Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

– Думаю, он собирался утопить меня в реке, – сказал я.

– Что ж, с этим трудно поспорить, – отозвался Руперт. – Когда я услышал, что ты, словно какой-то сумасшедший горец, вышел из леса, заявив, будто тебя похитил Локвуд, я сразу навел кое-какие справки. Твой автомобиль вчера оштрафовали и отбуксировали. Он был припаркован в Миннеаполисе, на дороге, предназначенной для эвакуации при снежных заносах. Прежде чем направиться сюда, я заехал на штрафстоянку. – Пошарив на заднем сиденье, детектив протянул мне мой рюкзак с сотовым телефоном внутри и ключи от машины. – Вот, лежало в твоем автомобиле.

– А вы, случайно, не находили бумажника и цифрового рекордера?

Руперт покачал головой:

– Нет, но зато мы нашли на заднем сиденье ручной шнек для бурения льда и кувалду. Спорим, они не твои.

– Нет, – подтвердил я.

– Вероятно, он планировал скинуть твое тело в прорубь на реке Сент-Круа. И тогда мы тебя никогда бы не нашли.

– Думаю, он решил, что я умер.

– Скорее всего, – подтвердил Руперт. – При удушении человек теряет сознание из-за отсутствия притока крови к голове, но при этом умирает не сразу. А если учесть, что холодная погода способствовала резкому понижению температуры тела, Локвуд стопроцентно принял тебя за покойника.

– Что было недалеко от истины, – ответил я. – Вы вроде говорили, мою машину нашли на дороге, предназначенной для эвакуации?

– Угу. Припаркована в квартале от автобусной станции, – сообщил Руперт. – Локвуд наверняка уже катит куда-нибудь на автобусе.

– Он что, в бегах?

– Очень может быть. Впрочем, возможно, он хочет, чтобы мы решили, будто он ударился в бега. Мы проверили покупки по кредитной карте на его имя, но ничего не нашли. Хотя он вполне мог купить билет за наличные. Я попросил пару ребят проверить записи камер видеонаблюдения на автобусной станции. Но пока им не удалось обнаружить на пленках Локвуда. Мы дали на него ориентировку.

– Ориентировку?

– Поместили в список разыскиваемых.

– Значит, теперь вы мне верите? – спросил я. – Что это он убил Кристал Хаген?

– Похоже на то. У меня достаточно оснований, чтобы арестовать его за твое похищение, а значит, мы сможем получить образец ДНК… когда найдем его.

– А что, если отправиться к нему домой? – предложил я. – Он пил виски прямо из бутылки. На бутылке наверняка сохранилось его ДНК. Или, например, на его зубной щетке.

Руперт тяжело вздохнул:

– Я отправил наряд полиции в дом Локвуда. Когда они туда прибыли, пожарный расчет уже заканчивал работу. Дом сгорел дотла. Пожарный дознаватель почти на все сто уверен, что это поджог.

– Неужели Локвуд спалил собственный дом?

– Он пытался замести следы – спрятать концы в воду. Нам не удалось найти даже сигаретного окурка или пивной бутылки. Короче, ничего со следами ДНК.

– И что мы будем делать дальше? – спросил я.

– Больше никаких «мы»! – отрезал Руперт. – Ты выходишь из игры. Я не желаю, чтобы ты шлялся где ни попадя в поисках Локвуда. Тебе все понятно? Мы уже ведем расследование. Остальное – лишь вопрос времени.

– Но в этом-то и вся загвоздка. Времени практически не…

– Локвуд едва тебя не убил, – сказал Руперт. – Понимаю, тебе не терпится закончить дело, пока Айверсон еще жив. Чего мне тоже очень хотелось бы. Но тебе нужно перестать светиться и уйти в тень.

– Теперь, когда вы задействовали ваших ребят, он больше не явится по мою душу.

– Ты полагаешь, что Локвуд – разумный человек, не способный убить тебя просто так, чтобы свести счеты. Ты действительно считаешь его разумным?

– Что ж, давайте посмотрим, – произнес я с плохо скрытым сарказмом. – За то короткое время, что я провел с Локвудом, он успел сто раз процитировать Библию, разбить о мою голову бутылку из-под виски, затянуть на моей шее ремень, засунуть меня в багажник и попытаться подстрелить. Такого человека трудно назвать разумным.

– Я тоже так думаю, – согласился Руперт. – Нам нужно за тобой приглядывать. Если Локвуд ошивается где-нибудь поблизости, он, вероятно, попытается до тебя добраться. Поскольку считает тебя корнем зла и источником своих проблем. Не сомневаюсь, он знает твою фамилию и твой домашний адрес. Все это можно было узнать, порывшись в твоем бумажнике.

– Проклятье!

– У тебя есть какое-нибудь место, где можно было бы на время отсидеться? У родителей, например?

– Ну, я могу пожить у Лайлы. Вы с ней уже знакомы.

Я решил не упоминать о том, что Лайла жила со мной на одной лестничной площадке. Ведь о том, чтобы вернуться в Остин, не могло быть и речи.

Руперт порылся в бардачке и достал еще одну визитку:

– На случай, если он, не дай бог, объявится. Я написал здесь свой личный номер мобильного телефона. Если тебе вдруг понадобится со мной связаться. Можешь звонить в любое время дня и ночи.

К совету Руперта отойти в сторонку я отнесся довольно кисло. Ведь это был мой проект. Именно я нарыл эту историю. И принес ее Руперту на блюдечке с голубой каемочкой. И вот теперь, когда мы вплотную подошли к решению проблемы и Локвуд был практически у нас в руках, Руперт хотел выкинуть меня из игры. Он сказал: «Мы продолжаем вести расследование». Но я услышал совсем другое: «Мы добавим это дело к общей куче текущих дел и, если Локвуд объявится, арестуем его». В отчаянии я закрыл глаза, у меня в голове вдруг промелькнуло странное видение. Я увидел, как Карл барахтается в реке, уходя под воду, его руки запутались в спасательном жилете моего дедушки. В своем видении я держался за якорный канат и не хотел его отпускать, отказываясь спасти жизнь Карла. Нет, такого больше не повторится, сказал я себе. Я еще не закончил свой проект. Я найду способ совершить невозможное. И сделаю все, что в моих силах, чтобы ускорить расследование и посадить Локвуда за решетку до того, как Карл отойдет в мир иной.

