Дэрмот О’Лири
Великий побег
© Dermot O’Leary, 2017
© Nick East, 2017
© Дубинина А.А., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
* * *
ПОСВЯЩАЕТСЯ СИЛЬВЕРУ И ТОТО – самым потрясающим, крутым и любящим малышам из Апулии.
И всем остальным, кто так же, как и я, знает, что их кошка ведёт двойную жизнь и по ночам становится ниндзя. Но хранит кошачьи тайны от посторонних.
Глава 1
Тото снился самый приятный сон в её жизни. В этом сне присутствовала огромная пицца пепперони, целое ведро спагетти со сливочным сыром, а на десерт – гигантское пирожное тирамису, в которое можно было закопаться всей мохнатой мордочкой. И тут её
ОЧЕНЬ ГРУБО вернули из сладкого сна в холодную лондонскую ночь.
БАХ, БА-БАХ и даже
БАХ-БАРАБАХ и близко не передают, какой ужасный грохот прокатился по обычно столь тихой городской улице. Эта ночь была из тех, когда и вы, и я лежали бы у себя в постелях, завернувшись в несколько одеял и подсунув под ноги грелку. Такой ночью ни одно разумное существо не вздумает выйти наружу, пока за окном не встанет неторопливое зимнее солнце, сделав новый день мало-мальски приемлемым.
Но это всё относится к людям. Чего уж говорить
О КОШКАХ! Ни одна кошка на земле не согласилась бы ни за какие блага вылезти из тёплой постели в такую холодрыгу. Приличное кошачье общество немедленно отвергло бы навеки такого безумца!
НЕТ, НЕТ и ещё раз
НЕТ. «Оставьте эту суету крысам и лисам, – сказало бы большинство кошек. – Покрепче зажмурьтесь, свернитесь в клубок, и увидимся завтра утром. Не раньше, ох, половины двенадцатого…»
Именно поэтому Тото так рассердилась и только чуть-чуть испугалась, когда
ВСЕМОГУЩИЙ ГРОХОТ раздался откуда-то с улицы, со стороны помойки.
Тото повернулась к Маме и Папе. «Они ведь быстро разберутся с этой проблемой, да?» – подумала она. Но они продолжали спать, даже не шелохнулись.
«Возмутительно, – подумала Тото. – Кто здесь кошка, а кто человек? Это же наше дело – спать сутки напролёт, а ваше – кормить нас, гладить, окружать вниманием, развлекать, расчесывать, распахивать перед нами двери, открывать для нас краны с водой, массировать нам лапки, и, что самое главное…
НЕМЕДЛЕННО ПРОСЫПАТЬСЯ, КОГДА СНАРУЖИ ШУМИТ КТО-ТО СТРАШНЫЙ! Это ведь честно и справедливо… Короче говоря, это
НАШЕ, кошачье дело – быть сонями!»
Она оглянулась на своего брата Сильвера. У него была серебристо-серая шёрстка, а ещё большой пушистый хвост и белые «носочки» на лапах.
Сама Тото, в отличие от брата, представляла собой комок чёрно-серо-коричневого меха. Особенно пушистой она становилась к зиме, когда шубка её делалась совсем густой. Вокруг шеи у неё был пышный воротник, с которым она отлично смотрелась бы при английском дворе времён королевы Елизаветы. Хотя родилась она вовсе не в елизаветинской Англии, а в области под названием Апулия, на самом каблуке итальянского сапога. Они с Сильвером раньше были бродячими кошками и прибыли в Лондон всего три недели назад, когда их подобрали и увезли к себе домой двое добрых людей, которых они теперь называли Мамочкой и Папочкой. Или, как по-итальянски сказала бы Тото, Мамма и Папа. Эти самые люди сейчас лежали у себя в постели и дружно посапывали.
– Сильвер, – прошептала Тото. –
ЭЙ, СИЛЬВЕР! Ты что, не слышал? Там снаружи что-то загремело, думаю, это возле помойных баков…
НАШИХ ПОМОЙНЫХ БАКОВ!
– Ничего я не слышал, – отозвался Сильвер, потягиваясь и зевая.
– Конечно же, слышал, врунишка, ты ведь тоже не спишь. Слушай, теперь это наш дом, а значит – наша территория и наше дело. Нужно пойти и разобраться, что там происходит.
– О’кей, хорошо. Что-то я слышал, но это наверняка лисы! Ты же знаешь, какие они тут огромные? Совсем не как деревенские, к которым мы привыкли в Италии. Местные лисы злые. И очень страшные! Давай-ка останемся здесь и подождём, пока всё само не утихнет.
–
ТЫ ТРУСИШЬ! – воскликнула Тото.
– Гм, м-м… Ну нет. Просто ночь такая холодная, а кошачью дверцу так трудно открывать, и к тому же… Ладно, ты права, признаю. Я немножко трушу. Самую малость. Сама подумай, Тото, мы новички в этой стране, мы здесь всего три недели, только начали учиться здешним обычаям… Тут так холодно, а у нас, итальянцев, горячая кровь, нам нужно больше тепла. И вот теперь меня разбудил какой-то неизвестный страшный шум, а ты хочешь, чтобы я встал с постели и пошёл разбираться. Почему бы тебе не сделать это
САМОЙ?
– Сильвер, в одиночку мне это будет трудновато. Я же ничего не вижу, ты забыл?
Тото говорила правду. Она действительно была слепа, как крот, причём с самого рождения.
