись во мнении, что следует более тщательно проверить информацию, полученную от преподавателя Арона Бьярке, сообщившего о супружеской неверности Стаффана Мельгрена.
Совещание подходило к концу, когда в дверь постучали и на пороге появился Эрик Сульман. Судя по выражению лица криминалиста, он принёс интересные новости.
— У меня кое-что есть для вас, — сказал Эрик, дав Кнутасу договорить.
— Выкладывай.
— Водолазы, обследовавшие дно вдоль пляжа в Варфсхольме, нашли кольцо, которое принадлежало Мартине.
— Где именно?
— В камышах на мелководье, недалеко от турбазы. Это большое грубое серебряное кольцо с самоцветами. Мы огородили территорию и сейчас ищем другие следы. Мне нужно туда вернуться.
— А где кольцо?
— Отдали в лабораторию.
Кнутас откинулся на спинку стула:
— Находка подтверждает теорию судмедэксперта. Преступник утопил её на этом пляже, после чего отвёз тело на мыс Вивесхольм, чтобы повесить.
— Скорее всего, он просто удерживал голову девушки под водой, пока та не захлебнулась, — подхватил Сульман. — Ведь у неё под ногтями обнаружили песок и водоросли, значит, она упиралась руками в Дно, а оно там довольно вязкое, так что пальцы, вероятно, погрузились в песок, и таким образом она кольцо и потеряла. Оно не литое, а из тех, что надевают, ужимая до размера пальца.
В комнате воцарилось тягостное молчание. Всем представилось одно и то же: Мартина безуспешно борется за жизнь где-то в камышах, а её друзья, ничего не подозревая, веселятся на вечеринке всего в паре сотен метров.
— Складывается впечатление, что он всё спланировал, — поделился мыслями Кильгорд. — Причём хладнокровно. Он рассчитывал на то, что сможет добраться до неё и у него будет достаточно времени всё провернуть. Никто просто так не разъезжает с ножом, верёвкой и другими приспособлениями в багажнике.
— Да, он наверняка следил за ней, — подхватила Карин. — Мы же не знаем, как долго он ждал, пока подвернётся случай. И как раз тот вечер стал него удачным.
— А мы уверены, что он охотился именно за Мартиной? — усомнился Кильгорд. — Может, ему просто была нужна жертва, любая?
— Да, это не исключено, — согласился Кнутас.
— Бросается в глаза ещё одна деталь: преступнику требовалось время, — продолжал Кильгорд. — Мне думается, чтобы всё это проделать, ему понадобилось несколько часов, не меньше.
— Да, и потом, не следует забывать о ритуальных элементах. О чём они нам говорят? — задал вопрос Кнутас, повернувшись к судебному психиатру.
— Я пока не могу сказать ничего определённого, — ответила Агнета Ларсвик. — Мне необходимо взглянуть на фотографии жертвы, почитать отчёты, и хотелось бы дождаться результатов вскрытия. И в любом случае, перед тем как дать заключение, я должна увидеть место преступления.
— Понимаю, но каково первое впечатление? — Кнутас попробовал выведать хоть немного.
— Перед нами проявление крайней степени насилия, — произнесла Агнета, разглядывая снимок, показывавший тело Мартины в полный рост. — То, каким способом совершено убийство, наводит на мысль о преступнике-одиночке, психически нездоровом, испытывающем глубокое презрение к женщинам. Возможно, не имеющем сексуального опыта. Порез в нижней части живота указывает на любопытство относительно строения женского тела, как в тех случаях, когда преступник вводит некий предмет во влагалище жертвы с целью исследовать его. Отсутствие одежды также может говорить о сексуальном подтексте, но, повторюсь, я пока не готова сделать заключение.
— Как вам кажется, этот человек нарушил закон впервые? — поинтересовалась Карин.
— Вряд ли. Преступник видится мне молодым, но он применял насилие ранее, поскольку маловероятно, что человек пойдёт на такое жуткое деяние, ни разу не прибегнув к насилию до этого.
— Почему вы считаете, что он молод?