Глава 39

Я позвонил Лайле и попросил забрать меня от здания мэрии. Полицейские оставили у себя мою машину в качестве вещественного доказательства, чтобы снять отпечатки пальцев и все такое. Я в общих чертах рассказал Лайле по телефону о том, что произошло. Конец истории я изложил уже в автомобиле, на обратном пути домой. Лайла погладила правую сторону моей головы, о которую разбилась бутылка «Джека Дэниэлса», а затем – оставленные ремнем ссадины на шее. Лайла попросила меня повторить слова, которые произнес Локвуд, прочитав дневник. Я напряг память:

– Вроде бы он называл Кристал вавилонской блудницей. Бормотал нечто невнятное, будто мне не понять его любовь к ней… будто это библейское, будто она… Он что-то говорил насчет того, что дети – это награда мужчине, ниспосланная ему свыше. А потом он сказал, что ему приходится делать вещи, которые ненавидит, и зафигачил мне бутылкой по голове.

– Похоже, он психопат, – заметила Лайла.

– Не стану спорить.

Всю обратную дорогу домой я старался быть начеку, вглядываясь в лица всех мужчин, мимо которых мы проезжали. Когда мы припарковались возле нашего дома, я огляделся по сторонам, всматриваясь в ветровые стекла машин в поисках тела, скрючившегося на сиденье водителя, или выглядывающего из-за приборной доски лица. Моргающий фонарь в конце квартала заставлял тени шевелиться и танцевать. На секунду мне показалось, будто я вижу поникшие плечи Дугласа Локвуда за мусорным контейнером, но оказалось, что это всего-навсего проколотая шина. Я не стал объяснять Лайле причину своей благоприобретенной паранойи, но, полагаю, она и сама догадалась.

Я понял, как сильно перенесенные испытания сказались на моем физическом состоянии, только тогда, когда начал подниматься по узкой крутой лестнице в свою квартиру. Все тело буквально горело огнем: икры, плечи, спина болели так, будто до сих пор были сведены судорогой после неукротимой дрожи. Порезы и ссадины покрывали грудь, руки и бедра, словно после единоборства с диким кабаном. Я остановился на повороте лестницы, чтобы, прежде чем подниматься дальше, мысленно отметить все свои больные места.

Мне не пришлось просить у Лайлы разрешения остаться у нее на ночь – она предложила это сама. Она также предложила сварить куриного супа с лапшой. И я с готовностью принял оба предложения. После этого Лайла провела меня в ванную комнату, включила душ и оставила одного. Вода восхитительно согревала кожу, расслабляя сведенные мышцы, смывая корки засохшей крови в волосах и промывая ссадины. Я простоял под душем дольше обычного и стоял бы так до бесконечности, если бы не знал, что Лайла специально варит для меня суп. Смыв грязь, я насухо вытерся, стараясь не потревожить порезы и ссадины. Выйдя из душа, я обнаружил свою чистую одежду, аккуратно сложенную на сиденье унитаза. Выудив у меня из кармана штанов ключ от моей квартиры, Лайла успела сходить туда за чистыми трусами, футболкой и банным халатом. Она также принесла бритву и зубную щетку, так что я смог побриться и почистить зубы – впервые за три дня.

Когда я открыл наконец дверь ванной, Лайла уже наливала суп из кастрюли в миску. Она успела переодеться в свою любимую безразмерную толстовку с эмблемой «Твинс», розовые пижамные штаны и тапочки в цвет. Мне нравилась ее толстовка «Твинс».

– Похоже, тебя прилично отделали, – заметила Лайла.

– Ага, немножко побаливает, – согласился я.

– Иди приляг. – Лайла показала на спальню. – Я принесу тебе суп в спальню.

– Мне будет гораздо спокойнее, если ты разрешишь мне спать на диване, – сказал я.

– Не спорь. – Лайла решительно махнула рукой в сторону спальни. – Тебе здорово досталось. И поэтому ты должен спать на кровати. И все, разговор закончен.

Я не стал спорить. Ведь я уже три дня мечтал поспать, как все нормальные люди, на подушке, на простыне, под теплым пуховым одеялом. Прислонив подушку к изголовью кровати, я забрался под одеяло и на пару секунд закрыл глаза, чтобы насладиться прикосновением мягкого белья к своему избитому телу. Лайла принесла суп с крекерами и стакан молока. После чего присела на край кровати, и мы еще немного поговорили о выпавших на мою долю испытаниях. Я рассказал, как разжигал огонь в хижине, о дизайнерских шмотках, которые надел перед выходом из леса, о пончо из клетчатой занавески и обо всем остальном. Наконец я доел суп, и Лайла унесла миску, тарелку и стакан; я услышал звяканье посуды, которую Лайла ставила в раковину. Потом на секунду все стихло, и Лайла вернулась в спальню.

Когда она вошла – когда я ее увидел, – у меня перехватило дыхание. Лайла расстегнула толстовку практически до пупка, аккуратные холмики груди выступали из мягкой ткани, длинные края толстовки скользили по шелку голых ног.

У меня так сильно колотилось сердце, что Лайла не могла этого не слышать. Я собрался было что-то сказать, но все слова застряли в горле. Я просто смотрел на Лайлу и любовался ее красотой.

Очень медленно и грациозно она спустила толстовку сперва с правого плеча, обнажив грудь, затем – с левого. Толстовка упала на пол, и Лайла осталась в одних черных кружевных трусиках.

Откинув одеяло, Лайла легла рядом со мной и поцеловала царапину на моей груди, порез на руке, ссадины на шее. Она медленно скользила вниз по моему телу, целуя раны, лаская сведенные мышцы, прикасаясь ко мне с нежностью, доселе мне не знакомой. Она прижалась губами к моему рту. И мы поцеловались, трепетно и ласково, мои пальцы перебирали ее короткие волосы, и она прильнула ко мне всем телом. Я пробежался свободной рукой по изгибам ее спины, шелковистого бедра, пальцами познавая великолепие пленительных женских форм.

В ту ночь мы занимались любовью, но не потным, неистовым, неуклюжим сексом, подогретым алкоголем и гормонами, но трепетной, томительной, сладостной любовью воскресного утра. Лайла двигалась подобно легкому ветерку, ее податливое, мускулистое тело в моих объятиях было легким как перышко. Мы обнимались, и прижимались друг к другу, и медленно покачивались, будто танцуя, пока наконец Лайла не оседлала меня, восхитительно извиваясь и выгибаясь. Лунный свет, проникший в щель между шторами, упал на обнаженное тело Лайлы: ее руки сжимали мои бедра, голова была откинута назад, глаза зажмурены. Я смотрел на Лайлу c благоговением, стараясь навсегда запечатлеть ее прекрасный образ в своей душе.

