Люсинда Райли
Пролог
– Мне действительно пора бежать. – Доктор Киннаирд поднялся из-за стола. – Если у вас возникнут какие-то дополнительные вопросы, смело задавайте их мне эсэмэской. А если вы заодно сообщите, когда точно собираетесь отправиться к нам в горы, то я постараюсь выкроить время и присоединиться к вам. И очень прошу вас, пожалуйста, серьезно подумайте над моим предложением. Вы действительно очень нужны мне. Спасибо, Тигги, что согласились на встречу со мной. А сейчас я вынужден откланяться. Всего вам доброго.
Хотя Саре Калдуэлл было всего шестнадцать лет, у нее была ясная голова на плечах и острое чутье на всякие странности. Сейчас оно подсказывало ей, что что-то тут нечисто.
– До свидания, – попрощалась я и машинально проследила за тем, как доктор, ловко лавируя между столиками, заторопился к выходу из столовой. Странно, но настроение у меня было приподнятое. Почему-то я изначально почувствовала некое сродство с этим человеком. Чарли Киннаирд показался мне таким знакомым, словно я знала его много лет. Можно сказать, всегда. А почему бы и нет, с другой стороны, коль скоро я верю в реинкарнацию? Я закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться на только что состоявшемся разговоре и проанализировать все те эмоции, которые вызвал во мне этот человек. Словом, сформулировать для себя самые первые впечатления, так сказать. Самоанализ поверг меня в шок. Первой на появление мистера Киннаирда отреагировала совсем не та часть моего тела, как это было бы должно. Такая благостная взаимная симпатия с потенциальным работодателем, человеком гораздо старше меня самой. Но ничего подобного! В душе моей отозвались совсем другие струны.
Ей не хотелось идти, но когда Лейни Джозеф, ее лучшая подруга с начальной школы, позвонила и позвала погулять с ней по торговому центру, она не смогла придумать убедительную отговорку.
С момента их встречи Лейни все время казалась напряженной. Сара не понимала, что в прогулке по \"Фокс Хиллз Моллу\" могло вызвать такую нервозность. Когда они примеряли дешевые ожерелья в \"Клэрс\", ей бросилось в глаза, что руки Лейни тряслись и та не могла справиться с застежкой.
«Нет! – Я поспешно открыла глаза и тоже поднялась из-за столика, намереваясь уйти. И тут же принялась увещевать себя. – Что за ерунда лезет тебе в голову? У него почти взрослая дочь. То есть он гораздо старше, чем выглядит. И, вероятнее всего, женат». Я стыдила себя всю дорогу, пока шла длиннющими больничными коридорами, и потом, когда уже вышла на улицу, где меня встретил туманный ноябрьский день. Над Инвернессом уже сгущались сумерки, хотя было еще только три часа после полудня.
По правде говоря, Сара даже предположить не могла, что сейчас беспокоило Лейни. В начальной школе они близко дружили, однако, когда семья Сары переехала из южного Кальвер-Сити в тоже рабочий, но менее опасный район Уэстчестер, они постепенно отдалились. Их дома теперь разделяло несколько километров, но без машин – обе девочки еще не водили – и без серьезной необходимости поддерживать связь, их общение сошло на нет.
Стоя в очереди на автобус, чтобы добраться до станции, я чувствовала, как меня сотрясает озноб, то ли от холода, то ли от пережитого возбуждения. Сама не могла толком разобраться в своем состоянии. Но при этом знала точно: предложенная работа меня заинтересовала. Даже несмотря на то, что она временная. Я достала свой мобильник, нашла эсэмэску от Чарли с телефоном Кэла Маккензи и тотчас же набрала его номер.
Пока они пробовали косметику в \"Нордстроме\", Сара украдкой разглядывала Лейни в зеркале. В светлых волосах ее подруги выделялись синие и розовые пряди. Ее глаза были так густо накрашены темными тенями, что ей не было смысла наносить еще что-то с прилавка, а ее светлая кожа казалась бледнее на контрасте с многочисленными татуировками, открытой черной майкой и короткими шортами в обтяжку. Сара нечаянно заметила, что под узорами на коже подруги прячутся синяки.