— Если он пошёл на такое, то у него довольно серьёзное психическое расстройство. При этом он живёт среди нормальных людей, значит, рано или поздно он должен был проявить себя. И скорее всего, рано, стало быть, он молод, раз ещё не попался. Только учтите, это пока мои первые догадки.
Кнутас задал последний вопрос:
— А о чём говорит то, как он расправился с телом?
Взгляды присутствующих были прикованы к Агнете Ларсвик.
— Преступник вздёрнул тело на дереве, значит, жаждет быть замеченным. Вывесив на обозрение свою жертву, он предупреждает нас: «Я опасен. Смотрите, что я вытворяю». Возможно, этим он хочет сказать, что нам лучше бы остановить его, прежде чем он повторит злодеяние.
Вечером того же дня из отдела судебно-медицинской и экспертизы в Сольне пришёл факс с предварительным заключением о вскрытии. Кнутас мысленно поблагодарил судмедэксперта за оперативность и, захлопнув дверь в свой кабинет, уселся изучать отчёт.
Мартина, как и предполагали, умерла в результате утопления. Лёгкие раздуты, в горле обнаружена пена, в желудке — морская вода. Во влагалище найдены следы спермы, но повреждений, указывающих на сексуальное насилие, нет. Образец спермы уже отправлен в Государственную лабораторию судебной экспертизы в Линчёпинге. Порез на животе глубокий, задеты сонная артерия и кишечник. Кровь содержит 1,2 промилле алкоголя, значит, она была порядочно пьяна в момент смерти.
Кольцо Мартины, обнаруженное у «Варфсхольма», а точнее, у берега недалеко от турбазы, свидетельствовало о том, что девушку утопили совсем недалеко от входа в здание и парковки, но густые заросли камыша и можжевельника скрыли преступника и его жертву. Убийца, по всей видимости, внаглую оставил машину на парковке пансионата, поэтому дотащить тело до автомобиля трудности не составило, а плотно растущие вокруг кусты спрятали его от чужих глаз. Затем он сразу же отправился на Вивесхольм. Было, наверное, часа два-три ночи, и все давно крепко спали.
Здесь преступник, скорее всего, оставил машину у самой изгороди, подальше от калитки и дачных домиков. Вытащив тело, он отнёс его в лес. Несомненно, место для повешения он выбрал заранее. Женщина с такой работой точно бы не справилась. Разве что у неё был помощник. Да, злоумышленников действительно могло быть несколько.
Почему же убийца решил вздёрнуть тело на дереве, ведь очевидно, что так его обнаружат быстрее? К тому же он подверг себя риску быть увиденным. Неужели психиатр права и он впрямь хотел заявить о себе? Комиссар почему-то сомневался в этом.
И потом, надрез на животе. Если всё не так, как предположила Агнета, и дело не в сексуальном любопытстве, то что тогда? Может, убийца желал осквернить жертву? Может, он испытывал глубокое удовлетворение от уже, в общем-то, ненужного насилия?
Если эти догадки неверны, то остаётся лишь одно объяснение: ему понадобилось выпустить кровь из тела, точно так же как в случае с лошадью. А кровь предназначалось употребить в особых целях.
Знать бы только в каких!
Гуннар Амбьорнсон, депутат местного самоуправления от Социал-демократической партии, всегда жил один. Это был его сознательный выбор. Он мог самостоятельно распоряжаться своей жизнью, не оглядываясь на других, находить компромиссы — не только брать, но и давать взамен. Всего этого ему хватило, пока он рос в семье, где, кроме него, было ещё четверо детей, и они вместе ютились в небольшом таунхаусе на улице Ирисдальсгатан в Висбю. Постоянно приходилось что-то делить: спальню, диван перед телевизором в гостиной, место за столом, а своего личного угла у него никогда не было. Единственное место, где тебя оставляли в покое, — туалет, и то ненадолго.
