Я тут же почувствовала себя виноватой. Все мой проклятый эгоизм, мысленно укорила я себя. Ведь пока была в Рио, я даже не соизволила позвонить Марине. Ни разу! Да и вернувшись вчера домой, тоже не поговорила с ней толком, ограничившись лишь обычным приветствием.
– Прекрасно выглядишь, Майя. Говорят, ты вся в делах, – слегка подначила меня сестра с нескрываемой любовью в голосе. – Ма сказала, у тебя был гость. Кто он?
– Один человек. Я познакомилась с ним в Рио.
– Давай выпьем чего-нибудь холодненького, а ты пока расскажешь мне о нем.
Мы устроились за столом на террасе, наслаждаясь солнцем и теплом. Я после нескольких минут, проведенных в обществе моей «совершенной» красавицы-сестры, успела уже раскрепоститься, а потому с легкостью пустилась в рассказ о том, чем занималась в Бразилии.
– Вау! – коротко прокомментировала она услышанное, когда я сделала короткую передышку, чтобы промочить горло домашним лимонадом, который специально приготовила нам Клавдия, зная, как мы обе любим его. – Да у тебя случилось самое настоящее приключение. Молодец! Отчаянная голова… Не побоялась отправиться на другой конец света и разузнать там все о своем прошлом. У меня бы духу не хватило на такое. Сама еще пока не знаю, так ли уж я горю желанием узнать причины, по которым от меня отказались настоящие родители. К тому же мне повезло иметь такого отца, как Па Солт, и таких сестер… Тебе было больно, да, когда бабушка рассказала всю правду о твоей матери? – поинтересовалась у меня Алли.
– Да, было не очень приятно. Но я все поняла. Алли, у меня есть еще кое-что, чем я хочу поделиться с тобой. Наверное, мне нужно было сделать это уже давным-давно…
Я рассказала сестре о своем сыне, о том, как приняла страшное решение отказаться от него сразу же после рождения. Мой рассказ произвел на Алли тяжелое впечатление. У нее даже слезы на глазах выступили.
– Майя, как ужасно, что все эти годы ты хранила такую страшную тайну в себе. Представляю, через какие душевные муки тебе пришлось пройти… Одной… Но почему… почему ты ничего не рассказала мне? Ведь я же твоя сестра! А я всегда считала, что мы с тобой близки и что у нас нет тайн друг от друга. Ведь я бы точно тогда была бы рядом. Правда!
– Знаю, Алли, знаю. Но на тот момент тебе было всего лишь шестнадцать. К тому же мне было просто стыдно.
– Какой же тяжеленный груз ты волочила на своих плечах все эти годы, – тяжело вздохнула она. – Прости за любопытство, но кто отец ребенка?
– О, ты его не знаешь. Один мой приятель по университету. Его звали Зед.
– Зед Эсзу?
– Да. В последнее время это имя часто мелькает в новостях. Его отец, финансовый магнат, покончил жизнь самоубийством.
– Это их яхта была пришвартована рядом с яхтой папы в тот самый ужасный день, когда я узнала о его смерти. Помнишь, я тебе об этом рассказывала? – Алли невольно передернуло.
– Конечно, помню, – с готовностью подтвердила я, хотя в круговерти событий последних трех недель начисто забыла об этом эпизоде. – Между прочим, по иронии судьбы именно Зед и спровоцировал меня сесть на самолет и улететь в Рио, потому что я еще колебалась, ехать мне туда или нет. Но вот после четырнадцати лет молчания он вдруг снова свалился мне на голову: позвонил, оставил голосовое сообщение, сказал, что находится сейчас в Швейцарии и хотел бы встретиться со мной.
Алли посмотрела на меня как-то странно.
– Он хотел встретиться с тобой?
– Да. Сказал, что узнал о смерти папы, и даже предложил поплакаться друг у друга на плече. Веселенькая перспектива, да? Вот тут уж я вымелась из родного дома в два счета. Лучшего ускорителя и не придумаешь.
– А Зед в курсе, что у вас с ним был ребенок?
– Нет. Но, думаю, он бы не сильно озаботился своим отцовством, если бы даже и знал.
– Уверена, ты поступила наилучшим образом, развязавшись с ним, – многозначительно заметила Алли.
– Так ты его все же знаешь?
– Лично – нет. Но у меня есть… одна приятельница. Та знает его хорошо. В любом случае, – тут же переключилась она на другое, – выходит, что твоя поездка в Рио оказалась исключительно удачной. Лучшее, что ты сделала в своей жизни. Так расскажи мне наконец, кто тот шикарный бразилец, которого ты вчера прибуксировала в Атлантис? По-моему, Ма просто запала на него. Она только о нем и говорит с тех самых пор, как я приехала. Он кто, писатель?