– Итак, – вопросила у меня Маргарет, когда вечером того же дня мы с ней уселись возле камина с нашим традиционным вечерним напитком – чашечкой какао. – Как все прошло?
Сара отвернулась, снова взглянула на свое отражение, и ее потрясла разница между ними. Она знала, что тоже хороша собой, но ее красота была более приглушенной и сдержанной. Ее каштановые волосы до плеч были собраны в хвост на затылке, а легкий макияж подчеркивал глаза цвета лесного ореха и длинные ресницы. На ее оливковой коже не было рисунков, а ее наряд состоял из потертых джинсов и милого, но ни капли не откровенного бирюзового топа.
– Нормально. Вот собираюсь в четверг отправиться в имение Киннаирд.
Ей стало интересно, выглядела бы она сейчас как Лейни, если бы осталась жить в ее районе? Вряд ли. Ее родители не позволили бы ей пойти по такому пути.
– Отлично! – Маргарет тут же просияла, а ее ярко-голубые глаза зажглись на испещренном морщинами лице, словно два фонарика. – Ну и как тебе сам лэрд, как называют в наших краях помещиков?
А Лейни, если бы переехала в Уэстчестер, по-прежнему была бы похожа на малолетнюю проститутку со стоянки дальнобойщиков?
– Он очень… мил. Да, был очень обходителен в разговоре со мной, – промямлила я. – Честно говоря, я ожидала увидеть совсем другого человека, – добавила я торопливо, надеясь в глубине души, что не выдала своего смущения краской на лице. – Думала увидеть человека гораздо старше. Такого лысого толстячка с объемным животом, безошибочно выдающим пристрастие к виски.
Сара почувствовала, что краснеет, и прогнала эту мысль у себя из головы. Что она за человек, если может думать такие ужасные вещи о девочке, с которой когда-то играла в куклы? Она отвела взгляд, надеясь, что Лейни не заметила вину, которая – она в этом не сомневалась – была написана у нее на лице.
– Даже так? – весело рассмеялась Маргарет, видно, прочитав все мои мысли. – Нет, наш Чарли совсем не такой. Я его ведь знаю с самого раннего детства, можно сказать. Мой отец работал у них в имении еще на его дедушку. Чарли был таким славным молодым человеком. Хотя… хотя все мы понимали, что он совершает страшную ошибку, женясь на той женщине. К тому же он был еще тогда так молод. Непозволительно молод! – Маргарет слегка округлила глаза. – Их дочь Зара славная девочка, по-моему. Правда, немного взбалмошна. Ну, да это простительно, если вспомнить, что детство у нее было не самым простым. Так расскажи мне, о чем конкретно вы беседовали с Чарли?
\"Давай перекусим на фуд-корте\", – предложила Сара в попытке разрядить обстановку. Лейни кивнула и они пошли к выходу, оставив разочарованную продавщицу.
Усевшись за стол и откусив крендель, Сара наконец-то решилась выяснить, в чем дело.
– Он попросил меня, наряду с присмотром за дикими кошками, изучить возможности завести на территории его природного парка и других диких животных, обитавших когда-то в тамошних местах. Но у меня такое впечатление, что сам он пока еще очень смутно… представляет себе весь объем работ. Пока никакой четкой организации там не прослеживается. Думаю, эта работа станет для меня временной, то есть до тех пор, пока я не обустрою наших кошек в новой для них среде обитания.
\"Лейни, ты же знаешь, я всегда рада тебя видеть. Но по телефону мне показалось, что у тебя расстроенный голос, и сейчас ты какая-то мрачная… у тебя что-то случилось?\"
– Что ж, даже если эта работа и окажется временной, то уже само пребывание в имении Киннаирд многому тебя научит, как мне кажется. Может, там ты наконец начнешь осознавать одну непреложную истину: нельзя спасти всех животных, которые поступают под твою опеку. Да и не только животных. На людей это тоже распространяется. Хромая утка есть хромая утка, – обронила Маргарет, грустно улыбнувшись. – Тебе предстоит смириться с тем, что и у животных, и у людей, у каждого из нас, есть своя судьба, свой путь, который мы должны пройти до конца. Ты можешь только постараться чем-то помочь, но на этом все. Точка!