Глава 40

Я проснулся еще до рассвета. Лайла по-прежнему лежала в моих объятиях, прижавшись спиной к моей груди, ее атласные бедра переплелись с моими. Я поцеловал Лайлу в затылок, она беспокойно зашевелилась, но не проснулась. Потом я осторожно вдохнул запах ее тела и закрыл глаза, перебирая в памяти события прошлой ночи, позволяя дурманящим сладким грезам качать меня на волнах моей памяти, пока мне не удалось снова уснуть. Я проснулся от звонка своего мобильника. На часах было 8:30. Не сразу обнаружив лежавшие в ванной комнате штаны, я извлек из кармана телефон.

– Алло? – сказал я, возвращаясь в кровать.

– Джо Талберт?

– Да, это Джо, – ответил я, протирая глаза.

– Это Боуди Санден из Центра помощи невинно осужденным. Я тебя, случайно, не разбудил? – спросил он.

– Нет, – солгал я. – А в чем дело?

– Ты не поверишь, но нам улыбнулась удача.

– Что-что?

– Ты в курсе новостей о криминалистической лаборатории округа Рамси?

– Если честно, это мне ни о чем не говорит.

– В Сент-Поле есть своя криминалистическая лаборатория – криминалистическая лаборатория округа Рамси. Пару месяцев назад трое их ученых засвидетельствовали на суде, что у них не имелось оформленных в письменном виде протоколов многих процедур. Адвокаты со стороны защиты буквально слетели с катушек и жутко развонялись по этому поводу. Итак, лаборатория приостановила проведение тестов до решения проблемы с протоколами.

– Но при чем здесь улыбнувшаяся нам удача? – удивился я.

– Я решил, что они не будут проводить тесты ДНК, поскольку при отсутствии правильно оформленных протоколов любой самый паршивый адвокат ответчика разнесет результаты подобной экспертизы в пух и прах. Но в нашем случае результаты тестов требуются именно адвокатам ответчика. Прокуроры не станут оспаривать достоверность этих тестов, потому что в противном случае они поставят под сомнение все доказательства, которые в течение многих лет представляли в суде.

– Простите, но я что-то не догоняю.

– У нас имеется лаборатория, где полно ученых, которые в данный момент сидят без дела из-за административных препон. У меня там работает одна подруга, и я попросил ее провести побыстрее исследования нашего ногтя. Сперва она отказалась, но, когда я объяснил ей ситуацию с мистером Айверсоном, рассказав, что он уже лежит на смертном одре, она согласилась.

– Так они уже сделали анализ ДНК?

– Да, они сделали анализ ДНК. И у меня есть результаты.

Мне стало трудно дышать. Я решил, что Санден с ходу не сообщил мне результаты анализа, просто чтобы подогреть мое нетерпение. Наконец я не выдержал и спросил:

– Итак?

– Итак, они нашли на ногте и клетки крови, и клетки кожи. Мы можем сделать вывод, что женская ДНК принадлежит Кристал.

– А как насчет мужской ДНК?

– Мужская ДНК не принадлежит Карлу Айверсону. Это не его кожа и не его кровь.

– Я так и знал! Да, я знал, что Карл не мог этого сделать. – Я победно вскинул вверх сжатую в кулак руку.

– Теперь нам остается только взять мазок, чтобы получить образец ДНК Локвуда, – сказал Санден.

И вот тут-то воздушный шарик моей эйфории лопнул.

– А разве Макс Руперт вам ничего не говорил?

– Руперт? Нет. А в чем дело?

– Локвуд в бегах. Он сжег свой дом дотла и дал деру. Руперт сказал, Локвуд уничтожил все следы ДНК.

Я не стал рассказывать профессору Сандену, почему Локвуд ударился в бега. Не стал рассказывать о своем визите в дом Локвуда и о похищении. Ведь я понимал, что мои действия, пусть и совершенные с самыми благими намерениями, подтолкнули Локвуда к побегу. Меня затошнило.

Лайла, заинтересовавшись моим разговором с Санденом, села на кровати. Я включил громкую связь, чтобы она могла слышать.

– Что ж, у нас есть дневник, фотографии, факт бегства Локвуда от правосудия и поджог дома, – произнес Санден. – Этого может быть вполне достаточно, чтобы подать на пересмотр дела.

– А этого достаточно, чтобы оправдать Карла? – спросил я.

– Не знаю. – Профессор Санден произнес это так, будто говорил сам с собой, мысленно взвешивая все «за» и «против». – Ладно, допустим, что ДНК принадлежит Локвуду. Он может просто сказать, что в то утро повздорил с Кристал и она его поцарапала. Ведь как-никак они жили под одной крышей. И ему совершенно не обязательно было убивать Кристал, чтобы у нее под ногтем осталась его ДНК.

И тут в разговор вмешалась Лайла:

– Он утверждал, что вернулся домой уже после того, как Кристал была мертва. Секундочку! – Лайла вскочила с кровати и, натянув на себя толстовку «Твинс», выскочила из комнаты.

– А это кто еще? – удивился Санден.

– Моя девушка Лайла.

Черт, мне было приятно это говорить! Я слышал, как она шлепает босиком по квартире. Пару секунд спустя она вернулась со страницами стенограммы в руках, пристально вглядываясь в записи:

– Я помню, как Дэниэлла… мама Кристал показала… – Лайла перевернула страницу и провела пальцем по строчкам. – Ага, нашла. Мама Кристал подтвердила, что Кристал пребывала в подавленном состоянии, поэтому в то утро Дэниэлла разрешила дочери поспать подольше. Дэниэлла разбудила Кристал только после того, как Дуг и Дэнни уехали из дома. – Лайла прочла отрывок из показаний про себя, затем озвучила его: – «Я разбудила Кристал и велела ей пойти принять душ, поскольку она всегда копалась, собираясь в школу».

– Выходит, она приняла душ уже после того, как Дуг уехал из дому, – сказал я.

– Именно так. – Лайла сложила страницы стенограммы. – Так что ДНК Локвуда могла попасть под ноготь Кристал только в том случае, если он видел ее после школы.