Хотя, честно признаться, это была не вся правда. Во-первых, Тото однажды познакомилась с садовым кротом в деревне, и, хотя у них не было времени как следует поболтать, он пробормотал что-то про вкусных червяков и поскорее закопался в землю – ей показалось, что не так уж он и слеп. А во‐вторых, на самом деле Тото кое-что видела. По крайней мере у себя под самым носом. А вот предметы вдали расплывались, и она могла различать только тёмные и светлые пятна. Однако Тото узнавала людей (таких как Мамма и Папа), кошек (таких как её брат), птиц (таких вкусных на вид!) – и практически всё, что двигалось. Но ей всегда нравилось, когда Сильвер был рядом. Ну да, иногда он делался невыносимым, дразнил её… Но, как большинство старших братьев, он всегда оставался ей верным другом и ужасно её любил, хотя и ни за что не признался бы в этом.
– Да, сестрёнка, я знаю, что ты слепая, – согласился Сильвер. – Но ещё я знаю, что ты ниндзя.
А вот на этот раз Сильвер говорил правду. Тото в самом деле была одной из самых знаменитых кошек-ниндзя на свете, членом тайного кошачьего ниндзя-общества. Своему искусству она научилась ещё котёнком у итальянского наставника – старого корабельного кота по имени Вентура, который овладел секретами мастерства под руководством сэнсэя из Японии, а тот – у своего наставника, и традиция ниндзя брала начало в глубине веков. В общем, да, Сильвер был совершенно прав. Тото была более чем способна сама о себе позаботиться.
– Ладно, – сказала Тото. – Давай спустимся вместе. У тебя есть глаза…
– И шарм, – добавил Сильвер.
– Ладно, и шарм, – со вздохом согласилась Тото. – А у меня…
– Твои смертоносные ниндзя-приёмы, – закончил Сильвер.
– Договорились, – сказала Тото.
–
РЕШЕНО, – сказал Сильвер.
Сильвер не солгал – даже для ниндзя открыть кошачью дверцу было делом нелёгким. Почему бы Мамме и Папе просто не оставлять входную дверь открытой? Тото и Сильвер выросли в оливковой роще, так что наука о человеческих дверях и кошачьих дверцах пока нелегко им давалась. Но когда они наконец выбрались наружу, дальше всё пошло просто: короткая пробежка по саду, прыжок через ограду, и вот они уже на месте, перед домом, где стояли помойные баки.
Чернильную темноту рассеивал только свет луны, и в нём были видны очертания огромного существа – вдвое больше, чем брат и сестра, вместе взятые. Верхняя часть его тела опасно свешивалась через край мусорного бака внутрь помойки, в то время как пухлый зад и лапы торчали наружу.
– Значит, так, – прошептала Тото, прячась вместе с братом за машиной на подъездной дорожке. – По крайней мере, это точно не лиса.
– Тото, ты же
НИЧЕГО НЕ ВИДИШЬ! Как ты можешь быть уверена? – отозвался Сильвер.
– Не груби. Я вижу свет и тьму, могу различать форму предметов; и вот эти устройства, – она сердито указала на свои уши и длинные усы, – они у меня тоже не для красоты, знаешь ли! Я многое слышу и чувствую. Скажешь, я не права, и это существо всё-таки похоже на лису?
– Ну хорошо, не похоже, – согласился Сильвер. – Не лисий у него вид. Но клянусь своей жизнью, я понятия не имею, на что оно похоже! Слишком большое для крысы и, я бы сказал, слишком толстое для кошки…
Тем временем «оно» вынырнуло из глубины помойки с мордой, облепленной остатками выброшенной еды, и тайна его принадлежности к определённому виду стала яснее – но только на чуть-чуть.
У загадочного животного был светло-бурый мех. Притом поверх своей естественной шубки на нём было надето твидовое пальто, на голове красовалась шляпа с загнутыми кверху полями, а на шее болтался красный шейный платок.
Тото и Сильвер недоумённо переглянулись. Это что, всё-таки кошка? Похоже на то… Но в таком случае это крайне странная кошка, совершенно ненормальная. Одно было ясно: существо вообще не заботилось о том, чтобы остаться незамеченным, иначе оно бы не стало поднимать такой шум.
– Думаю, это всё-таки один из наших, – прошептала Тото.
– Позор, – высказался Сильвер. – Почему бы ему не довольствоваться крысиным сэндвичем на ужин? Самое лучшее в Лондоне – это обилие вкусных крыс.
– Замечательно! – тем временем воскликнуло существо, обращаясь к себе самому. – Похоже, это просто
ВЕЛИКОЛЕПНАЯ помойка. Думаю, её можно назначить одной из моих самых любимых в Лондоне. Какие вкусные рыбные косточки, чудесный протухший паштет, корочки сыра бри…
Тото и Сильвер выглянули из-за машины и сразу же спрятались обратно, ещё больше запутавшись.
– О чём это он? – шёпотом спросила Тото.
– Понятия не имею, – отозвался Сильвер. – Но могу сказать, что он точно доволен.
– Но это же
НАШ мусорный бак, – возмутилась Тото. – В НАШЕМ саду!
– Ты что, правда жалеешь, что не ешь отбросы из помойки? – спросил Сильвер. – Тото, нам в жизни повезло: у нас трёхразовое вкусное питание, мы едим кошачьи консервы.
КОНСЕРВЫ, Тото! Нас любят, нам поклоняются, за нами ухаживают, нас обожают. Наши итальянские собратья отдали бы что угодно за такую жизнь. А ты тут беспокоишься из-за какого-то мусорного бака!
– Но этот бак находится на нашей территории, – упрямилась Тото. – Поэтому мы просто обязаны проверить, что за тип тут ошивается.
– Ладно, тогда иди первая, – предложил Сильвер.