\"Нет, все супер. Просто… Мой бойфренд обещал зайти к нам поздороваться, и, наверное, я немного нервничаю перед вашим знакомством. Он немного старше и мы встречаемся всего пару недель. У меня такое чувство, что он хочет меня бросить, и я подумала, что ты сможешь замолвить за меня словечко. Типа, если он познакомиться с моей самой старшей подругой, то увидит меня в другом свете…\"
– Вы же знаете, Маргарет, я никогда не привыкну к виду страдающих животных. Никогда!
\"А как он сейчас тебя видит?\" – озабоченно спросила Сара.
– Знаю, моя дорогая, знаю. Именно это твое качество, умение сострадать, и делает тебя такой непохожей на других. У тебя добрая душа, Тигги. Огромное сердце. Но, смотри, не надорви его раньше времени, не грузи его избыточными переживаниями.
Лейни не успела ответить, потому что к их столику подошел парень. Еще до того, как их представили, Сара поняла, что это и есть тот самый бойфренд.
– А что собой представляет этот Кэл Маккензи?
Он был высоким, очень худым, в обтягивающих джинсах и черной футболке, подчеркивавшей бледность его кожи и татуировки. Сара обратила внимание, что у них с Лейни были одинаковые маленькие черепа с костями над левым запястьем.
– О, на первый взгляд, грубоват, но в душе добряк и милашка. Такой он, наш Кэл. Вырос там. Киннаирд, можно сказать, у него в крови. Думаю, ты сумеешь много чему научиться у него. Да и потом, если ты не согласишься сейчас на это место, то куда еще тебе податься? Ты же знаешь, уже к Рождеству здесь не будет ни меня, ни наших животных.
Длинные черные волосы, собранные гелем в подобие шипов, и пронзительные темные глаза делали парня не столько привлекательным, сколько по-женски красивым. Он напомнил Саре солистов металл-групп из восьмидесятых, по которым сходила с ума ее мать, с именами вроде \"Skid Row\", \"Motley Row\" или что-нибудь еще с \"Row\". На вид ему было чуть больше двадцати.
В последние годы Маргарет сильно измучил артрит, и она наконец решилась перебраться в небольшой городок Тейн, что в сорока пяти минутах езды от нашего сырого дома-развалюхи, в котором мы сейчас с ней ютимся. Здесь, в национальном заповеднике Дорнох-Ферт, вдоль узких берегов лимана раскинулись двадцать тысяч акров высокогорных земель. Последние сорок лет Маргарет трудилась в этом заповеднике, сплотив вокруг себя пеструю команду единомышленников. Все вместе они выхаживали и давали приют спасенным животным.
\"Привет, малышка\", – сказал он, нагнулся к Лейни и неожиданно страстно – по крайней мере, для фуд-корта в торговом центре – поцеловал ее. \"Ты ей сказала?\"
– А вам не жаль покидать эти места? – уже в который раз спросила я у Маргарет. – На вашем месте я бы все глаза выплакала.
\"Еще не успела\", – извиняющимся тоном ответила она и повернулась к Саре. \"Сара Калдуэлл, это мой парень, Дин Чизолм. Дин, это моя самая первая и главная подруга, Сара\".
\"Рада знакомству\", – сказала Сара, вежливо кивая.
– Конечно, жаль. Но ты же помнишь, Тигги, чему я тебя учила. Все хорошее когда-нибудь кончается. Однако, по милости Божьей, может случиться что-то новое и даже более хорошее. Так какой же смысл грустить о прошлом? Лучше сконцентрироваться на том, что ждет тебя впереди. Я ведь уже давно понимала, что рано или поздно мне придется уезжать отсюда. Это благодаря тебе и твоей бесценной помощи я прожила тут еще лишний год. К тому же в моем новом доме имеются батареи, и я могу включить тепло в любой момент, когда посчитаю нужным. Да и телевизионный сигнал там ловится круглые сутки. Можно будет смотреть телевизор хоть целыми днями напролет!
\"А я просто счастлив\", – ответил Дин, взял ее за руку и игриво поклонился. \"Лейни только о тебе и говорит – жалеет, что вы не проводите больше времени вместе. Так что я действительно рад, что вы сегодня встретились\".