– Если только это ДНК Локвуда, – заметил Санден.

– Ну а если бы вы делали ставку, то на что бы поставили?

Санден на секунду задумался, после чего произнес:

– Я бы поставил на то, что на ногте ДНК Локвуда.

– Итак, хочу вернуться к своему первому вопросу, – сказал я. – Имеется ли у нас достаточно доказательств, даже при отсутствии ДНК, чтобы добиться оправдания Карла Айверсона?

Боуди устало вздохнул:

– Возможно. По крайней мере, этого достаточно, чтобы назначить слушания. Если бы мы могли определить, кому принадлежит ДНК… Короче, она вполне могла поцарапать своего парня или любого другого мальчишку в школе. Без полного совпадения здесь остается слишком много места для сомнений.

– Значит, нам нужно получить ДНК Дугласа – или пиши пропало, – сказал я.

– Возможно, нам удастся разыскать его до начала слушаний, – неуверенно произнес Санден.

У меня внутри все опустилось.

– Ну да. Возможно.

Глава 41

В тот день мы с Лайлой навестили Карла. Мне нужно было рассказать ему о ДНК и о том, что Локвуд сбежал. Я предпочел умолчать о том, что Локвуд меня похитил и попытался убить. Я также умолчал о том, что Локвуд, возможно, по-прежнему собирается меня убить и что я теперь шарахаюсь от собственной тени. Мы вошли в «Хиллвью», кивнули, проходя мимо, Джанет и миссис Лорнгрен и направились по коридору к комнате Карла.

– Джо, погоди! – окликнула меня миссис Лорнгрен. – Его тут больше нет.

У меня оборвалось сердце:

– Что?! Что случилось?

– Ничего не случилось, – ответила миссис Лорнгрен. – Мы просто перевели его в другую комнату.

– Так и инфаркт недолго получить! – Я выразительно похлопал себя по груди.

– Прости. Я вовсе не собиралась тебя пугать.

Она провела нас дальше по коридору в угловую комнату, чудесную комнату, где Карл лежал на кровати, обращенной к огромному окну, которое обрамляло большую сосну, согнувшуюся под тяжестью снега. Комнату уже принарядили к Рождеству гирляндами из подвешенных к потолку сосновых веток и рождественскими украшениями на стенах и жалюзи. На столике возле кровати были расставлены четыре рождественские открытки. Из них одна была от Джанет, другая – от миссис Лорнгрен. И хотя до Рождества оставалось еще две недели, я крикнул прямо с порога:

– Счастливого Рождества!

– Джо… – Карл улыбнулся мне, говорить ему было явно нелегко. В носу у него была вставлена трубочка, подающая кислород. Грудь вздымалась и опадала при каждом вдохе и выдохе, легкие с трудом качали воздух. – Это Лайла? Очень приятно. – Он протянул Лайле трясущуюся руку, и Лайла нежно сжала ее ладонями.

– Я очень рада наконец-то познакомиться с вами, – произнесла она.

Карл посмотрел на меня и кивком головы показал на мое лицо:

– Что с тобой приключилось.

– Ах, это… – Я потрогал порез, оставленный бутылкой из-под виски. – Да так, пришлось позавчера вечером выпроваживать из паба «У Молли» крутого парня.

Карл недоверчиво прищурился. Похоже, он видел меня насквозь. И я поспешил сменить тему:

– Мы получили результаты анализа ДНК. Под ногтем у Кристал была вовсе не ваша ДНК.

– Я это знал… с самого начала, – подмигнул мне Карл. – А ты разве нет?

– Профессор Санден, который занимается реабилитацией невинно осужденных, сказал, что этого вполне достаточно для пересмотра дела.

Карл задумался. Мои слова явно не могли вот так сразу пробиться сквозь стену, которую он возвел вокруг себя за прошедшие тридцать лет. Затем Карл улыбнулся, закрыл глаза и откинулся на подушку:

– Они отменят… мой обвинительный приговор.

И я сразу понял, что, вопреки всем упорным уверениям в обратном, для него было очень важно восстановить свое доброе имя, пусть он и не желал в этом признаваться ни другим, ни самому себе. Невероятная тяжесть внезапно легла мне на плечи, я даже непроизвольно ссутулился.

– Они постараются, – произнес я, глядя на Лайлу. – Они назначат новые слушания. Теперь это лишь вопрос времени.

Как только слова эти сорвались с моих губ, я понял, что сморозил дикую глупость. Карл едва слышно хмыкнул и бросил на меня иронический взгляд:

– Это единственное… чего у меня нет. – Он посмотрел в окно. – Ты видел… снег?

– Ага, видел. – Для Карла снег был олицетворением спокойствия и красоты, а вот меня снегопад едва не убил. – Настоящая снежная буря.

– Великолепно, – проронил он.

Мы провели у постели Карла почти час. Говорили о снеге, птицах, согнувшейся сосне. Карл рассказал нам о принадлежащем его деду домике на озере Ада. В общем, мы говорили обо всем на свете, кроме его дела. С таким же успехом можно было говорить о Солнечной системе, не упоминая о Солнце. Все присутствующие в этой комнате отдавали себе отчет в том, что если Карла и реабилитируют, то уже после смерти. И я снова почувствовал себя одиннадцатилетним пацаном, который смотрит, как тонет в реке его дедушка.

Когда Карл окончательно выдохся, мы сказали «до свидания», будучи отнюдь не уверены, удастся ли нам еще раз свидеться при его жизни. Я пожал Карлу руку, изо всех сил стараясь скрыть от него свое подавленное состояние. Он улыбнулся в ответ, озадачив меня своей искренней улыбкой. И мне сразу захотелось научиться принимать жизненные обстоятельства такими, какие они есть.

Мы заглянули в кабинет миссис Лорнгрен поблагодарить ее за то, что Карла перевели в такую хорошую комнату. Она вручила нам по мятному леденцу из коробочки на письменном столе и пригласила присесть.

– Я случайно услышала, как ты что-то говорил насчет ДНК, – сказала она.

– Во время борьбы у той девушки сломался накладной ноготь, – объяснил я. – На нем все еще остались следы ДНК убийцы. Они провели анализ ДНК. И это не ДНК Карла.

– Просто чудесно! – отозвалась миссис Лорнгрен. – А им известно, чья это ДНК?

– ДНК принадлежит… то есть, вероятно, принадлежит отчиму девушки, хотя трудно сказать наверняка. Прямо сейчас нам известно, что это может быть любой другой мужчина, кроме Карла Айверсона.

