Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Диана Чемберлен

Папаша напрокат

ГЛАВА 1

Телефон зазвонил сразу после одиннадцати. Лаура, как обычно, сидела в кабинете за компьютером и сразу же взяла трубку, зная наверняка, чей голос услышит.

— Мистер Брендон хочет вас видеть, — сообщила ей медсестра. — Я думаю, вам лучше поторопиться.

— Выезжаю немедленно.

Лаура быстро поднялась по лестнице на второй этаж. Она старалась не шуметь, входя в спальню, но дверь скрипнула, и Рэй поднял голову с подушки. Он всегда чутко спал.

— Звонили из больницы, — объяснила Лаура, торопливо переодеваясь. — Я должна ехать.

Рэй сел в постели и зажег лампу в изголовье.

— Что, плохо? — Муж потянулся за очками, лежавшими на прикроватном столике, щурясь от залившего комнату света.

— Отец пока жив, — ответила Лаура, — но я думаю, что его время пришло. — Она словно со стороны услышала свой спокойный, бесстрастный голос. Лаура была исследователем, ученым, и сейчас сказывалась ее привычная собранность.

— Я поеду с тобой, — сказал Рэй, отбрасывая одеяло. — Разбужу Эмму. Мы с ней можем подождать, пока…

— Нет. — Лаура натянула свитер и наклонилась, чтобы поцеловать мужа. — Вы с Эммой останетесь дома.

Зачем ее будить? И потом, я должна попасть туда как можно быстрее.

— Хорошо, — согласился Рэй, приглаживая тонкие, начинающие редеть темные волосы. — Но если передумаешь и захочешь, чтобы мы были рядом, позвони.

Он выглядел словно мальчишка-переросток в полосатой пижаме, и у Лауры потеплело на сердце от любви к нему.

— Обязательно. — Она обняла мужа. — Спасибо тебе. Погода была безветренной и холодной. Лаура быстро вела машину мимо соседских домов, украшенных яркими праздничными огнями, как всегда перед Рождеством. На главной улице Лисбурга она попала в «красную волну» и послушно тормозила перед каждым светофором, хотя вокруг не было ни одной машины.

Ее отец, Карл Брендон, не хотел, чтобы врачи боролись за его жизнь, и они этого не делали. Хотя Лаура умом приняла это решение, ее чувства не подчинялись доводам рассудка. Она все равно надеялась на чудо. Она не была готова потерять отца. Только на него Лаура всегда могла положиться, только он никогда не отказывал ей в помощи. Их отношения никто не назвал бы идеальными, но кто может похвастаться идеальными взаимоотношениями с собственным отцом? Незадолго до его восьмидесятилетия, которое они отпраздновали все вместе несколько месяцев назад, Карлу Брендону сообщили, что он неизлечимо болен. Лаура знала, что это последний день рождения отца, и устроила для него праздничную вечеринку в планетарии Смитсоновского музея авиации и космонавтики. Отец увлекался астрономией, и Лаура понимала, что ему приятнее всего будет увидеть сияющее мириадами звезд небо над головой. Отец почти не обращал внимания на гостей, любуясь куполом, созданным руками людей.

На стоянке возле больницы было совсем мало машин, и Лауре удалось припарковаться недалеко от входа.

Ее встретил пустой, едва освещенный вестибюль. Лаура дрожала, проходя через него, пытаясь приготовиться к тому, что ждало ее впереди, но она знала, что отец не боится умирать, и это успокаивало ее. Карл Брендон всегда рассматривал собственную значимость с точки зрения астронома. Если ваша страсть Вселенная, звезды, планеты, то ничтожность вашей жизни становится данностью.