Она издала короткий смешок и растянула губы в широкой улыбке. Хотя в глубине души я была абсолютно уверена в том (благодаря своей хваленой интуиции, конечно), что едва ли Маргарет сильно обольщается на предмет собственного будущего. Просто пытается держаться браво. Права я или нет в своих догадках, но сейчас я подхватилась со своего места и подбежала к ней, чтобы обнять.
\"Я тоже\", – сказала Сара под впечатлением от обаяния парня, но все равно начеку. \"А что она не успела мне сказать?\"
– Маргарет, вы просто удивительная женщина. Вы и ваши животные, вы так многому меня научили. Я буду сильно скучать без вас.
Лицо Дина осветилось улыбкой, и все подозрения Сары бесследно растаяли.
– Ну, если ты согласишься поработать в Киннаирде, то скучать сильно не придется. Я ведь буду жить совсем неподалеку, по другую сторону долины. Так что, в случае чего, всегда охотно помогу тебе и словом, и делом в том, что касается ухода за дикими кошками. Тебе тоже придется время от времени навещать Денниса, Гиннесс и Кнопку. Они ведь будут очень скучать по тебе.
\"Ах, это\", – сказал он. \"Ко мне сегодня вечером придут друзья, и мы подумали, что будет здорово, если ты присоединишься. Они почти все играют в группах. Одной как раз нужна новая солистка. Лейни считает, что ты захочешь с ними познакомиться – она мне сказала, что ты хорошо поешь\".
Я глянула на трех костлявых приятелей, греющихся возле камина: старый рыжий кот о трех лапах и две такие же древние тощие собаки. Всех их еще совсем маленькими детенышами когда-то спасла Маргарет, вынянчила и выходила.
Сара взглянула на Лейни. Та улыбнулась в ответ.
– Вот съезжу в Киннаирд, увижу все собственными глазами и определюсь уже прямо на месте. В противном случае вернусь на Рождество к себе домой в Атлантис и там обдумаю, что мне делать дальше. Помочь вам улечься в постель?
\"Хочешь, чтобы мы пошли?\" – спросила ее Сара.
Этот вопрос я задавала Маргарет каждый вечер, прежде чем отправиться к себе наверх, и каждый вечер получала один и тот же неизменный ответ, исполненный особой гордости и достоинства.
\"Почему бы не попробовать что-нибудь новое?\" – непринужденно сказала Лейни, но Сара узнала ее взгляд – она умоляла подругу не позорить ее перед новым горячим бойфрендом.
– Нет, спасибо, Тигги. Пожалуй, я еще немного посижу возле огня.
\"Где это будет?\" – спросила Сара.
– Тогда спокойной ночи, дорогая Маргарет.
\"Рядом с Голливудом\", – ответил парень, и его глаза заблестели от нетерпения. \"Поехали, мы славно повеселимся\".
Я поцеловала ее в пергаментную щеку и стала подниматься по узкой неровной лестнице к себе в спальню. Когда-то это была спальня Маргарет, но со временем она поняла, что тратит слишком много сил, карабкаясь каждый вечер по крутой лестнице. А потому мы перенесли ее кровать вниз и поставили в столовой. К тому же нам просто повезло, что у хозяйки дома никогда не было лишних денег, чтобы оборудовать себе ванну рядом со спальней. А потому ванная комната тоже размещалась внизу, буквально в нескольких метрах от нынешней спальни Маргарет.
Сара сидела на заднем сидении старенького «Транс-Ама» Дина. Антикварный экземпляр хорошо сохранился снаружи, но внутри был завален окурками и обертками из «МакДональдса». Дин с Лейни сидели спереди. За громкой музыкой их разговора не было слышно. Они ехали через Голливуд в направлении Маленькой Армении.
У себя в комнате я по очереди стянула с себя все свои дневные одежки, затем напялила такое же количество одежек, но уже для сна, после чего осторожно улеглась между холодными, как лед, простынями. Но все равно, думала я, пытаясь согреться, в свое время я поступила правильно, приехав сюда, в заповедник, чтобы поработать в Шотландии. В разговоре с Чарли Киннаирдом я призналась ему, что с меня хватило и полгода работы в научно-исследовательской лаборатории зоопарка Сервион, чтобы понять, что меня интересуют не столько научные изыскания, сколько живая работа: я хочу ухаживать за животными и защищать их. А потому я немедля откликнулась на объявление, которое случайно прочитала в Интернете и с готовностью перебралась в ветхий домик, примостившийся на берегу озера, чтобы помочь старой леди, такой же ветхой старушке, как и сам ее дом, разбитой к тому же артритом, ухаживать за дикими питомцами в заповеднике.