Когда речь шла о слежке, о том, чтобы незаметно к кому-нибудь подкрасться, Тото не было в этом равных. Благодаря навыкам ниндзя она умела передвигаться почти бесшумно. Благодаря чувствительным усам она всегда знала, где находится. Благодаря тончайшему слуху умела определить малейшее движение в радиусе километра.
Она была бесшумна и практически невидима. К сожалению, о её брате нельзя было сказать того же.
Тото только приготовилась шепнуть ему: «Слушай, как только мы подойдём поближе, нужно будет…» – но именно в этот момент Сильвер споткнулся о какой-то сучок («Но как было возможно сделать такую глупость?! – подумала Тото. – Ведь было так просто
ПЕРЕШАГНУТЬ!») и шумно приземлился прямо сестре на спину, и они оба выкатились прямо под ноги чужаку.
–
ААА-АА! – закричал незнакомец, подпрыгнул на два метра вверх в ночное небо.
Когда он приземлился, то необычайно длинный, худой хвост вылетел из-под твидового пальто, а потом снова исчез.
– Ничего себе, – глядя на них сверху вниз, продолжало странное существо. – Значит, у меня за спиной шныряют двое трусишек и хотят меня ограбить, пока я наслаждаюсь ужином в своей собственной помойке? Ну и дела! И что вы можете сказать в своё оправдание?
– НУ ВО-ПЕРВЫХ, ЭТО НЕ ВАША ПОМОЙКА! – рявкнула Тото, поднимаясь на ноги. – Мы, конечно, только что переехали сюда из Италии, но всё равно это наш двор, и мы не будем слишком добры к посторонним кошкам. Да, Сильвер? Эй, Сильвер!
Она развернулась и увидела, что её брат почти целиком засунул голову в полупустую баночку из-под йогурта и пытается вылизать её содержимое, совершенно ничего не замечая вокруг.
– Сильвер, я кому говорю!
– Да-да, конечно, – поспешно сообщил Сильвер сквозь баночку. – Мамма миа, до чего же я люблю йогурт! – добавил он, ни к кому конкретно не обращаясь и продолжая вылизывать коробочку изнутри.
– Конечно-конечно, я понимаю, – отозвался чужак, слегка смутившись. – Видите ли, я сам, разумеется, кот, и я даже не предполагал, что сюда переехали другие кошки, так что продолжал по старой памяти претендовать на эту помойку. Давайте без обид. В конце концов, все мы кошки. Да здравствует кошачий народ! Насколько я понимаю, юношу, чья мордочка сейчас спрятана в баночке от йогурта, зовут Сильвер, а вы, юная леди, соответственно…
– Я Тото, – представилась она, слегка удивлённая учтивостью пожилого кота. – А вас как зовут?
– Добро пожаловать в Лондон, юные джентльмен и леди, и позвольте представиться. Вам выпала честь свести знакомство с Александром Крысоффым Тридцать Третьим, но вам, молодежь, я позволяю обращаться ко мне по-дружески, без чинов. Зовите меня Котоморд.
– Вас зовут
КОТОМОРД? – хором изумились Тото и Сильвер.
– Именно так.
– Вы кот по имени
КОТОМОРД?
– Именно так.
– Надеюсь, я не покажусь вам грубой, – начала Тото, – но это имя кажется мне достаточно странным. Конечно, ваша морда – это морда кота, разумеется, потому что… потому что вы и есть КОТ.
– Ну да, ну да, вы же новички в Лондоне, – протянул их новый знакомый. – Спешу вас уверить, в высших кругах кошачьего общества нашей столицы принято называть своих питомцев таким замечательным именем, как Котоморд. Это очень аристократично, – добавил он, выглядя притом достаточно нервно и поправляя шейный платок.
– Как скажете, – согласилась Тото, обращаясь скорее к Сильверу.
– Итак, когда мы наконец друг другу представились – более того скажу, подружились, – позвольте мне спокойно завершить свой ужин и доесть этот замечательный сыр бри. Ах, какой он восхитительно
ВОНЮЧИЙ…
Тото с Сильвером переглянулись и пожали плечами.
– Превосходно. Итак, мои юные друзья, – сообщил Котоморд, слизывая с усов последние кусочки сыра, – вы переехали сюда совсем недавно. Ну и как вам нравится новое место жительства? Вы уже видели сокровища Британской короны? Осмотрели Букингемский дворец? А дом номер 10 по Даунинг-стрит? Там живёт человеческий премьер-министр! Побывали в знаменитом Лондонском зоопарке? Там есть на что посмотреть. Много восхитительных животных, хотя некоторые из них не возражают закусить небольшой кошкой вроде нас с вами, так что лучше таких избегать. Итак, я прямо-таки жажду узнать о ваших первых впечатлениях.
Тото и Сильвер молча смотрели на него.
– Что такое? – переспросил Котоморд.
– Мы понятия не имеем, о чём вы говорите, – объяснил Сильвер.
Котоморд выглядел ошеломлённым.
– Неужели до сих пор никто не устроил вам хороший тур по городу?
– Нет. Мы просто играем, бездельничаем, смотрим телевизор… Наши родители очень любят всякие каналы о дикой природе. В некоторых программах даже показывают других кошек! И огромных! – поделился Сильвер.
– Это просто
ПОЗОР! – воскликнул Котоморд. – Ну ничего, сегодня для вас наступила торжественная ночь! Потому что я – зарегистрированный гид из гильдии кошачьих туроператоров. Всего лишь на прошлой неделе я устроил тур по городу для кошки премьер-министра Бельгии. К слову, эту прелестную кошечку породы русская голубая зовут Аделия. А сегодня, после замечательного ужина в вашем мусорном баке, я чувствую себя у вас в долгу. Так что я готов посвятить несколько часов тому, чтобы показать вам основные достопримечательности нашего города. Что скажете?