Гуннар впервые покинул отчий дом, когда уехал учиться в Гётеборг. Там его поселили в общежитии с общей ванной комнатой и кухней — так что личного пространства опять было немного. Закончив учёбу, Гуннар сразу же получил предложение поступить на работу в муниципалитет Готланда и, однажды приехав на остров, так здесь и остался. Ему предоставили квартиру на улице Стенкумлавэг, не в самом центре, но и не на окраине. Две комнаты, кухня и окна, выходящие на улицу. Четвёртый этаж. Он навсегда запомнил ощущение, с которым в первый раз вошёл в квартиру. Она была пустая, светлая после свежего ремонта. Гуннар провёл пальцами по блестящему кафелю в ванной, втянул ноздрями запах краски в кухне и полюбовался бордюром на обоях в гостиной, совсем новым, ещё не поблёкшим. Уединение и порядок привели его в полный восторг.
Через какое-то время он обменял квартиру и вот уже двадцать лет жил в небольшом собственном доме с садом в старом городе, точнее, в Клинтене — этот живописный район располагался на возвышении прямо над собором и считался самым престижным в Висбю. Когда-то тут были кварталы бедняков. Здесь в целях устрашения ставили виселицу, так чтобы повешенного видел весь город. Отсюда открывался удивительный вид на средневековый Висбю с узенькими переулками, бегущими вниз, с руинами церквей и крепостной стеной. А прямо за ней плескалось море, словно ярко-синий задник этих прекрасных декораций.
Гуннар так и не женился, детей он тоже не завёл и теперь, в свои шестьдесят два, понимал, что уже поздно. В его жизни были женщины, но ни с одной так и не получилось съехаться. Его не раз пытались склонить к этому шагу, но каждый раз в последнюю секунду он менял решение. Да, некоторые из них вызывали у него определённые чувства, и он бывал влюблён, но пожертвовать одиночеством так и не смог.
В последнее время у Гуннара были отношения с одной женщиной из деревеньки Стонга. Её звали Верит, и она работала учительницей. Школа и хутор, где ей приходилось хозяйничать, отнимали у неё всё время. Она ни за что не бросила бы всё это, чтобы переехать к нему в город, и такое положение дел его очень устраивало. У каждого была своя жизнь, а встречались они по выходным. Как раз то, что ему нужно.
Нынче вечером Гуннар возвращался домой из Слите, где принимал участие в турнире по гольфу. Этот вид спорта наравне с политикой был одним из самых больших интересов в его жизни. Сколько он себя помнил, Гуннар всегда поддерживал социал-демократов, ведь он вырос в семье простых рабочих. Он был членом городского совета и заседал в нескольких комитетах и правлениях. Отпуск приходился на лето, и Гуннар проводил его путешествуя. Всего через пару дней у него была намечена поездка в Марракеш. Впервые он оказался в Марокко ещё подростком и, влюбившись в эту страну, регулярно возвращался туда снова и снова. Гуннар всегда ездил один, видя в этом главную прелесть путешествия. Так он мог завязать новые знакомства на совсем ином уровне, чем если бы у него была своя компания. Верит не возражала, у неё хватало хлопот и без него: хутор, скот, дети и внуки отнимали всё свободное время.
Гуннару, с трудом пытавшемуся протиснуться между низенькими домиками, наконец удалось свернуть на улицу Норра Мюргатан, которая располагалась ближе всего к городской стене в её северо-восточной части. У него была личная парковка рядом с домом. Гуннару не терпелось поскорей принять душ и усесться в саду с вечерним выпуском газеты и стаканчиком виски. Вечер выдался тёплый, стоял полный штиль. Вылезая из машины, Гуннар бросил взгляд на часы: начало десятого, а на улице светло, будто днём. Что и говорить, в хорошую погоду нет ничего лучше шведского лета.
Он открыл багажник и вытащил тяжёлую сумку с принадлежностями для гольфа. Достав ключ, Гуннар отпер калитку в двухметровом заборе, защищавшем участок перед домом от любопытных глаз. Под садом подразумевалось несколько розовых кустов и квадратной формы газон, на котором была расставлена садовая мебель и оборудована площадка для гриля. На участке имелся ещё крохотный сарайчик, где Гуннар хранил садовый инструмент.