– Да. Я переводила его последний роман. Книга на прошлой неделе вышла в свет во Франции и имеет очень хорошую прессу.
– Ты была в Париже вместе с ним?
– Да.
– И?
– И я… люблю его. Сильно люблю…
– Марина говорит, что он тебя тоже любит. Сильно! – Алли сделала ударение на последнем слове. – И что дальше? Куда вы теперь вдвоем поплывете?
– Понятия не имею. Мы с ним вообще-то не строили никаких планов на будущее. У него шестилетняя дочь на руках. Живет он в Рио, я здесь… Ладно, давай лучше поговорим о тебе, Алли. Как твои дела? – спросила я у сестры, не желая и далее обсуждать Флориано.
– Последние гонки прошли нормально. Меня даже пригласили поучаствовать в регате Фастнет, которая состоится в следующем месяце. Главный тренер нашей национальной сборной хочет, чтобы я приняла участие в отборочных соревнованиях перед Олимпиадой. А это означает непрерывные тренировки, начиная с осени и все первые четыре месяца следующего года, вплоть до самого начала Олимпиады в Пекине.
– Алли! Но это же фантастика! Обязательно сообщи мне, как будут развиваться события. Договорились?
– Конечно, сообщу.
Я уже приготовилась задать свой следующий вопрос, но тут на террасе появилась Марина.
– Майя, дорогая. Я и не знала, что ты уже вернулась, пока Клавдия не сообщила мне об этом. Кристиан отдал мне днем. Но тут неожиданно приехала Алли. Я закрутилась и совершенно забыла обо всем. Забыла отдать тебе. – Марина вручила мне конверт. Я взглянула на почерк и моментально узнала руку Флориано.
– Спасибо, Ма.
– Вы собираетесь ужинать, девочки? – спросила она у нас с Алли.
– Если ужин уже готов, то я с радостью, – тут же откликнулась Алли и взглянула на меня. – А ты, Майя? Составь мне компанию. Не так уж часто мы в последнее время собираемся за одним столом.
– Конечно, составлю. – Я поднялась со своего места. – Но не возражаете, если я на пару минут отлучусь к себе в Павильон?
Обе понимающе закивали головами, глянув на меня и на письмо в моей руке.
– Тогда до встречи, милая. Ждем тебя, – сказала Марина.
У себя в Павильоне я трясущимися пальцами вскрыла конверт и вытащила оттуда немного влажноватый листок бумаги, явно вырванный впопыхах из записной книжки.
С борта катера
Женевское озеро
13 июля 2007 года
Мон амур Майя,
Обращаюсь к тебе на своем скверном французском. И хотя я не смогу достичь на этом языке тех поэтических вершин, которыми изобилуют письма Лорена Бройли к Изабелле, знай, что чувства мои к тебе, невзирая на слова, точно такие же. (Отдельно прошу прощения за плохой почерк, качка на воде, хоть и не очень большая, но все же есть.) Шерри, я вполне понимаю, почему сегодня утром ты была сама не своя. Мне хотелось успокоить тебя как-то, но ты, наверное, все еще не вполне доверяешь мне, и от этого в твоей душе царит такая сумятица. А потому я уже в письменной форме повторяю еще раз: я люблю тебя. Мы провели вместе не так много времени, но ведь наша история еще только начинается. Если бы ты не убежала от меня сегодня утром, якобы по делам, я бы обязательно сказал тебе, что больше всего на свете хочу, чтобы ты приехала ко мне в Рио и осталась вместе со мной. И мы бы вместе наслаждались поеданием фасолевого рагу, запивая его вином, которое «невозможно пить», а потом танцевали бы самбу до самого утра. И так каждую ночь, до конца наших дней. Понимаю, я прошу слишком многого. Тебе ведь не так-то просто расстаться со своей привычной жизнью в Женеве и переехать ко мне. Но у меня, как и у Изабеллы, есть ребенок, о котором я обязан думать. А Валентине очень нужна полноценная семья. И чтобы кто-то из близких постоянно был рядом с ней. Во всяком случае, сейчас.
Подумай хорошенько над моим предложением. Ведь тебе предстоит принять непростое решение. Но, пожалуйста, буду очень тебе признателен, если ты как можно скорее вытащишь меня из моего нынешнего состояния меланхолии и удрученности. Мне не терпится дождаться твоего ответа, но потерплю, с учетом всех складывающихся обстоятельств.
Я также кладу в конверт твой мыльный камешек. Мой приятель из музея все же сумел расшифровать ту надпись, которую сделала Изабелла на память Лорену. Вот она.