– Я бы сказал, что сейчас слишком холодно… И, возможно, небезопасно гулять, – начал было Сильвер.
–
МЫ С РАДОСТЬЮ, – перебила его Тото. – С чего начнём?
– Конечно же, с краткого тура по центру Лондона, – сообщил Котоморд.
– Отлично. И как мы туда попадём? – спросила Тото, вслед за гидом устремляясь на улицу.
– Так же, как и любой уважающий себя британец, милая девушка, – учтиво отозвался тот. – МЫ
ВОСПОЛЬЗУЕМСЯ ТРУБОЙ, нашим метро!
Глава 2
Ни Тото, ни Сильвер понятия не имели, что значит «воспользоваться трубой» и как это можно сделать, так что они слегка нервничали, следуя за Котомордом куда-то в темноту ночи, всё дальше от своего тёплого и уютного дома.
– Итак, мои дорогие малютки, вы сообщили, что вы родом из Италии. А из какой конкретно области и каким ветром вас занесло в Кэмден-таун? – продолжал расспрашивать их Котоморд.
– Признаться честно, это были для нас очень странные несколько недель, – отозвался Сильвер. – Мы родом из Апулии, это на самом каблуке итальянского сапога. Мы родились в оливковой роще и жили в корнях старого и раскидистого дерева, на котором росли оливки. Наша роща была очень красивая и большая – деревья повсюду, насколько хватает взгляда, что не так далеко в случае с Тото…
– Да, глаза порой нас подводят, – согласился Котоморд. – Но не огорчайтесь, Тото, вы в этом не одиноки. Мне тоже при чтении всё чаще и чаще требуются очки… Впрочем, продолжайте.
– Ну и вот, – продолжила Тото, – родителей своих мы никогда не знали, они куда-то переехали, когда мы были совсем малышами. У нас на родине обычно так происходит со всеми молодыми котами и кошками. Однако родители оставили нам на первое время запас еды, а потом мы быстро научились сами о себе заботиться.
– Сначала нам приходилось трудно, но мы поддерживали друг друга, как могли, – подхватил Сильвер. – Да и погода была всегда хорошая, с деревьев падали вкусные оливки, а ещё мы ловили маленьких зелёных ящериц, которые так и сновали повсюду. Хотя эти ящерки, стоило их поймать, тут же начинали рыдать и рассказывать нам слёзные истории про то, что их дома ждёт жена и кладка из семи яиц, так что по большей части мы их отпускали. А ещё в нашей роще жило множество толстых серых крыс –
ДО ЧЕГО ЖЕ ВКУСНЫХ!
Котоморд передёрнулся.
– Вы в порядке? – спросил Сильвер.
– Да-да, просто немного прохладно, – поспешно отозвался тот. – И как же вы оказались здесь?
Тото продолжала:
– Честно говоря, мы чувствовали себя немножко одиноко. Не очень-то приятно быть бездомными. Наша роща располагалась рядом с красивым домом, и однажды оттуда пришли погулять наши будущие Мамма и Папа – как раз после большой бури. Они встретили нас у корней старого дерева, угостили вкусной едой и даже пригласили в дом, поспать под крышей! А дальше всё происходило так быстро… Мы успели только понять, что оказались на огромной штуке под названием самолёт – понятия не имею, как она работает, но это такая машина, которая прыгает с земли на небо и летит, – и вот мы здесь, в Лондоне.
– А, и ещё мы забыли упомянуть, что Тото у нас ни… – начал было Сильвер, но быстро прервался, когда сестра бросила на него гневный взгляд.
– Кто-кто? – переспросил Котоморд.
– Никто! – быстро ответила Тото. – Брат хотел сказать, что я
НИ КАПЕЛЬКИ не боюсь ночи! Наоборот, я люблю ночь, обожаю ночные прогулки.
– Отличные новости, – одобрил Котоморд. – Потому что сейчас нам предстоит замечательная ночная прогулка.
Они завернули за угол улицы Кэмден-Хай-стрит, которая сейчас была совершенно пуста, если не считать двух парней с взъерошенными ярко-рыжими волосами. Однако эти ребята не обратили никакого внимания на трёх проходивших мимо кошек. Холодный ветер поднимал с асфальта пыль и мусор, в свете жёлтых уличных фонарей виднелся бело-красно-синий знак станции лондонского метро.
Котоморд заметил, что его спутники выглядят как-то неуверенно.
– О, не беспокойтесь, мои юные друзья, это совершенно безопасно, – заверил он. – Наша поездка вас восхитит, только и всего!
Не особо убеждённые этими словами, брат и сестра двинулись вслед за гидом по пустынной улице.
– Слушай, – шепнул Сильвер сестрёнке, – а почему ты помешала мне сказать Котоморду, что ты ниндзя? Будь у меня такая привилегия, я бы о ней мяукал во весь голос с каждой крыши!
– Сильвер, в том и дело, что быть ни… быть сам-знаешь-кем – это не означает вести себя как футбольный болельщик. Я – первоклассный воин, обладающий особыми умениями и обязанный отзываться на призыв о помощи, исходящий от любого представителя моего народа! Я не должна рассказывать об этом направо и налево каждому встречному, демонстрируя кота в мешке… извини за каламбур.
– Ладно, – согласился Сильвер, – я был не прав, извини. Я просто ужасно тобой горжусь, ну и хочу заодно произвести впечатление на коренных жителей.