Сара смотрела на подругу на переднем сидении и гадала, поможет ли ей их совместная поездка. Она невольно прокручивала в голове их диалог в туалете мола: перед выходом Лейни наконец-то частично раскрыла карты.
«Больше доверяй своим инстинктам, Тигги. Они никогда тебя не подведут».
Отец часто повторял мне это.
\"Дин суперсексуальный и страстный\", – сказала она, в последний раз поправляя макияж над умывальником. \"Я боюсь, что если разочарую его, он меня бросит. То есть, он же такой красавчик, он может выбрать любую девчонку. Но он обращается со мной не как с каким-то подростком, для него я – женщина\".
– Жизнь – это во многом интуиция и лишь совсем немного, самая капелька логики. Если научишься правильно соблюдать пропорцию между этими двумя компонентами, то любое решение, принятое тобою, окажется правильным, – добавил он уже в самом конце нашего разговора, когда мы с ним однажды стояли в его любимом саду в Атлантисе и наблюдали за тем, как над Женевским озером величаво поднимается полная луна.
\"Это поэтому у тебя синяки – потому что он обращается с тобой, как с женщиной?\"
Помнится, я тогда призналась Па Солту, что моя самая заветная мечта – это отправиться в один прекрасный день в Африку и работать там с дикими животными в естественной среде их обитания, а не разглядывать этих бедолаг сквозь решетки в вольерах зоопарка.
Она попыталась перехватить взгляд Лейни в зеркале, но подруга отвела глаза.
Я подобрала под себя ноги, свернувшись калачиком на холодной постели, чтобы хоть как-то согреться, и подумала, что пока моя мечта так и осталась нереализованной. Да уж, выхаживать диких кошек в шотландской глубинке – это тебе, конечно, не участие в соревнованиях Высшей Лиги.
\"Он просто был расстроен\", – сказала она. \"Он сказал, что я его стесняюсь и что поэтому не знакомлю со своими приличными подругами. Но, если честно, у меня не осталось таких друзей. И я вспомнила о тебе. Я решила, что если вы познакомитесь, я убью двух зайцев: он поймет, что я его не прячу и что у меня есть хоть одна подруга, которая… Ну, знаешь, может чего-то добиться в жизни\".
Машина подскочила на ухабе, и мысли Сары вернулись в настоящее. Дин парковался на злачной улочке, где на каждом подъезде висели барные вывески.
Я выключила свет и стала мысленно представлять себе своих сестер. В свое время все они подшучивали надо мной, называли меня духовным гуру нашей семьи. Но я на них не обижалась. В детстве, по наивности своей, поскольку я еще не понимала, что не похожа на других сестер, я откровенно делилась со всеми, рассказывала сестрам о том, что видела или чувствовала. Так, однажды, когда я еще была совсем маленькой девочкой, я предупредила свою старшую сестренку Сиси, что не стоит ей сегодня залезать на ее любимое дерево. Потому что мне привиделось, будто бы она с него упала. Но Сиси лишь добродушно рассмеялась в ответ, сказала, что она залезала на это дерево уже тысячу раз, а я просто маленькая глупышка. Однако спустя всего лишь каких-то полчаса она таки свалилась с дерева и была страшно озадачена тем, что мое пророчество сбылось. Зато я с тех самых пор научилась держать свой язык за зубами, когда мне что-то там «открывалось». Знала и знала себе. Вот, к примеру, и сейчас я точно знаю, что папа не умер…
Сара достала телефон и в третий раз попыталась отправить короткое сообщение маме, но связи не было. Это казалось странным – они приехали не в какую-нибудь глушь, а в сердце Лос-Анджелеса.
Потому что, если бы он умер по-настоящему, я бы точно почувствовала тот момент, когда его душа воспарила над землей. А так я практически ничего не почувствовала, когда мне позвонила Майя. Разве что шок от самого известия. Что и понятно. Ведь новость застала меня, как говорится, врасплох, совсем неподготовленной. Я не получила из космоса никаких предупредительных знаков о том, что должно случиться. Либо произошел какой-то сбой в настройке моей души, либо… Словом, пока я категорически отказывалась признать смерть Па Солта, не могла смириться с тем, что это правда.