– А он умер?

– Кто?

– Отчим девушки.

Я пожал плечами:

– Считайте, что умер. Он пропал, и мы не можем получить образец его ДНК.

– А у него есть сын? – спросила миссис Лорнгрен.

– Да. А почему вы спрашиваете?

– А ты разве не знаешь об Y-хромосоме?

– Я вроде бы слышал, что такая есть, но на этом, пожалуй, и все.

Она облокотилась на письменный стол, сцепив пальцы, совсем как директриса школы, собирающаяся прочесть лекцию тупому ученику.

– Y-хромосома есть только у мужчин. Именно через нее отец передает сыну свой генетический код. И эти гены практически идентичны. Разница между ДНК отца и ДНК сына весьма несущественная. Если вы достанете образец ДНК сына, это позволит исключить любого мужчину, который не является прямым родственником сына.

У меня челюсть отвисла от изумления.

– А вы что, типа специалист по ДНК?

– У меня диплом медицинской сестры. А чтобы получить диплом, нужно сдать экзамен по биологии. Но… – Она застенчиво улыбнулась. – Лично я узнала об Y-хромосоме из телесериала «Криминалисты». Поразительно, сколько всего можно узнать из этих шоу!

– Выходит, нам только нужно получить ДНК его родственника-мужчины? – обрадовался я.

– Все не так просто, – остудила мой пыл миссис Лорнгрен. – Нужно получить ДНК всех родственников мужского пола, которые были живы тридцать лет назад: сыновей, братьев, дядей и дедушек. Но и тогда вы лишь увеличите вероятность того, что убийцей является отчим девочки.

– Грандиозно! – воскликнул я. – Мы можем доказать, что это ДНК Дуга методом исключения.

– Мне казалось, детектив Руперт велел тебе держаться подальше и не лезть в расследование, – заметила Лайла.

– Чисто формально он велел мне держаться подальше от Дугласа Локвуда. Поэтому я займусь всеми, кроме него.

Когда я вышел из кабинета миссис Лорнгрен, то чувствовал себя точь-в-точь как малыш с новенькими кроссовками, которые ему не терпится примерить. И пока Лайла везла меня обратно, я с трудом справлялся с вихрем носившихся в голове идей. Добравшись до дома, мы дружно включили компьютеры. Лайла принялась проверять информацию насчет Y-хромосомы, а я начал шариться в Сети в поисках генеалогического древа Локвудов. Лайле удалось найти несколько отличных сайтов, подтверждающих справедливость слов миссис Лорнгрен. Лайла также выяснила, что в «Уолмарте» продаются наборы для взятия проб ДНК для определения отцовства. Наборы эти, куда входят ватные палочки и стерильная упаковка, можно использовать для взятия клеток кожи со слизистой щеки.

А вот я со своей стороны практически не нарыл информации о родственниках Локвуда. Я нашел мужчину по имени Дэн Локвуд с подходящей датой рождения, который проживал в Мейсон-Сити, Айова, и работал в охране в торговом центре. Должно быть, это и был Дэнни, сводный брат Кристал. Я обнаружил его страницу в «Фейсбуке» и в других известных мне социальных сетях, но не нашел ничего, что указывало бы на наличие у него родственников мужского пола, даже отца. Впрочем, это меня ничуть не удивило. На месте Дэнни я бы тоже скрывал существование этого цитирующего Библию психопата. В результате в моей душе затеплилась надежда, что нам не придется выслеживать слишком много Локвудов мужского пола, чтобы ткнуть пальцем в Дугласа.

Эмили Барр

– Итак, как же заставить Дэнни дать мне образец ДНК?

– Ты можешь попробовать попросить его об этом, – сказала Лайла.

Выжить любой ценой

– Просто взять и попросить? Извините, мистер Локвуд, нельзя ли соскрести несколько клеток кожи с вашей щеки, чтобы осудить вашего отца за убийство вашей сводной сестры?

Emily Barr

– Если он откажется, ты ничего не теряешь, поскольку хуже, чем есть, уже не будет. И вообще, если ничего не получится… – Слова Лайлы повисли в воздухе. Она явно обдумывала новый план.

STRANDED

– Ну что? – нетерпеливо спросил я.



– Все, что нам нужно, – это немного его слюны. Типа той, что остается на кофейной чашке или на сигаретном окурке. Я тут нарыла историю, произошедшую в Калифорнии с одним парнем по имени Галлего. Копы ходили за ним хвостом, дожидаясь, когда он выкинет окурок сигареты. Они подняли окурок и получили образец ДНК. И парень отправился в тюрьму. Если ничего не сработает, мы будем незаметно следовать за Дэнни до тех пор, пока он не бросит окурок или стаканчик из-под кофе в урну.

© Emily Barr, 2012

– Мы? Что значит это твое «мы»? – спросил я.

© Перевод. Н. Ломанова, 2019

– У тебя нет машины, – отрезала Лайла. – Она по-прежнему изъята как вещественное доказательство. Ты разве забыл? – Лайла перегнулась через стол и поцеловала меня. – И кроме того, я не позволю тебе закончить без меня это дело. Ведь хочешь не хочешь, но кто-то должен проследить, чтобы тебя не огрели по голове очередной бутылкой из-под виски!

© Издание на русском языке AST Publishers, 2019

* * *

Глава 42

Дэн Локвуд жил в старой рабочей части Мейсон-Сити, Айова, в квартале, расположенном к северу от железнодорожных путей, в безликом доме, сливавшемся с остальными домами на улице. Мы дважды проехали мимо, проверив номер и сравнив его с тем, что нашли в Интернете. После второго захода мы свернули в переулок за домом и, подпрыгивая на ухабах и объезжая сугробы, попытались отыскать хоть какие-нибудь признаки жизни. Мы обнаружили доверху набитый белыми пакетами мусорный бак, стоявший на страже возле задней двери. А еще мы обнаружили прокопанную в снежных завалах дорожку, которая соединяла дом с переулком. Взяв все это на заметку, мы остановились в нескольких кварталах от жилища Дэна Локвуда и в очередной раз прошлись по всем пунктам нашего плана.