– Я так и поняла, – отозвалась Тото. – Просто запомни: не стоит разбалтывать кому попало мои секреты.
– Разбалтывать! – засмеялся Сильвер. – Ну ты и выражаешься! Учишься местным словечкам не по дням, а по часам!
– Так говорили по телевизору, я сама слышала, – возмутилась Тото и по-сестрински укусила его за ухо. При этом они оба старались не отставать от Котоморда.
Кататься по трубе – обычное дело для жителей Лондона. А ещё обычное дело для них – никогда не смотреть наверх. Они ходят и ездят по городу, уткнувшись в экраны своих телефонов или же пялясь исключительно себе под ноги.
Ужасно обидно, потому что если бы они удосужились хоть раз поднять глаза, то их взорам открылась бы целая толпа лохматых пассажиров, которые постоянно пользуются городским общественным транспортом.
– Нет, этот вход не для нас, – объяснил Котоморд, ведя новых друзей мимо отмеченных знаком метро дверей на станцию Кэмден-Таун. – Это для людей, которые обожают толкаться и жаловаться на тесноту. Нас ожидают
VIP-МЕСТА, МОИ МОХНАТЫЕ ДРУЗЬЯ!
Они свернули в переулок и подошли к старой проржавевшей дверце, в которую впору было протиснуться кошке. Большинство людей наверняка её даже не замечало. Котоморд повернул маленькую медную ручку, и дверь открылась, а за ней обнаружилась длинная винтовая лестница, спускавшаяся глубоко вниз, насколько хватало взгляда. По лестнице туда-обратно двигались целые толпы самых разных зверюшек, и, в отличие от пассажиров-людей, все эти существа были невероятно разговорчивы.
– Что это за место? – спросил Сильвер, широко раскрыв глаза.
– Это, друзья мои, наилучший способ для всех лондонских животных – в том числе и для птиц, если им слишком лениво летать, – путешествовать по городу круглые сутки. Итак,
ВСЕ НА БОРТ!
Спустившись по лестнице, они оказались в красивом вестибюле с высоким потолком, где располагались билетные кассы. Зал был выложен чёрным и белым кирпичом и освещён двумя огромными канделябрами, а на выходе виднелась платформа.
Котоморд указал на вентиляционные отверстия в полу – сквозь них легко было разглядеть человеческую платформу глубоко внизу и текущий по ней поток пассажиров-людей.
Звериная платформа походила на людскую: здесь тоже были скамейки, чтобы посидеть в ожидании поезда, и горящие лампочки, и даже объявления на стенах, рекламирующие собачий корм, певцов-попугайчиков и пузырьки с валерьянкой.
На платформе в ожидании поезда можно было встретить животных разных видов. Собаки, кошки, хорьки, ёжики, попугаи, голуби… все, кто угодно, кроме разве что крыс. Сильвера и Тото поразило, что никто здесь не ссорился, не нападал друг на друга, даже не пытался рычать или шипеть.
Не успели они спросить, как удалось добиться такой тишины и порядка, как Котоморд возгласил:
– ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЛОНДОНСКОЕ ЗВЕРОМЕТРО! Это прекрасное транспортное средство с очень строгими правилами пользования. Всякий пассажир обязан помнить, что здесь, в Трубе, мы живём и даём жить другим. Поэтому нападения на других пассажиров и любые драки здесь категорически запрещены, – он широко улыбнулся гостям. – Единственное исключение – мыши и крысы. Им полагается странствовать в нижней части поездов. Какое-то время назад мы пытались их включить в наше общество, однако присутствие крыс и мышей в общественном транспорте… гм… скажем так, подрывало устои. А вот и наше транспортное средство.
На станцию, громыхая, выехал поезд, чтобы забрать последнюю партию ночных работяг, а также нескольких бездельников, возвращающихся с вечеринок.
– Мы поедем на крыше? – спросила Тото, начиная волноваться.
Поверх человеческого вагона располагались пассажирские сиденья для животных, такие же удобные, как и людские, за тем исключением, что сверху не было никакой крыши.
– Разумеется! – воскликнул Котоморд. – Видите, в переднем ряду как раз есть свободные места. Занимайте их, мои итальянские друзья, и держитесь покрепче! Вам понравится!
Поезд тронулся, с каждым мигом набирая ход, и ворвался в тоннель. Головы пассажиров от крыши тоннеля отделяло всего несколько сантиметров.
–
А-А-А-А-А! НИЧЕГО СЕБЕ! – дружно завопили Тото и Сильвер, чьи усы загнулись назад от огромной скорости.
– Это лучший способ передвижения, друзья мои! Подождите совсем немного, скоро наша первая увлекательная остановка! – крикнул им Котоморд, когда поезд ворвался в темноту.
В течение следующих часов Котоморд и впрямь провёл для них великолепный скоростной тур по достопримечательностям Лондона и доказал, что он действительно профессиональный и лучший на свете гид. Одно было ясно: даже в этом огромном городе Котоморд был известен всем без исключения.
У собора Святого Павла с колокольни слетели местные летучие мыши, чтобы с ним поздороваться.
Возле Тауэра к Котоморду явились с приветствием несколько воронов и угостили его – а заодно и его спутников – кусочками говядины.
В Букингемском дворце они разбудили королевских корги, чтобы выпить с ними чашечку чая с тостами.
У небоскреба «Осколок» к ним подлетели местные чайки и подняли экскурсантов на вершину этого высочайшего здания в Лондоне, откуда уроженцы Италии впервые смогли оценить невероятные размеры столицы. А ещё чайки угостили их украденными у туристов кусочками пиццы, и это привело Сильвера в особенный восторг.