Дин заглушил мотор, и Сара спрятала телефон в сумочку. Если связь не появится, она воспользуется его домашним телефоном. Конечно, ее мать была очень понимающей, но не выходить на связь дольше пары часов нарушало их семейные правила.
Пока они шли по тропинке к дому, до Сары донесся грохочущий музыкальный бит. По ее телу прошла легкая дрожь сомнения, но она не стала обращать на это внимание.
Мысли мои снова вернулись к Чарли Киннаирду. Я стала прокручивать в голове все подробности нашего довольно странного с ним собеседования, которое случилось днем. И тут же почувствовала непривычную пустоту в желудке, стоило лишь вспомнить его выразительные голубые глаза и красивые руки с тонкими, длинными пальцами. А если еще подумать, сколько жизней спасли эти руки…
Дин громко постучал в дверь и подождал, пока кто-то внутри открывал, судя по звуку, многочисленные замки и щеколды.
– Перестань, Тигги! – тут же одернула я себя. – Не сходи с ума.
Наконец-то дверь приоткрылась и в щели показался парень, чье лицо скрывалось под копной длинных растрепанных волос. Резкий запах травки просочился наружу и так неожиданно ударил Саре в нос, что та закашлялась. Парень увидел Дина, они стукнулись кулаками и дверь распахнулась, давая дорогу всей компании.
Конечно, все дело в том, что я веду слишком уж затворнический образ жизни, и привлекательные, интеллигентного вида мужчины вовсе не выстраиваются в очередь у моих дверей, чтобы познакомиться. К тому же стоит подумать и о том, что Чарли Киннаирд по крайней мере лет на десять старше меня…
Лейни шагнула внутрь, и Сара старалась держаться с ней рядом. Прихожую от остальных комнат отделял огромный бархатный занавес, будто из какого-то балаганного магического трюка. Когда длинноволосый парень закрыл за ними дверь, Дин отодвинул занавес и провел их в гостиную.
И все же, и все же… Я закрыла глаза, чтобы поскорее заснуть, и в эту самую минуту подумала, что уже с нетерпением жду тот день, когда отправлюсь в Киннаирд.
Сару шокировало увиденное: комната была вся заставлена диванами, кушетками и креслами-мешками. На каждом из них сидело по парочке – некоторые целовались, а некоторые позволяли себе гораздо больше. Все девушки на вид были ровесницами Сары, большинство – нетрезвыми. Некоторые даже уже отключились, что не останавливало парней, выглядевших гораздо старше. Смутное беспокойство, которое Сара ощутила на подходе к дому, усилилось.
Я не хочу здесь быть.
Спустя три дня я вышла из вагона крохотного состава, состоявшего всего лишь из двух вагонов, и ступила на перрон железнодорожного вокзала в Тейне. Сразу же направилась к изрядно потрепанному ленд роверу, уже поджидавшему меня на выходе из вокзала. При виде меня человек, сидевший на месте водителя, опустил стекло и спросил с сильным шотландским акцентом.
Воздух был густым от дыма марихуаны и какого-то незнакомого Саре запаха, едкого и сладкого. Дин сразу протянул Лейни косяк, она глубоко затянулась и передала его Саре, но та отказалась. Она решила, что с нее хватит – это место было похоже на съемочную площадку древнего порно.
– Вы – Тигги?
Она достала телефон, чтобы вызвать такси, но связь так и не появилась.
– Да. А вы – мистер Кэл Маккензи?
\"Дин!\" – позвала она, перекрикивая музыку. \"Мне нужно позвонить маме и предупредить, что я задерживаюсь, но у меня сеть не ловит. Здесь есть городской телефон?\"
– Собственной персоной. Забирайтесь в машину.
\"Конечно, у меня в спальне. Идем, я покажу\", – предложил он, снова изобразив свою широкую теплую улыбку, а затем обернулся к Лейни. \"Крошка, принесешь мне пиво с кухни? Она там\".
Я села на пассажирское место рядом с водителем и стала возиться с дверцей, которая никак не хотела закрываться.