Любовь не знает расстояний,Для нее не существует континентов,Ибо ее взор всегда устремлен к звездам.Говорю «до свидания» в надежде услышать тебя в скором времени.
Флориано.
Алли
Июль 2007 года
Новолуние
12; 04; 53
51
Мы с Мариной долго махали руками и посылали воздушные поцелуи, наблюдая за тем, как Майя уплывает от нас на катере. В двух чемоданах, забитых под самую завязку, она увозила с собой самые дорогие ее сердцу сокровища. И, само собой, триста пакетиков растворимого чая «Английский завтрак». По ее словам, в Рио она такого не нашла. Хотя она и заверила нас, что вскоре вернется, мы с Мариной обе отлично понимали, что едва ли такое случится в обозримом будущем. А потому были взволнованны и растроганны до слез при виде моей старшей сестры, уплывающей от нас, чтобы начать новую жизнь. Еще немного, и Майя исчезла из виду.
– Я так рада за нее, – промолвила Марина, украдкой смахивая слезы с глаз, когда мы уже возвращались домой. – Флориано – чудесный человек, такой милый. Красавец к тому же. По словам Майи, и его маленькая дочка тоже очень красивая.
– Повезло Майе! – отозвалась я. – Сразу получит готовую семью. Быть может, этот ребенок хоть как-то компенсирует ей ту утрату, которую она понесла когда-то.
Марина бросила на меня выразительный взгляд.
– Майя рассказала тебе?
– Да, вчера. Честно говоря, я была шокирована. И даже не столько тем, что тогда случилось, сколько ее колоссальной выдержкой. Надо же! Столько лет держать все это в себе. Между прочим, – добавила я тоном завзятой эгоистки, – меня немного задело и даже обидело, что она не захотела довериться мне и поделиться своей тайной. Но ты-то уж наверняка все знала? – спросила я у Ма, проходя вслед за ней на кухню.
– Да, милая, знала. Именно я и помогала ей тогда. В любом случае что сделано, то сделано. А Майя, слава богу, наконец снова обрела желание жить. А ведь признаться честно, – Марина включила плиту и поставила чайник на огонь, – я порой думала, что она никогда не оправится от своей душевной травмы.
– Мы все переживали за нее, хотя и не знали причин. Я помню, какой жизнерадостной она была в юности. Можно сказать, вся светилась от счастья. А потом переменилась буквально за одну ночь. Помню, я поехала в Париж навестить ее, когда она снова приступила к своим занятиям на третьем курсе Сорбонны. Она показалась мне тогда такой тихой… и замкнутой. Вся ушла в себя. – Я вздохнула. – Помню, я проскучала всю неделю. Майя никуда не хотела ходить со мной. А я ведь впервые оказалась в Париже, и мне в ту пору было всего лишь шестнадцать. Сейчас-то я понимаю, чем именно было вызвано ее такое странное поведение. Но тогда… Ты же знаешь, в ранней юности я обожала Майю, можно сказать, она была моим идолом. Вот почему меня так сильно расстроило то, что она так и не посчитала возможным открыться мне и все рассказать.
– Думаю, она обошлась так не только с тобой. Она спряталась в свою скорлупу от всех нас, – попыталась утешить меня Марина. – Если кто и сумеет снова вернуть ее к жизни, научит доверять людям, так это тот молодой человек, с которым она познакомилась в Рио. Что будешь? Чай или что-то попрохладнее?
– Спасибо, достаточно просто стакана воды. По правде говоря, Марина, мне кажется, что ты сама не на шутку влюбилась в этого Флориано! – пошутила я, принимая из рук Марины стакан с водой.
– Он действительно очень красивый, – бесхитростно призналась Марина.
– Тогда я просто сгораю от нетерпения побыстрее познакомиться с ним. Но вот Майя уехала. Чем сама станешь заниматься?
– О, за меня можешь не волноваться. У меня тут куча дел. Скучать без работы точно не буду. Просто чудо какое-то, что вы, девочки, вдруг так зачастили сюда, в свой родной дом. И просто так, безо всякого предупреждения. – Марина глянула на меня с улыбкой. – Между прочим, на прошлой неделе меня навещала Стар.
– Правда? Одна? Без Сиси?
– Одна, – коротко ответила Марина, как всегда, тактично уклонившись от дальнейших комментариев. – Для меня всегда счастье, когда кто-то из вас приезжает сюда, в Атлантис.
– Но без папы здесь все стало другим, – неожиданно сказала я.