Пространство перед домом было личным оазисом Гуннара, райским зелёным островком прямо посредине города. Он даже соорудил небольшой пруд с фонтаном. Мелодичное журчание воды хорошо успокаивало нервы.
Заперев за собой калитку, Гуннар направился по дорожке из гравия, тщательно выровненной граблями, к входу в дом, но почему-то вдруг остановился. Что-то неуловимо изменилось с тех пор, как он оставил своё жилище рано утром.
Гуннар Амбьорнсон был человеком аккуратным, он чётко следовал распорядку дня и всегда всё делал по одной и той же схеме. Он чувствовал: что-то не так, но не мог понять, в чём именно дело.
Опустив на землю сумку для гольфа, он обвёл взглядом деревянную решётку. Увитая побегами плетистой розы с бордовыми цветками, она служила оградой площадки с мебелью. На заборе примостился соседский чёрный кот и наблюдал за ним с высоты.
Внезапно он понял, что его смутило: не было слышно привычного журчания воды в фонтане. Может, пока он отсутствовал, по какой-то причине отключили воду? Но потом он заметил, что на привычном месте нет метлы, — он обычно оставлял её прислонённой к стене дома. Сомнений не оставалось: кто-то чужой побывал у него. Неужели обокрали? Он бросился к входной двери — заперта и никаких видимых повреждений, — трясущимися руками открыл замок и вошёл внутрь. Дом был одноэтажным, так что он сумел быстро всё проверить: картина кисти Петера Даля на стене над диваном в гостиной, гравюра Цорна тоже не тронута, равно как и столовое серебро, и коллекция монет в ящике комода.
Гуннар снова вышел на улицу и тут же увидел, что метла стоит у стенки сарая, куда он не имел привычки ставить её. Осторожно, прислушиваясь к каждому шороху, он подошёл к сараю — вдруг он спугнул злоумышленника и тот прячется внутри? Поскольку калитка в заборе всегда была на замке, он иногда оставлял дверь сарая незапертой. Он весь напрягся и старался передвигаться как можно тише. Кражи со взломом случались в округе крайне редко, сам Амбьорнсон ни разу за все годы, что жил здесь, не столкнулся с этой бедой. Только бы не какой-нибудь обкурившийся наркоман, уж они-то на всё способны! Гуннару случалось наблюдать за ними, когда они в хорошую погоду валялись вместе с алкашами на траве у крепостной стены. Он опасливо поднялся по ступенькам, но не до самого верха, а ровно настолько, чтобы дотянуться до ручки и медленно потянуть её вниз. За дверью что-то было, он чувствовал это, но отступать уже поздно. Затаив дыхание, он открыл дверь.
Падая навзничь, Гуннар не сразу сообразил, что за большой окровавленный предмет вывалился на него, когда дверь сарая распахнулась. Но когда на него уставились мёртвые глаза лошадиной головы, он издал истошный вопль.
Склонившись над раковиной, он тщательно мыл руки, начав с ладоней и постепенно продвигаясь выше, к локтям. Натирал кожу мылом и скрёб её щёткой так, что сначала она покраснела, потом стало щипать и образовались ранки, из которых пошла кровь, но он уже не чувствовал боли. Вода еле текла и была довольно прохладной. Ему всё нипочём, так и должно быть. Ему нравилось наблюдать, как капли крови растекаются по нержавейке. Затем он так же грубо отдраил грудь, живот, ноги и плечи.
Каждый раз он обязательно возвращался сюда. Это место было началом начал, отправным пунктом, средоточием его жизни. Здесь настоящее встречалось в крепком рукопожатии с будущим и бесстрашно смотрело в глаза прошлому. Только в этом доме, где все фрагменты его существования сливались воедино, он мог найти покой.
Перелом совершился именно тут, и он даже смог бы назвать точную дату. Теперь он знал: его избрали, и вовсе не случайно, а благодаря тому, что он наконец взял в руки бразды правления собственной жизнью.
Он и задумываться не станет, что послужило толчком к его новому поведению. Скорее, просто-напросто в какой-то момент он решил, что с него довольно, и перешёл в атаку, перестав быть жертвой. Раз и навсегда.