Лейни кивнула и пошла в том направлении, которое он указал, а Дин жестом поманил Сару за собой в конец коридора. Она не знала, зачем солгала, что хочет позвонить маме, но что-то в этой обстановке подсказывало ей, что ее желание сбежать плохо воспримут.
– А вы хлопните, что есть силы, – посоветовал мне Кэл. – Эта развалюха уже давно свое откатала. Впрочем, в Киннаирде полно всякого старья.
Дин открыл дверь в конце коридора и отступил, пропуская гостью. Она оглянулась, но не увидела телефона.
Внезапно у меня за спиной кто-то негромко гавкнул. Я повернулась назад и увидела огромного пса породы шотландская борзая, который вольготно устроился на заднем сиденье. Пес подался вперед, обнюхал мои волосы, а потом дружелюбно лизнул в лицо своим шершавым языком.
\"Где же твой телефон?\" – спросила она, оборачиваюсь к Дину, когда услышала щелчок замка на двери. Дин уже задвинул щеколду, а теперь вешал цепочку. На двери в спальне.
– Ну же, Тистл! Веди себя как положено! – строго приказал ему Кэл.
\"Извини\", – сказал он, пожимая плечами, но без тени сожаления. \"Наверное, я перенес его на кухню и забыл\".
– Все в порядке, – тотчас же возразила я и потрепала собаку за ухом. – Я люблю собак.
Сара взвешивала, насколько агрессивно ей нужно себя вести. Все это ей совсем не нравилось. Она оказалась запертой в спальне в доме, похожем на бордель в злачном квартале Маленькой Армении. Она не была уверена, что в сложившихся обстоятельствах есть смысл звать на помощь.
– Это хорошо. Но все равно баловать его не стоит. Он ведь у нас рабочая собака. Что ж, трогаемся!
Будь милой. Веди себя так, будто ничего не понимаешь. Выберись отсюда.
После нескольких безуспешных попыток Кэл все же завел двигатель, и мы двинулись по городским улицам, застроенным одинаково мрачными серыми домиками, крытыми шифером. Тейн – совсем крохотный городок: на весь город всего лишь один приличный супермаркет. Но при этом – центр огромной сельскохозяйственной коммуны. Очень скоро мы миновали городскую черту, и урбанистические пейзажи остались позади. Мы покатили по дороге, петляющей между невысокими, пологими горными склонами, заросшими кустами вереска и каледонскими соснами, разбросанными там и сям. Макушки гор прятались в густом тумане. Машина обогнула одну из скал, и справа от нас показалось озеро. В сероватой дымке с моросящим дождем оно показалось мне похожим на огромную серую лужу.
\"Ничего страшного\", – сказала она наивно. \"Давай тогда поищем на кухне\".
На этих словах послышался звук сливного бачка. Дверь ванны открылась и оттуда вышел огромный латиноамериканец а белой футболке, задиравшейся на его необъятном волосатом пузе. Он был бритоголовым, зато с длинной бородой. Позади него на покрытом линолеумом полу ванной лежала девочка не старше четырнадцати. На ней не было ничего, кроме трусиков, и она была без сознания.
Я зябко поежилась, и это несмотря на то, что Тистл, который соблаговолил пристроить свою лохматую серую голову мне на плечо, приятно согревал своим горячим дыхание мою щеку. Я вспомнила, как почти ровно год тому назад в такую же пору вышла из самолета в аэропорту Инвернесса. Позади осталось лазурно-голубое, чистое швейцарское небо, искрящийся на солнце первый снег, уже покрывший верхушки гор, окружавших Атлантис. И вот меня встретила мрачно-серая копия швейцарского зимнего пейзажа. И все вокруг такое же унылое и серое. Пока такси везло меня к дому Маргарет, я всю дорогу удивлялась, какого черта я тут делаю и зачем потащилась в такую даль. Но спустя год, прожитый мной в Высокогорной Шотландии, увидев своими глазами смену всех четырех времен года, я уже точно знала, что с наступлением весны все вокруг оживет, склоны гор покроются нежнейшими пурпурными соцветиями цветущего вереска, а озеро засияет прозрачной голубизной под щадящими лучами шотландского солнца.