– Конечно, – охотно согласилась со мной Марина. – Хотя, с другой стороны, ты только представь себе, как бы он сейчас гордился тобой, зная, что тебя ждет в ближайшем будущем. Ты же знаешь, как он сам обожал парусный спорт.
– Все так, – грустно улыбнулась я. – Но, возвращаясь к прежней теме, ты же знаешь, что отцом ребенка Майи был Зед, сын Крига Эсзу?
– Знаю. Пойду, попрошу Клавдию приготовить нам ужин к семи вечера, – резко перевела она разговор на другое. – Ведь ты же завтра уезжаешь с самого утра?
– Да. А я тем временем проверю свою электронную почту. Можно я воспользуюсь папиным кабинетом?
– Конечно, можно. Запомни, Алли, отныне весь этот дом принадлежит тебе и твоим сестрам, – ответила Марина, терпеливо втолковывая мне эту непреложную истину.
Я поднялась к себе в спальню, взяла ноутбук, снова спустилась вниз и направилась в кабинет отца. Впервые в жизни уселась за его письменный стол, осторожно пристроившись на его рабочем кресле. Потом включила компьютер и стала ждать, пока он загрузится, вперив взор в пустой экран. Лениво скользнула взглядом по нагромождению предметов, которые папа хранил на своих полках.
Компьютер сообщил мне, что, не успев открыться, уже отключается, чтобы осуществить перезагрузку. Я встала с кресла и подошла к папиному проигрывателю CD-дисков. Все мы уже давно уговаривали его отказаться от этого старья и перейти на айпад, но отец, несмотря на то что его кабинет был забит новейшими компьютерными системами и самым сложным электронным оборудованием, упорно твердил нам в ответ, что он уже слишком стар, чтобы гоняться за новинками, и предпочитает «видеть» ту музыку, которую хочет прослушать. Я включила проигрыватель. Интересно, какую музыку слушал Па Солт в последний раз? Комната сразу же заполнилась начальными аккордами пьесы Эдварда Грига «Утреннее настроение» из его сюиты «Пер Гюнт».
Я замерла на месте, охваченная внезапной волной воспоминаний. Это была любимая мелодия папы, и он часто просил меня наиграть ему вступительные аккорды на флейте. Эта музыкальная тема, в сущности, стала лейтмотивом моего детства. Она напомнила мне те счастливые мгновения, когда мы с отцом рано утром, еще на восходе солнца, уходили под парусом в плавание по озеру, и отец терпеливо учил меня, как надо правильно обращаться с парусом.
Как же мне его не хватает. Как я тоскую о нем.
И еще об одном человеке.
Музыка лилась из скрытых динамиков, величественные, прекрасные звуки наполнили все свободное пространство вокруг меня. Поддаваясь внезапному порыву, я схватила трубку телефона, стоявшего на письменном столе, чтобы позвонить.
Приложив трубку к уху, стала набирать номер и тут же поняла, что на линии есть кто-то еще. Знакомый голос, привычные с детских лет интонации заставили меня вздрогнуть.
– Алло! – крикнула я в трубку и тут же отключила проигрыватель, чтобы окончательно убедиться в том, что это был его голос.
Но вместо голоса я услышала в трубке лишь длинные гудки и поняла, что он ушел.
Примечание автора
Роман «Семь сестер» в своей основе опирается на ту мифологию, которая сложилась вокруг хорошо известного созвездия Плеяд, его называют еще Семь Сестер, оно расположено в непосредственной близости от пояса Ориона. Во всех древних культурах, начиная от народа майя, древних греков и кончая аборигенами Австралии, обязательно упоминаются Семь Сестер, они встречаются во многих памятниках письменности, на наскальных надписях и в стихах. Тысячи лет тому назад мореплаватели ориентировались по этим звездам, отправляясь в очередное плавание. И даже известная марка японских автомобилей «Субару» тоже названа в честь шести звезд из этого созвездия…
Многие имена персонажей в этой серии романов являются анаграммами имен популярных героев из известных легенд. Отсюда множество соответствующих отсылок к этим легендам, много аллегории. Но чтобы получить удовольствие от чтения романа, вовсе не обязательно знать все эти древние легенды и сказания. Однако, если вы захотите и дальше проследить за судьбой Па Солта, Майи и ее сестер, милости просим, заходите на мой веб-сайт www.lucindariley.com, где вы найдете и легенды, и другие занимательные истории.