К двум часам ночи кошки были переполнены впечатлениями и ужасно утомлены. А ещё они завели себе множество новых друзей.
– Друзья Котоморда – мои друзья! – крикнула им вдогонку Мэри, королева лондонских чаек.
Но как бы Тото и Сильвер ни устали и ни пресытились едой и приключениями, до возвращения домой им предстояло посетить ещё одно место. Очень-очень важное место…
Глава 3
– Я и не представляла, что Лондон такой большой! – сказала Тото, когда они втроём шли вниз по боковой улочке неподалёку от Уайтхолла, как раз мимо здания парламента.
– Милая девушка, мы сейчас лишь немного пробежались по верхам, – снисходительно отозвался Котоморд. – Нам следует сделать подобные городские туры регулярными. Я с удовольствием продолжу знакомить вас со столицей.
Они свернули на другую улицу, такую же тихую, и тут Сильвер заметил парковку, полную машин и охранников в красивой униформе.
– Где это мы, Котоморд? – спросил он. – Похоже, в каком-то очень важном месте?
– Вы не ошиблись, – подтвердил тот. – Это дом номер 10 по Даунинг-стрит, где обитает человеческий премьер-министр – персона, которая отвечает за всю нашу страну! Прежде чем я провожу вас домой, я хочу познакомить вас со своим старинным другом. Давайте-ка быстро заберёмся на этот карниз, пока никто из нарядных господ полицейских нас не заметил. Они немного странно реагируют на местных уличных кошек, которые обитают тут во множестве.
Узкий карниз располагался на высоте третьего этажа и соединял без малого все дома на улице. Для человека он находился слишком высоко, чтобы на него забраться или прыгнуть с него вниз, но для кошек это были сущие пустяки. Они прошли по карнизу, перепрыгивая от одного дома к другому, пока не оказались прямо над входом 10-го дома по Даунинг-стрит. Тото и Сильвер как раз приглядывались, как бы поудобнее спрыгнуть, и тут Котоморд потерял равновесие и кубарем покатился вниз на мостовую.
– Тото! – воскликнул Сильвер. – Самое время вспомнить, что ты ни…
Но его сестра уже метнулась вниз с высоты и растворилась во мраке.
Тото знала, что, во‐первых, она ужасно злилась всякий раз, когда её брат употреблял слово на «ни», и, во‐вторых, ей было бы лучше поторопиться, иначе Котоморд серьёзно покалечится. Тото повезло (хотя везение и не является необходимым элементом в работе ниндзя) – она сумела разглядеть падающего, а главное – ориентировалась по ужасному воплю, который он издавал при падении.
Тото подхватила Котоморда в полёте, в метре от мостовой, и перевернулась так, чтобы принять удар о твёрдую землю на себя.
При этом ей совершенно не хотелось, чтобы при приземлении на неё сверху свалился ещё и тяжеленный Котоморд, так что она за миг до падения отпихнула его в сторону, и гид в целости и сохранности упал на кучу сухих листьев. Тото благополучно приземлилась рядом на все четыре лапы.
– Надо сказать, это было
ЗРЕЛИЩНО, – сообщил крупный полосатый кот, наблюдавший за их полётом с порога дома номер 10 по Даунинг-стрит.
В передней лапе он держал бокал для мартини, полный молока, а на голове у него под щёгольским углом сидела шляпа-котелок.
– Котоморд, дорогой друг, ты всегда находишь способ заявиться в гости эффектно!
Котоморд выбрался из кучи листьев и постарался принять непринуждённую позу.
– Я просто слегка поскользнулся, дружище. С каждым может… случиться… порой.
– Хорошо, что на этот раз с тобой рядом оказалась юная леди, которая спасла положение, верно? Итак, ты собираешься нас представить? – продолжил полосатый.
– Разумеется! Именно за этим я и прибыл, – заявил Котоморд. – Позволь представить тебе моих молодых друзей, которые недавно переехали в Лондон из Италии. Они, несомненно, происходят из благородного семейства апулийской знати, баронов оливковой рощи. Итак, эта дама – Тото, а её брата зовут Сильвер.
Сильвер как раз успел спуститься с карниза и присоединился к компании.
– Здравствуйте, мы очень рады знакомству, – поздоровались оба, раскланиваясь с котом учтиво, как с членом королевской семьи.
– И я рад встрече с вами, – вежливо отозвался тот, – и не менее рад, что вы спасли моего старого друга. На мгновение я подумал, что мы его потеряем. Ещё в котячестве я имел честь служить в Кошачьем Полку её Величества Королевы и сейчас по достоинству оценил ваши приёмы, юная леди. Скажите, не служили ли вы в итальянской кошачьей спецслужбе? Я знал пару бенгальских кошек, которые состояли в этих славных войсках.
Тото строго посмотрела на Сильвера, как бы намекая ему: «Не смей говорить ни слова!»
– Нет, – ответила она. – Это просто пара трюков, которым я научилась в оливковой роще у нас на родине. М-м… так как, вы сказали, вас зовут, сэр?
– Боже, куда подевались мои манеры! – всплеснул лапами Котоморд. – Тото, Сильвер, позвольте представить вам Старшего Мышелова, Главного Координатора по Связям с Гостями, Главу Службы Котобезопасности, Главу Контроля Качества Дремательных Функций Антикварных Кресел… В общем, это
ТОТ САМЫЙ КОТ ЛАРРИ.
Тото и Сильвер учтиво поклонились. Хотя при этом они чувствовали себя довольно по-дурацки, так как всё указывало на то, что Ларри не просто казался очень важной персоной, а в самом деле ею являлся.