Взросление принесло с собой боль и одновременно освобождение. С годами пришло осознание, от которого было не избавиться. Оно преследовало, дышало в затылок, пока ты не решался впустить его, и тогда тебя захлёстывало. Мучения, так надёжно спрятанные где-то внутри, прорывали заслон, заботливо выстроенный ещё в раннем детстве, когда начались первые унижения. Жизнь — это неизбежные страдания, но ему хватило наказаний. И вот однажды, когда он бродил по лесу, осознание настигло его, оно обратилось к нему голосами сосен и елей, кустов можжевельника и черники. Он внимал их шёпоту, который отзывался эхом в листве, в торфяной почве под ногами и в сером небесном куполе. Выйдя к берегу моря, он продолжал слышать эти призывы, доносимые издалека песочными дюнами и белой пеной, венчавшей волны.
Он кричал, заглушая рёв моря:
— Я слышу тебя, слышу! Я здесь, я принадлежу тебе! Я — твой верный слуга, я жертвую тебе свою кровь, жизнь свою!
Ответ не заставил себя ждать. Кратко и решительно ему объяснили: кровь нужна, но не его — чужая.
Звонок в полицию поступил вечером, в четверть десятого. После того как потрясённый случившимся Гуннар Амбьорнсон сбивчиво рассказал дежурному о лошадиной голове, тот сразу же связался с Андерсом Кнутасом. Комиссар не мешкая вызвал Карин. Она жила в нескольких минутах ходьбы от улицы Норра Мюргатан, и они договорились встретиться там.
Когда Кнутас подъехал к дому политика, Карин уже поджидала его у ограды. Амбьорнсон, с которым комиссар был немного знаком, сидел у себя в саду, завернувшись в одеяло, и взволнованно отвечал на вопросы патрульного. Увидев полицейских, он тут же вскочил:
— Андерс, это безумие какое-то! Пойдёмте, вы сами посмотрите.
Он направился в угол участка, где располагался сарай. Полицейские последовали за ним.
Карин, вынув из кармана платок, прижала его ко рту и приготовилась к неприятному зрелищу, но всё равно едва сдержала рвотный позыв, когда увидела то, что так испугало Амбьорнсона. Распухшая окровавленная голова лошади была насажена на деревянный кол, который стоял прислонённым к двери. Кол вогнали снизу через глотку. Пасть животного была широко открыта, остекленевшие глаза уставились на полицейских. В воздухе повисло молчание.
— Ты видишь то же, что и я? — без всякого выражения спросил Кнутас.
Карин, пол-лица которой скрывал носовой платок, медленно кивнула. Она едва могла смотреть на этот кошмар.
— О чём вы? — Амбьорнсон был вне себя от страха.
Оба полицейских серьёзно посмотрели на него.
— Слышали о лошади, которую не так давно нашли обезглавленной?
Гуннар молча кивнул.
— Так вот, — продолжил Кнутас, — Эта голова принадлежит не ей.
Пятница, 9 июля
Уже в половине седьмого утром следующего дня Кнутас закрыл за собой дверь и отправился на работу. Он проворочался почти всю ночь и к пяти утра окончательно оставил попытки уснуть. Едва он вышел за порог, свежий и чистый утренний воздух помог ему взбодриться. Город ещё спал.
Накануне они задержались в доме Амбьорнсона до одиннадцати вечера. Полицейские настояли на том, чтобы Гуннара отвезли в больницу на обследование. У него было слабое сердце, и он уже много лет сидел на таблетках. Из больницы его отвезли к Берит в Стонгу, чтобы он не оставался у себя дома на ночь, поскольку ему явно кто-то угрожал.
Атмосфера в комнате для заседаний была наэлектризована, когда следственная группа собралась на очередную встречу. Напряжение витало в воздухе, ведь случилось нечто из ряда вон выходящее.
— С добрым утром, — приветствовал коллег Кнутас, после чего посвятил их в детали ужасного происшествия с Гуннаром Амбьорнсоном.