Посвящается Джеймсу, Гейбу, Себу и Лотти, как всегда, с большой любовью
Еще раньше мы заехали в «Уолмарт» купить набор для взятия проб ДНК, куда входили три ватные палочки, конверт для образцов и инструкция по отбору проб со слизистой щеки. Лайла спрятала набор в сумочку. Мы решили действовать прямолинейно. Короче, мы собирались войти в дом Дэна, задать ему вопрос о наличии родственников мужского пола, живших в тысяча девятьсот восьмидесятом году, и попросить разрешения взять мазок со слизистой. Если это не сработает, мы должны были перейти к плану Б – следовать за ним хвостом, пока он не выплюнет жевательную резинку или типа того.



– Ну как, готова? – спросил я Лайлу.

Пролог

– Ладно, пора пойти познакомиться с Дэном Локвудом, – сказала Лайла, заводя машину.

Я переворачиваюсь на спину и открываю глаза. За ночь в мире ничего не изменилось: безоблачное небо начинает розоветь там, где над морем встает солнце. Я зажмуриваюсь и делаю еще одну попытку. Если соберу волю в кулак, может быть, я все-таки проснусь дома.

Мы припарковались перед домом, прошли вдвоем по дорожке к входной двери и позвонили в звонок. Дверь нам открыла женщина средних лет. Лицо ее преждевременно состарилось от явного пристрастия к сигаретам, вонь от которых шибанула нам в нос прямо с порога. Женщина вырядилась в бирюзовый спортивный костюм и синие тапочки, ее волосы походили на спутанный моток обожженной медной проволоки.

Я изо всех сил пытаюсь представить свою спальню в Брайтоне. Песок под моей спиной становится матрасом, а грязный саронг – пуховым одеялом. Ворочающиеся и храпящие рядом люди превращаются в мою милую Дейзи, спящую в комнате напротив.

– Простите за беспокойство, но мы хотели бы поговорить с Дэном Локвудом, – сказал я.

Большую часть времени жизнь на этом острове кажется мне нереальной. Я почему-то уверена, что если сильно постараюсь, то смогу оказаться дома. Этим утром я делаю для этого все возможное. Если я проснусь дома, как же я буду ценить то, что имею!

– Его сейчас нет в городе. – Голос женщины был низким и хриплым, словно она не успела прокашляться. – Я его жена. Могу я вам чем-то помочь?

– Нет, – ответил я. – Нам действительно очень нужно поговорить с мистером Локвудом. Но мы можем приехать попозже…

Но все напрасно. Как всегда. Я по-прежнему на берегу. Вода, похоронившая нас на этом острове, все так же плещется у берега, совсем как в рекламной брошюре туристического агентства. Резко приподнявшись, я осматриваюсь. На море полный штиль, и оно слабо посверкивает в свете зари. Утренний воздух неподвижен. Песок все тот же. На горизонте ни одного судна. Никто не спешит нам на помощь. Мы торчим здесь уже много дней, но никто из нас их не считает. Время не спеша течет мимо нас. Мы все еще живы, все семеро, хотя один уже заболел, а второй сходит с ума. Все спят. Я встаю и бреду прочь, наслаждаясь одиночеством. У кромки леса я останавливаюсь и прислушиваюсь. Там все просыпается. Джунгли полны жизни. Их обитатели, от самых крошечных насекомых до гигантских ящериц, похожих на динозавров, совершенно безобидны, во всяком случае, для нас. Здесь нет тигров и свирепых обезьян. Нам досаждают только москиты.

– Вы насчет его старика? – спросила она.

Мы с Лайлой уже повернулись, чтобы уходить, но при этих словах остановились как вкопанные.

Мои волосы напоминают солому. Страшно подумать, что стало с лицом: кожа облезает клочьями, хотя у нас остался солнцезащитный крем. На мне лишь бикини и саронг – то, в чем я была, отправляясь на морскую прогулку. Знай я, что нас ожидает, оделась бы по-другому и прихватила с собой припасы. Саронг когда-то был розовым с золотой вышивкой по краю. Я купила его в аэропорту и была очень довольна. Сейчас он посерел, золотые нитки порвались и торчат во все стороны. К тому же он протерся в трех местах. Качество так себе. Но кто тогда мог подумать, что он станет моей единственной собственностью.

– Вы имеете в виду Дугласа Локвуда? – Я постарался, чтобы мой голос звучал как можно более официально.

Если бы не Дейзи, которая гадает, что же со мной случилось, я бы бросилась в море и плыла, пока хватило бы сил. А так я вынуждена сидеть и ждать.

– Ну да, его старика, который пропал.

День кажется бесконечным. Мы проводим его в поисках еды и пресной воды. Все силы брошены на выживание. Это вообще не жизнь. Я прислоняюсь к дереву и начинаю плакать… В этом месте мне суждено умереть. Мы все здесь умрем и знаем об этом. Надеюсь, ждать осталось недолго.

– Собственно, – вступила в разговор Лайла, – именно поэтому мы и здесь. Мы надеялись побеседовать с мистером Локвудом о его отце. А когда ваш муж вернется?

Глава 1

– Он очень скоро должен быть дома, – ответила миссис Локвуд. – Когда мы говорили по телефону, он уже возвращался из Миннесоты. Если хотите, можете зайти в дом и подождать. – Она провела нас внутрь и показала на диван из коричневого винила: – Присаживайтесь.

За четыре недели до этого

В пепельнице на кофейном столике было полно хабариков, из них несколько «Мальборо», но в основном «Вирджиния слимс».

В семь утра, когда в отеле открывается спа-центр, я уже стою рядом, горя желанием поплавать. Вокруг никого нет, кроме мужчины за стойкой, который с улыбкой вручает мне мохнатое белое полотенце и вновь погружается в газету.

– А вы, оказывается, любительница «Мальборо», – бросил я пробный шар.

Пол здесь из темного мрамора, по которому проложена деревянная дорожка, чтобы вы не поскользнулись, идя к бассейну. Я прохожу мимо душевой с лейками величиной с тарелку. Кабинки отделены друг от друга бамбуковыми перегородками. Место просто шикарное, не то что мой скромный домик за миллион миль отсюда. Теплый воздух обволакивает меня, словно пуховое одеяло. Ощущение поистине изумительное. Я никогда не была в спа, и сейчас мне не хочется отсюда уходить.

– Нет, их курит Дэн, – ответила она. – Лично я предпочитаю «Слимс».