– Чрезвычайно польщён, – ответил Ларри. – О, не нужно этих поклонов, пожатия лапы вполне достаточно. Итак, старина Котоморд вывел вас на небольшую экскурсию, верно? Добро пожаловать в дом номер 10 по Даунинг-стрит. Это замечательный дом. Ему почти четыреста лет, и за без малого четыре века он видел немало удивительных событий.
– Что у вас тут новенького, Ларри? – по-свойски спросил его Котоморд. Было ясно, что эти двое и впрямь старые друзья.
– Как всегда, забот полон рот. На той неделе приезжала бельгийская делегация, был торжественный приём, во время которого ты нас очень выручил, к слову сказать. Спасибо тебе, бельгийцам очень понравился твой замечательный тур. В следующем месяце мы планируем принять группу кошек-дипломатов из России, и в довершение всего полчаса назад над домом пролетала пара попугаев, поднявшая
УЖАСНЫЙ ШУМ. Я едва разобрал, что они хотели сказать – трещали о каких-то волнениях в Риджентс-парке. Это вроде бы в твоём округе, если я не ошибаюсь?
– Да, но не думаю, что у нас есть причины для беспокойства, – ответил Котоморд. – Все попугаи склонны устраивать шум из ничего. Однако же я лучше проверю лично, а заодно верну эту парочку паникёров обратно к их людям.
– Что же, Тото и Сильвер, было очень приятно с вами познакомиться. Непременно заходите ещё, когда окажетесь поблизости. Я бы хотел научиться тому замечательному приёму, он меня весьма впечатлил. А теперь, если позволите, мне нужно отлучиться для вечернего обхода территории. Доброй ночи!
Ларри приподнял свою старомодную шляпу в знак уважения и ушёл вверх по тёмной улице.
– Думаю, Ларри можно назвать самым галантным и обходительным котом в городе, – заметил Котоморд, провожая его взглядом. – А уж в том, что он самый высокопоставленный кот в городе, сомневаться невозможно. Теперь, друзья мои, я собираюсь проводить вас домой. Для одного вечера вам уже достаточно впечатлений. К слову сказать, Тото, благодарю вас! Не знаю, где вы научились подобным приёмам, но твёрдо знаю, что этим вы спасли мою шкуру. Сильвер, на что это вы уставились?
Сильвер внимательно вглядывался в сточную канаву на обочине улицы.
– Что там внизу? – спросил он. – Слышите? Какой-то шум. Может, это крысы? Настоящие крысы? Давайте спустимся и проверим? Я целую вечность не ловил жирных сладких крыс! Давайте, бежим скорее туда! Тото, Котоморд, вы со мной?
Котоморд выглядел как-то неуверенно.
– Нет-нет, там совершенно не может быть крыс, – пробормотал он. – Здесь столько бродячих кошек, крыс совсем не осталось… Ни одна крыса в здравом уме не рискнёт сюда сунуться. Это просто городская канализация. Вода течёт по трубам, плещет и шумит, только и всего. Идёмте отсюда, – и он заспешил прочь, в сторону станции метро.
– Ты отлично провела сама-знаешь-какую работу, сестрёнка, – шепнул Сильвер, когда Котоморд отошёл на достаточное расстояние. – Но всё-таки тебе не кажется, что довольно удивительно для кота было вот так навернуться с высоты? Я хочу сказать, для нас с тобой подобный прыжок не составил бы большого труда. Кроме того, там в канаве совершенно точно копошились крысы, клянусь всем, чем угодно! Котоморд мне очень нравится, он приятный джентльмен, но признай, всё же он немного странный.
– Вот что я тебе скажу, – ответила Тото. – Он, конечно, странный тип, но он местный, а мы – приезжие, так что, может быть, это мы с тобой для Лондона странные? Ладно, давай не отставать.
Трое кошек вышли из метро на станции Кэмден-Таун неподалёку от Риджентс-парка, и тут же стало понятно, что упомянутые попугаи паниковали не без оснований. Некогда тихий и сонный район сейчас представлял собой настоящее столпотворение. Животные были повсюду! Местные собаки громко лаяли (что на зверином языке означает выкрикивать раз за разом одно и то же) и старались вырваться за ограды своих садов. Соседские кошки с тревожным видом собирались на углах улиц и что-то лихорадочно обсуждали. Всевозможные птицы – дрозды, голуби, синицы, снегири – летали туда-сюда, производя больше шума, чем все звери, вместе взятые. Даже парочка местных ежей вылезла из-под кустов, хотя вид у них был сонный и растерянный.
КЭМДЕН БЫЛ ПОЛОН СОВЕРШЕННО ОБЕЗУМЕВШИХ ЖИВОТНЫХ!
– Роберт, ради всего святого, что здесь творится? – спросил Котоморд пролетавшего мимо попугая.
– Ты уверен, что хочешь это знать? – выкрикнул тот, присаживаясь на столбик ближайших ворот. – Это всё зоопарк! Мы пролетали над ним всего час назад, и там царил полный хаос, потому что, потому что…
БРАЙАН СБЕЖАЛ!
Глава 4
– БРАЙАН? СБЕЖАЛ? ТОТ САМЫЙ БРАЙАН? НЕ МОЖЕТ БЫТЬ! ЭТО НЕВОЗМОЖНО! – выдохнул Котоморд, сильно побледнев.
Тото и Сильвер недоумённо переглянулись. Кто вообще такой этот Брайан?
– Но это же катастрофа! Теперь нам придётся эвакуировать весь Кэмден! – в ужасе воскликнул Котоморд. – Спасибо за информацию, Роберт. И удачи тебе. Ты собираешься выбираться из города?