Когда он сообщил, что насаженная на кол голова не принадлежала обезглавленному пони в Петесвикене, повисла гробовая тишина.
— Что ты сейчас сказал, повтори! — воскликнул Мартин Кильгорд.
— Это голова лошади-полукровки, а там у нас был пони.
— Получается, что где-то на Готланде лежит ещё один обезглавленный труп лошади, — сделала вывод Карин.
— Выходит, что так, — согласился Кнутас. — Мы вчера допросили Амбьорнсона, и он совершенно не понимает, в чём дело. У него нет ни с кем разногласий, насколько он сам может судить. Но это ведь очевидная угроза, разве нет?
— Политикам так или иначе вечно угрожают, — фыркнул Витберг. — Неудивительно, что Амбьорнсон до смерти напуган, — методы у этих ребят прямо как у настоящих мафиози. Мне кажется, тут замешаны наркотики.
— Неужели ты и вправду думаешь, что такой порядочный человек, как Амбьорнсон, может быть связан с наркотиками? — Кнутас с удивлением взглянул на коллегу.
— Андерс прав. Итальянская мафия в Висбю? Ты слишком увлекаешься боевиками, — покачал головой Норби. — Здесь у нас, вообще-то, Готланд.
— Как бы то ни было, преступник отлично подготовился, тут сомнений нет, — вмешался Сульман. — Позвольте, я пройдусь по техническим деталям. Голову лошади прочно закрепили на шесте, вогнав его между костями нижней челюсти, поэтому дополнительно закреплять её верёвкой или чем-то другим не понадобилось. Всё подстроили так, чтобы эта конструкция вывалилась прямо на Амбьорнсона, как только он откроет дверь сарая. У пострадавшего, кстати, слабое сердце, он чудом избежал инфаркта. Голова так и осталась сидеть на колу после падения, значит, преступник знал, что делал. Мы вызвали ветеринара Оке Турншё, он осмотрел голову лошади и говорит следующее: животное, вероятно, убили примерно тем же способом, что и пони в Петесвикене, но это пока догадки, дать более точное заключение он сможет, когда увидит труп лошади. А где он находится, мы, к сожалению, понятия не имеем. Да, так вот, голова хранилась замороженной, ей дали оттаять, перед тем как насадить на кол. Об этом свидетельствует внешний вид головы: она вся распухла и ткани легко отделяются. Сказать, сколько времени преступник хранил её у себя в морозилке, невозможно в принципе. Сколь угодно долго. На участке у Амбьорнсона мы обнаружили следы от ботинок, чужой окурок и пуговицу. Он говорит, что это не его. Трава примята в нескольких местах, похоже, преступник искал подходящее место для шеста с головой. Её мы, кстати, отправили ветеринару для более тщательного осмотра.
— Каким образом преступнику удалось проникнуть на участок? У народа в этом районе Висбю обычно всё на запоре, — поинтересовался Витберг.
— Замок на калитке самый обычный, и злоумышленник открыл его с помощью отмычки, вопрос нескольких секунд. Амбьорнсон, вернувшись домой, даже ничего не заметил.
Сульман отодвинулся от стола:
— Если вопросов ко мне больше нет, я бы поспешил вернуться на место преступления.
— Да, иди, конечно, — произнёс Кнутас.
Кивнув на прощание, Сульман быстро вышел из комнаты.
Кнутас продолжил совещание:
— Тот факт, что голова не принадлежит пони из Петесвикена, прямо скажем, обескураживающий. Тем более что нам не поступало никаких сообщений о какой-либо другой убитой или пропавшей лошади. Но вернёмся к Амбьорнсону: тысяча девятьсот сорок второго года рождения, не женат, детей нет, зато куча родни, разбросанной по всему острову. В основном это дети его братьев и сестёр. Родители Гуннара умерли несколько лет назад. Деятельность, которую он ведёт, достаточно прозрачная. Он не замешан ни в каких политических скандалах, насколько мне известно, но это нужно будет проверить. Сейчас он находится в Стонге, у своей подруги. У него запланирована поездка за границу, и если трактовать вчерашнее происшествие как угрозу, то нам на руку, что он на время покинет страну. Послезавтра, то есть в воскресенье, он едет в Марокко на три недели.