Сара почувствовала, как в груди у нее все сжалось. Она задышала часто и поверхностно, но попыталась скрыть нарастающую панику.
Я исподтишка глянула на своего спутника. Плотный, хорошо сложен, с обветренным лицом и с уже редеющей рыжей шевелюрой на голове. Огромные ручищи, сжимавшие руль, явно свидетельствовали о том, что привыкли к тяжелой физической работе: под ногтями застарелая грязь, кожа покрыта шрамами и ссадинами, костяшки пальцев покраснели от напряжения. Наверняка Кэл гораздо моложе, чем выглядит, подумала я. Что и не удивительно, учитывая, какой трудной и энергозатратной работой он здесь занимается. Ему где-то от тридцати до тридцати пяти, решила я.
\"Сара, это Чики\", – сказал Дин.
Как и большинство тех, с кем я успела познакомиться, прожив в Шотландии почти год, Кэл тоже был неразговорчив. Привык к одиночеству и оторванности от всего остального мира.
\"Привет, Чики\", – выдавила она, с трудом сохраняя ровный тон. \"Извини, но не смогу поболтать подольше – мне нужно на кухню, позвонить. Дин, открой, пожалуйста, дверь\".
«Но он очень добрый человек», – тут же услужливо подсказала моя интуиция.
Она решила, что вместо того, чтобы искать кухню, где вряд ли есть телефон, она сразу побежит ко входной двери. На у лице она сможет поймать попутку, а потом позвонить в \"911\", чтобы вытащить Лейни.
– Вы давно работаете в Киннаирде? – нарушила я молчание первой.
\"Сначала я рассмотрю тебя получше\", – рявкнул Чики хриплым голосом, игнорируя ее слова. Сара обернулась к нему и увидела, что тот осматривает ее с головы до пят. Секунду спустя он облизнул губы. Сару чуть не вырвало.
– Можно сказать, с самого детства. Мой отец, мой дед, прадед и прапрадед, все они тоже трудились в Киннаирде. Я стал помогать своему отцу, едва научившись ходить. Впрочем, времена теперь другие, и много чего изменилось вокруг. Как на мой толк, так от всех этих перемен одни лишь проблемы. Вот и Берил, к примеру, совсем не в восторге от того, что к нам тут повадились толпы всех этих чужаков.
\"Что скажешь?\" – нетерпеливо спросил Дин.
– А кто это Берил? – спросила я.
\"Думаю, оденем ее сарафан, завяжем хвостики, и будем грести бабки\".
– Экономка в имении Киннаирд. Она заправляет в доме уже больше сорока лет.
\"Я пойду\", – сказала Сара и поспешила к двери. К ее удивлению, Дин насмешливо отошел в сторону.
– А что вы имеете в виду под «чужаками»?
\"Ты включил глушитель, чтобы она не смогла позвонить или отправить сообщение?\" – спросил Чики у Сары за спиной.
– Да всех этих англичан с Юга. Весь этот богатый люд пачками устремляется сюда. Особенно перед Новым годом, когда мы, шотландцы, отмечаем свой национальный праздник Хогманай. Он выпадает на последний день года и длится целых два дня. Как правило, устраиваются всякие факельные шествия и другие развлечения с огнем. Тут такое в имении творится. Ясное дело, Берил все это не по душе. Вы у нас будете в Киннаирде первой гостьей после того, как тут отремонтировали дом. Всеми ремонтными работами заправляла жена хозяина, а она уж не поскупилась на затраты. От одних только сумм, которые проставлены в поступающих счетах, можно свихнуться. Просто голова идет кругом.
\"Ага\", – ответил Дин. \"Я внимательно за ней наблюдал. Она много раз пыталась, но не смогла поймать сеть. Верно, Сара?\"
– Ну, со мной, надеюсь, у нее проблем не будет. Я привыкла к неприхотливой жизни, – поспешила я заверить Кэла. Еще, не дай бог, подумает, что я какая-нибудь капризуля, взбалмошная принцесса на горошине. – Вы же наверняка видели дом, в котором живет Маргарет?
Она начала дергать цепочку и почти сняла ее, когда огромная тень вдруг загородила ей свет. Не успев обернуться, она ощутила удар чем-то острым по затылку, и все вокруг потемнело.