– Обо мне не беспокойся, – защебетал Роберт. – У меня есть пара вот этих отличных штук, – он помахал крыльями. – Я умею летать, а Брайан не умеет. Это вам, ребята, надо волноваться, потому что он движется в вашу сторону. Полечу, предупрежу остальных, кого смогу!
– Друзья, дела наши по-настоящему плохи, – сообщил товарищам Котоморд. – По правде говоря, мы попали.
Сильвер так и повалился на землю от хохота.
– Отличное выражение! Попали! Тото, ты слышала? Он сказал –
ПОПАЛИ!
– Друзья мои, вы не понимаете, – покачал головой Котоморд. – Вам нужно как можно скорее отправляться домой. Я вас провожу и поспешу к своей семье, чтобы их предупредить… Думаю, придётся немедленно отправляться куда-нибудь за город, в глушь… например, в горы Шотландии… У меня там как раз есть родственники. Я постараюсь успеть на утренний поезд и уже к полудню буду далеко отсюда…
– Извините, – перебила его Тото, – но
КТО ТАКОЙ БРАЙАН? И почему все вокруг так испугались этого… Брайана?
– Слушайте внимательно, – сказал Котоморд. – Вы даже не представляете, на что Брайан способен. Он умён, бесшумен, его почти невозможно поймать человеческими средствами. Брайан – существо из легенд, чудовище, о котором мамы-кошки и прочие звериные мамы рассказывают своим деткам, чтобы те их слушались. «Если не доедите до крошечки свой завтрак, явится Брайан и заглотит вас целиком», – говорят они. Дело в том, что это не пустая сказочка, а чистая правда! Если Брайан движется в нашу сторону, он найдёт здесь очень много тех, кого сможет… заглотить целиком… И мы обречены! Скорее, скорее отправляйтесь домой и не выходите наружу!
– Но кто же он, этот Брайан? – снова спросила Тото.
– Брайан, – выдохнул Котоморд, – это огромная змея. Но не обычная змея… Он королевская кобра Лондонского зоопарка, одна из самых опасных змей во всём мире. С того момента, как его доставили в город, все с ужасом ждали этого дня. Теперь он и впрямь сбежал и собирается сожрать всех, кого встретит на своём пути: птиц, других змей, вас и меня. Потом он попытается найти себе пару и завести детишек…
–
ФУ, ГАДОСТЬ! – воскликнул Сильвер.
– Верно подмечено, – вздохнул Котоморд. – И если он в самом деле встретит даму-кобру – а их по всему Лондону содержится немало, – они немедленно обзаведутся потомством, сорока или пятьюдесятью маленькими коброчками. И знаете, кого это семейство съест?
НАС ВСЕХ.
– Но… но его почему-то зовут Брайан, – заметил Сильвер. – Это звучит не очень страшно.
– Знаю, – отозвался Котоморд. – Обычное имя для такого ужасного существа. Я уверен, его так назвали, чтобы он казался посетителям хоть немного милым и дружелюбным вопреки тому, какой он на самом деле. А теперь немедленно возвращайтесь домой, вы двое, и не вздумайте выходить на улицу, пока его не поймают.
– Но вы же сказали, что его невозможно поймать человеческими средствами, – напомнила Тото. – Почему бы не попробовать нам?
– Вы с ума сошли? – воскликнул Котоморд. – Он – одно из самых опасных животных на нашей планете, и вы собираетесь по своей воле отправиться на его поиски? Представьте, что нам удастся его выследить, и что тогда? Я же не могу с ним сразиться, да никто на свете не может. Всё, что мы действительно можем сделать – спрятаться в безопасных местах прямо сейчас.
Они втроём поспешили к дому, возле которого совсем недавно началось их сегодняшнее приключение – подумать только, всего несколько часов назад! Котоморд как раз хотел проводить товарищей через садовую ограду, но тут Тото резко развернулась, и глаза её блеснули стальным блеском.
– Послушайте, Котоморд, – сказала она. – Это ведь ваш город, ваш дом, да? Если сейчас вы сбежите, то потом уже никогда не сможете вернуться. Мы с братом только что сюда прибыли, и то уже успели полюбить Лондон. Да, тут немного холодновато, и макароны у вас далеко не такие вкусные, как у нас на родине, но посмотрите хотя бы на эту улицу. Здесь столько лет жило счастливо бок о бок множество животных. Это наш дом, дом, за который я хочу сражаться. И я не собираюсь убегать…
– Сестрёнка, ты и не сможешь, – вставил Сильвер. – Ты ведь слепая и не видишь, куда бежать.
– Глупости, – отрезала Тото. – Хотя в одном ты прав, Сильвер: я действительно не вижу, куда бежать. Спасибо.
– Всегда пожалуйста, – отозвался её брат.
– И что же мы будем делать, Котоморд? Вы поможете нам и позволите помочь?
Кот вздохнул и улыбнулся новым друзьям:
– Понимаете ли, я труслив. Я не люблю сражаться, а кроме того, осознаю, что никоим образом – да,
НИКОИМ ОБРАЗОМ – нам не совладать с ужасным могуществом Брайана. Но если вы настаиваете на том, чтобы помочь людям в его поимке… тогда… сам не могу поверить, что я такое говорю… тогда я готов в этом участвовать. Расследование нужно начать у зоопарка, чтобы точно выяснить, куда он направился. О боже мой, боже мой, нас всех проглотят заживо!
– Не переживайте так, Котоморд, – постарался ободрить его Сильвер. – Значит, вы в деле?
– В деле, – обречённо отозвался тот.