— Он едет вместе с этой подругой? — спросил Кильгорд.
— Нет, он обычно путешествует один.
— Что общего у Гуннара с Мартиной? Вот о чём нам первым делом следует подумать, — произнесла Карин. — Сначала погибает девушка, и в убийстве явно прослеживаются ритуальные черты, а потом, спустя неделю, эта лошадиная голова на палке. Тут что-то неладно.
— Да уж, было бы странно, если бы между этими событиями отсутствовала хотя бы какая-нибудь связь, — согласился Витберг. — Но самое жуткое во всей истории то, что голова не от тела пони из Петесвикена. Получается, где-то по нашему острову бродит невменяемый, отрубает лошадям головы и хранит их у себя в морозилке, да ещё совершает ритуальные убийства в придачу. Кто станет его следующей жертвой? — Он кивком указал на окно.
Все присутствующие молчали. Яркие краски лета за окном уже не рисовались такой пасторальной идиллией, как раньше.
— Ладно, — подал голос Кнутас, как будто пытаясь развеять напряжение, повисшее в комнате. — У нас всё-таки есть подвижки. Один из преподавателей по имени Арон Бьярке сообщил нам, что Стаффан Мельгрен ухаживал за Мартиной. Бьярке утверждает, что Мельгрен тот ещё бабник, постоянно инициирует интрижки с молоденькими студентками, хотя женат. Судя по словам Арона, Мельгрен чуть ли не самый настоящий эротоман.
— Любопытно, что больше никто из допрошенных словом не обмолвился о его неверности, — сказал Витберг.
— Особенно если его измены, по словам преподавателя, поставлены на поток, — добавил Кильгорд. — А больше никто не подтвердил этих фактов?
— Пока нет. Но вопрос деликатный, и, может, коллеги просто хотят защитить его, ведь он после гибели Мартины оказался в самой невыгодной позиции.
— Что говорят студенты?
— Некоторые подозревали, что Мартина с кем-то тайно встречалась, но никто не знает, с кем именно.
Других студентов, не имеющих отношения к археологическому курсу, мы опрашивать не стали, они всё равно не знают Мельгрена.
— Сам Мельгрен что говорит?
— Категорически всё отрицает, разумеется.
— А его жена?
— То же самое. По её словам, у них идеальный брак.
Выражение лица комиссара сделалось очень серьёзным. Он обвёл взглядом коллег.
— Информация о происшествии у Амбьорнсона ни за что не должна просочиться наружу, — сказал Кнутас с расстановкой. — Послезавтра он отправляется в путешествие, так что мы сможем спокойно поработать над делом, хочется надеяться. Соседи, кажется, ничего не успели заметить: сад, слава богу, огорожен. Да и мы вели себя аккуратно, когда были у него вчера. Так что давайте постараемся сохранить всё в тайне. Отныне по любым вопросам о расследовании отправляйте всех ко мне или к Ларсу.
После совещания Кнутас заперся в кабинете и, достав трубку, стал набивать её. Ему необходимо было побыть в одиночестве и собраться с мыслями. Летнее затишье в работе неожиданно сменилось шквалом сенсационных событий, связи между которыми он пока никак не мог уловить. Чего стоит один факт, что где-то на Готланде лежит труп обезглавленной лошади и никто о ней не заявил!
Комиссар почувствовал, что ему просто необходимо закурить. Подойдя к окну, он распахнул его и разжёг трубку, несмотря на запрещение курить в здании управления. Исключение делалось только для комнат допросов.
Кнутас размышлял об Амбьорнсоне: ничем не выделяющийся рядовой политик, ведущий размеренную, образцовую жизнь, но что известно о нём на самом деле?
Он ведь служит в муниципалитете уже тридцать лет. А о его личной жизни комиссар и подавно ничего не знал.
Связана ли угроза с его профессиональной или частной деятельностью, вот в чём вопрос. Следует незамедлительно проверить, что за папки пылятся на столе у политика. Возможно, ответ в них.