Надеюсь, никто не догадается, что я самозванка. Я не из тех, кто посещает подобные места, хотя делаю вид, что для меня это дело привычное. К счастью, здесь для этого вполне достаточно европейской внешности. В раздевалке я встаю перед зеркалом. Свет приглушенный, что очень льстит моей внешности: если откинуть волосы назад и принять соответствующую позу, я выгляжу так, как хотела бы. Я вполне могу сойти за уверенную в себе путешественницу, которая приехала сюда одна просто потому, что ей так нравится. Развод, по крайней мере, заставил меня похудеть. Прежде чем уехать из дома, я покрасила волосы, и теперь мой облик вполне соответствует ситуации.

Мы с Лайлой многозначительно переглянулись. Если миссис Локвуд хотя бы на секунду выйдет из комнаты, мы сможем легко взять нужный нам образец ДНК.

Глядя на меня, никто не догадается, насколько неловко я себя чувствую. Ведь женщины под сорок редко колесят по Азии в одиночестве, так что сторонний наблюдатель невольно задаст себе вопрос, что же привело меня сюда.

– Вы, кажется, сказали, мистер Локвуд был в Миннесоте? – спросил я.

– Что-то вы, ребята, больно молодые для копов, – заметила миссис Локвуд.

Я не похожа на пьющую даму из среднего класса, комичную неадекватную жену, кое-как одетую мать семейства, которая появляется у ворот школы слишком поздно и находит свою дочь в учительской, страдающей от унижения. Школьный персонал, конечно, не будет морщить нос от перегара, которым несет от этой дамы, а муж не покажет вида, как ему осточертело ее дурацкое поведение.

– Э-э-э… Мы не копы, – ответила Лайла. – Мы из другого ведомства.

Спа-центр открыт окружающему миру, но поскольку он находится на третьем этаже, заглянуть туда снаружи не удастся. Мне же видны только облака и верхушки деревьев. Воздух здесь горячий и влажный.

– Вы имеете в виду социальную службу или типа того? – поинтересовалась миссис Локвуд.

Уклонившись от прямого ответа, я сменил тему:

Большим пальцем ноги я осторожно трогаю воду. Как и следовало ожидать, она восхитительно теплая. Вскоре я уже бесстрашно рассекаю водную гладь и, сделав двадцать заплывов, позволяю себе подставить тело под массажные струи, бьющие по краям бассейна. Я пробую каждую из них по очереди: джакузи, душ с его волшебным напором, разминающим плечи, полка под поверхностью воды, растянувшись на которой, чувствуешь, как сотни маленьких струек с неожиданной силой щекочут твое тело. Потом я десять минут нежусь в парной, размышляя, не лучше ли мне остаться здесь на все три недели, позабыв про райские пляжи и свои грандиозные планы.

– Скажите, Дэн отправился в Миннесоту на поиски отца, да?

За завтраком я чувствую давно забытое умиротворение. Теперь я понимаю, почему женщины с радостным визгом устремляются в спа-салоны, чтобы побаловать себя. Это слово всегда приводило меня в бешенство. Я бы скорее выколола свои глаза фруктовым ножом, чем позволила себе подобное баловство, но теперь поняла всю притягательность спа. Вообще-то это возмутительное расходование водных и энергетических ресурсов планеты, но мне было так хорошо (именно поэтому мир обречен – человеческий эгоизм непременно нас погубит).

– Ага. Рванул туда, когда узнал, что отец пропал. Уехал в тот день, когда началась та жуткая буря.

Сейчас мне ничего не стоит убедить себя, что я наслаждаюсь своим одиночеством. Изучая путеводитель, подсунутый под край тарелки, я работаю над мотивацией завтрашнего броска на остров. Там моим бассейном будет море. А баловать себя я буду, лежа на теплом песке. Сольюсь с природой, и никто не сможет этому помешать.

Несколько озадаченный словами миссис Локвуд, я покосился на Лайлу.

Теоретически необязательно лететь за тысячи миль, чтобы опровергнуть бывшего супруга, заявившего, что «ты даже в Ватикане испортишь обедню».

– А Дэн уехал в Миннесоту до или после той снежной бури? – уточнил я.

– Ты тоже испортишь, – парировала я. – Там куча всяких сложностей. Масса мелочей, которые надо соблюдать. А ты вообще не католик и разбираешься во всем этом не лучше меня. Мы оба можем испортить обедню даже в Ватикане.

– В пятницу, в аккурат до начала бури. Ну а там его занесло снегом. Позвонил мне несколько часов назад. Сообщил, что уже едет домой.

Крис закатил глаза.

Я мысленно сделал кое-какие математические выкладки. Дуг Локвуд похитил меня в пятницу. Пик снежной бури пришелся на ночь, которую я провел в охотничьей хижине. В субботу я еще был в хижине, пережидая метель, а в воскресенье вышел из леса и попал на ту ферму. Судя по информации, имеющейся в полиции Миннесоты, до воскресенья Дуг Локвуд еще не был объявлен в розыск.

– Мы два сапога пара, и брак наш заключен на небесах, – объявил он и ушел насовсем.

– Давайте внесем ясность, – сказал я. – А перед отъездом из дому муж говорил вам, что его отец пропал?

Он всегда закатывал глаза, когда я что-то говорила. И вот я здесь, чтобы доказать ему, что я чего-то стою и на многое способна, хотя с таким же успехом я могла бы сделать это дома. Бог свидетель, я бы неплохо устроилась и без него.

– Нет, – простодушно покачала головой миссис Локвуд. – В пятницу ему позвонили по телефону насчет… Ой, во сколько же это было? Ближе к вечеру, но точно не помню. Он психанул и заявил, что ему срочно нужно поехать к старику. Вот и все, что он сказал. Повернулся и был таков.

Приехать сюда было совсем не в моем духе. Раньше я ничего подобного не совершала.

– Тогда откуда вам известно, что Дуг Локвуд пропал? – вступила в разговор Лайла.

В Малайзию я устремилась благодаря случайному разговору на вечеринке, куда явилась без приглашения. Я решила следовать своим инстинктам или тому, что за них принимала (я никогда не была в состоянии отличить здоровый инстинкт от пагубного побуждения), чтобы поразить всех, и прежде всего себя. Как только я закрыла за собой входную дверь и, взвалив на плечи рюкзак, отправилась на вокзал, я сразу же пожалела, что не выбрала нечто попроще, к примеру путешествие по Шотландии.

– В воскресенье сюда позвонил какой-то коп. Хотел поговорить с Дэном. Я сказала, что Дэна нет дома. Тогда он спросил, кто я такая и не видела ли недавно старика Дэна. Я ответила, что нет.