Благодарность
В первую очередь я хочу поблагодарить Миллу и Фернандо Барачинни и их сына Ги. Потому что именно сидя за обеденным столом в их доме в бразильском городе Рибейран-Прету, штат Сан-Паулу, я вдруг вознамерилась написать роман, действие которого разворачивается в Бразилии. Отдельная благодарность чудесной женщине по имени Мария Изабель Сеабра де Норонья, правнучке Эйтора да Силва Коста, архитектора и автора проекта монумента «Христос Искупитель». Она щедро поделилась со мной и своим временем, и знаниями, а также документальной книгой «С широко распахнутыми руками». А потом еще нашла время, чтобы ознакомиться с рукописью моего романа и убедиться в том, что все детали в нем изложены точно и правильно. Однако стоит помнить, что речь все же идет о романе, то есть о произведении художественном, хотя действие в нем разворачивается вокруг реальных исторических лиц. Так, воссоздавая образы Поля Ландовски и членов семьи да Силва Коста, я опиралась скорее на собственное воображение, чем на факты. Огромное спасибо Валерии и Луису Августо Рибейро за то, что для работы над книгой они предоставили в мое распоряжение свою фазенду, расположенную высоко в горах, неподалеку от Рио, откуда мне просто не хотелось никуда уезжать. Благодарности от меня удостаиваются Ваниа и Ивонна Силва за их вкуснейшие сдобные пироги и за многое другое. Сюзанна Перл, мой терпеливый гид по Рио, познакомившая меня с историей этого города, Педро и Эдуардо, мои замечательные водители, Карла Ортелли, проявившая великолепные организаторские способности, а потому за все время пребывания в Бразилии у меня не возникло ни единой проблемы, Андреа Феррейра, всегда бывшая со мной на связи, если у меня возникали проблемы с переводом, вам всем я тоже говорю свое «спасибо».
Я также хочу поблагодарить своих издателей по всему миру за их поддержку после того, как я объявила им, что собираюсь написать целую серию романов из семи книг, посвященную Семи Сестрам из Плеяд. Особенно Джеза Треватана и Кэтрин Ричардс, Георга Рючлейна и Клавдию Негеле, Питера Борланда и Джудит Керр, Кнута Горвелла, Джорид Матиасе и Пип Холен.
Спасибо Валери Брошан, моей соседке на юге Франции. Она любезно сопровождала меня в музей Поля Ландовски в Булонь-Бийанкуре и сделала там сотни фотографий. Спасибо Адриане Гюнтер, которая перевела для меня обширную биографию Поля Ландовски и обобщила наиболее важные факты из нее. Дэвид Гарбер и его сотрудники тоже получают от меня благодарность за то, что познакомили меня с принципом работы армиллярной сферы.
Мое спасибо маме Джанет, которая всегда поддерживает меня во всех моих начинаниях, сестре Джорджии и ее сыну Рейфу, который в свои девять лет – подумать только! – взял для школьного чтения роман «Полуночная роза». Благодарю Риту Калагейт, которая буквально настояла на том, чтобы я отправилась в Бразилию. Спасибо Изабель Лэттер за то, что она принимала меня в Норфолке, терпеливо выслушивала мои бесконечные разговоры о книге и при этом бережно приводила в порядок мое ноющее тело, уставшее от бесконечных перелетов по всему свету или от изматывающего сидения за рукописью по двадцать четыре часа в сутки всю неделю без выходных.
Благодарю Сьюзен Мосс, мою лучшую подругу с незапамятных времен, а теперь еще и соучастника «преступления» в том, что касается проработки всех подробностей романа, Жаклин Хеслоп, мою вторую «сестру» в новой жизни, и моего личного ассистента Оливию Райли, которая не только всегда чудесным образом умудрялась разобраться в моих каракулях и прочитать их, но и толково объяснила мне, что такое армиллярная сфера.
Была замечательно красивая звездная ночь в самом начале января 2013 года, когда мне впервые пришла в голову идея написать в аллегорической форме цикл романов о семи мифологических сестрах. Я собрала всю свою семью, усадила их возле камина и принялась сбивчиво излагать им (потому что страшно волновалась) свой замысел. Надо отдать должное моим домашним: никто из них не сказал мне тогда, что я сошла с ума. Хотя, наверное, выглядела я в тот момент немного чокнутой. И вот именно им, своим близким, я выражаю самую большую свою благодарность за то, что случилось потом. Вместе со своим мужем и одновременно моим литературным агентом мы в минувшем году совершили просто фантастическое путешествие, во время которого оба узнали так много нового для себя. Благодарю своих замечательных детей: Гарри, который делает все мои прекрасные фильмы; Леонору, которая подарила мне первую анаграмму «Па Солт»; Кита, моего младшенького, который всегда умеет рассмешить меня; и наконец Изабеллу Роуз, мое восхитительное чадо восемнадцати лет, «ребенок-искра», которой, собственно, и посвящена эта книга.