К счастью, в моем отеле вполне приличный ресторан, где никто не обращает внимания на одинокую женщину. У меня за спиной шумит каскад льющейся по стене воды; в нем есть что-то притягательное, и я невольно оглядываюсь. За соседним столиком тихо ссорится парочка. Слов я не различаю, но динамика происходящего мне до боли знакома. Когда у женщины звонит телефон, оба с облегчением криво улыбаются. Она немедленно начинает кричать в трубку, вымещая свое раздражение на звонящем.

– А фамилия копа была, случайно, не Руперт? – поинтересовался я.

– Точно не знаю. Врать не буду. Хотя может быть. Ну а потом сюда позвонила эта сучка, его мачеха. – Миссис Локвуд брюзгливо поджала губы.

Я знаю: если завтрак включен в счет, нужно есть все, что видят глаза, чтобы протянуть до вечера. Поэтому я накладываю на тарелку гору тропических фруктов, потом пару тостов и изрядную порцию малазийского карри с рисом. Я убеждаю официантку налить мне как можно больше кофе, а потом вспоминаю, что в городе я успела провести лишь полдня и мне надо посетить еще кучу достопримечательностей.

– Мачеха? Дэниэлла Хаген? – удивился я.

Я пишу сообщение на телефон Криса: «Для Дейзи. Отправляюсь осматривать город. Завтрак отличный, спа восхитительный, в следующий раз возьму тебя с собой. Надеюсь, ты не грустишь. Очень люблю и отчаянно скучаю. Мама». Представляю, как Крис будет читать эти строки. На него они точно произведут впечатление. И я нажимаю «отправить». Потом убираю путеводитель в сумку и иду покорять Куала-Лумпур.

– Ага. Она уже много лет не разговаривала с Дэном. Она скорее плюнет ему в рожу, чем подаст стакан воды, если он будет умирать от жажды. А позвонила она, чтобы обосрать Дэна.



– И что именно она сказала? – заинтересовался я.

По-настоящему я хотела бы провести день в спа со всеми его процедурами, но сегодня у меня единственный день в городе, и я должна его осмотреть. Ведь надо будет отчитаться перед Дейзи и продемонстрировать Крису, что я отлично обхожусь без него и провожу время так, как ему и не снилось.

– Да я с ней и не разговаривала. Я решила, что это опять тот коп, и оставила включенным автоответчик.

Я перехожу дорогу рядом с отелем, следуя в кильватере двух молодых людей. Если рядом местные, вероятность попадания под автобус несколько уменьшается. Это один из моих постулатов.

– Ну и что она передала Дэну? – спросила Лайла.

Из окна моего номера видны башни Петронас, и я горжусь тем, что живу рядом с единственной достопримечательностью Куала-Лумпура, о которой мне известно. У их подножия есть прохладный молл, где продаются вещи от Армани и других известных дизайнеров, но мне они не по средствам. По карману мне только «Старбакс», но кофе я уже пила в отеле. Вместо этого я покупаю билет на мост, чтобы подняться на него позже, и иду к ближайшей станции метро.

– Ой, погодите-ка… дайте вспомнить… Она сказала что-то вроде… «Д. Дж., это Дэниэлла Хаген. Я только хотела тебе сообщить, что ко мне сегодня приходили копы. Ищут твоего отца, этот паршивый кусок дерьма. Я сказала им, да пусть бы он сдох. Я надеюсь…»

– Секундочку, – перебил я миссис Локвуд. – Вы явно что-то путаете. Вы наверняка имели в виду, что она позвонила сообщить вам об исчезновении Д. Дж.

Весь день я сверяюсь с путеводителем, и это придает мне уверенности. Я бодро сную между достопримечательностями. Вчера я лишь бродила вокруг отеля, а сегодня уже еду на метро (где гораздо чище и безопаснее, чем в лондонской подземке) от Петронасов к мечети Масджид-Джаме. Там я прежде всего иду в индуистский храм, где люди в ярких одеждах простираются перед святилищем. Мне застенчиво улыбаются маленькие девчушки в золотых сережках, и я машу им рукой.

– Д. Дж. не пропал. Это его старик пропал. Дуг пропал.

Потом я смотрю, как сливаются две грязные речки, и узнаю из путеводителя, что название Куала-Лумпур означает «грязное устье» и здесь находится самый центр города. На месте их слияния стоит мечеть, и если в индуистском храме я могла не снимать обувь и спокойно наблюдать за верующими, то к мечети я даже не решаюсь подойти. Кто знает, пускают ли туда женщин, не говоря уже о нечестивых разведенках, брошенных мужьями за глупость.

– Но… но… – Я даже начал слегка заикаться от волнения.

Я обхожу старое крикетное поле, оставшееся еще с колониальных времен. Там возвышается флагшток и стоит христианская церковь. Войдя, я обращаю внимание на множество латунных пластинок с именами усопших колонистов. Большинство из них не дожило до тридцати, но причина смерти – падение с лошади – указана лишь в одном случае. Парочка молодоженов из Пенджаба просит меня сфотографироваться вместе с ними. Я начинаю чувствовать себя кинозвездой и пытаюсь изобразить ослепительную улыбку, которая получается совершенно идиотской.

Мне на помощь пришла Лайла:

Когда я добираюсь до китайского квартала, солнце уже немилосердно палит. Здесь мне на каждом шагу предлагают пиратские диски и копии дизайнерских сумок. Остановившись перед лотком с парфюмерией, я размышляю, кто покупает эти поддельные духи. Фальшивая сумка «Прада», по крайней мере, выглядит как настоящая. А в якобы фирменный флакон можно налить любую дрянь.

– Но ведь Дуг и есть Д. Дж. Дуглас Джозеф. Его инициалы Д. Дж.

Продавец принимает меня за потенциальную покупательницу и начинает торговаться. Я пытаюсь уйти, но он отчаянно снижает цену, и не успеваю я оглянуться, как у меня в руках оказывается флакон фальшивых духов «Скрытые фантазии» от Бритни Спирс за четыре фунта. Еще одно свидетельство моей глупости и непрактичности.

– Нет, Д. Дж. – это Дэн. – Миссис Локвуд смерила нас уничтожающим взглядом, словно мы пытались убедить ее, что день – это ночь.

– Но ведь второе имя Дэна – Уильям, – удивился я.