Что ж, она станет держать его за руку, пока отец тихо угаснет. Она будет очень сильной. Потом она отправится домой, и Рэй ее утешит. Утром ей придется сказать Эмме, что дедушка умер. Лаура уже пыталась объяснить своей пятилетней дочери, что дед болен и скоро умрет. Но девочка, хотя и задала десяток вопросов, так и не смогла осознать, что значит «навсегда». И Лаура, всегда посмеивавшаяся над теми, кто верил в существование рая, воспользовалась именно этим словом, чтобы успокоить дочь. Да и себя тоже.

Едва переступив порог палаты, Лаура мгновенно поняла, что ни о каком умиротворении нет и речи. Отцу явно стало хуже, он прерывисто дышал, кожа посерела, он был возбужден. Когда отец протянул к ней худую дрожащую руку, Лаура увидела выражение отчаяния на его некогда красивом лице.

Она крепко пожала его пальцы и присела на край кровати.

— Я здесь, папа. — Лаура поняла, что отцу было страшно умирать в одиночестве, без нее. Не надо ей было останавливаться на каждый красный свет. Лучше бы она приехала пораньше.

Отец ответил ей слабым движением руки, но глаза смотрели все с тем же отчаянием. Он попытался заговорить, судорожно глотая воздух.

— Я… должен был… сказать… тебе… Лаура нагнулась, чтобы услышать его.

— Не надо разговаривать, папа. — Она пригладила седые волосы на его висках.

— Женщина… — прошептал он. — Тебе нужно… — Лицо отца, изможденное и очень бледное, напряглось от беспомощности.

— Что мне нужно, папа?

— Присмотри… — Он облизал губы, дрожащие от напряжения. — Присмотри за ней…

Лаура выпрямилась и взглянула ему в лицо. Неужели отец бредит?

— Хорошо, я все сделаю. Прошу тебя, не надо больше разговаривать.

Он отпустил ее ладонь и потянулся к тумбочке у кровати. Рука его ходила ходуном, и Лаура сама взяла листок бумаги, до которого пытался дотянуться отец. На нем прыгающими неуверенными буквами, от которых у Лауры защемило сердце, было написано имя.

— Сара Толли, — прочитала она вслух. — Кто это?

— Друг, — ответил отец. — Важно… нет… семьи… — Он тяжело глотнул, кадык натянул тонкую кожу на шее. — Обещай.

Отец хотел, чтобы она присмотрела за женщиной по имени Сара Толли?

— Но кто она такая? — не удержалась от вопроса Лаура. — И где она?

Глаза отца оставались закрытыми.

— Мидоувуд… — прошелестел его голос.

— Мидоувуд-Виллидж? — Лаура сразу же представила себе уютный дом престарелых в пригороде Лисбурга.

Отец кивнул. Во всяком случае, ей так показалось.

— Что я должна для нее сделать?

— Позаботься…

— Позаботиться о ней? — переспросила Лаура. — Но я с ней незнакома, папа. Ты никогда не упоминал ее имя.

Почти прозрачные веки отца дрогнули, открылись, и Лаура увидела панику в его глазах.

— Обещай! — Отец привстал, пытаясь схватить за плечи, но у него не хватило сил, пальцы задели цепочку на шее Лауры. Она почувствовала, как тонкое плетение разорвалось и кулон упал ей на колени.

Встревоженная необъяснимым страхом отца, Лаура схватила его за руки.

— Все будет в порядке, папа, — сказала она, — обещаю, что позабочусь о ней.

— Поклянись…

— Я все сделаю, папа. — Лаура спрятала листок бумаги в карман. — Ты не должен волноваться.

Он упал на подушки и дрожащим пальцем указал на ее шею.

— Я испортил…

— Ерунда. — Она сунула подвеску в карман. — Это можно починить. — Лаура взяла отца за руку. — Отдыхай.

Он послушно закрыл глаза. Спорить было больше не о чем. Раньше они часто выясняли отношения. Мать Лауры умерла, когда девочке было семь лет. Отец оказался трудным человеком, требовательным, властным, но всегда внимательным. Лаура оставалась для него на первом месте, и она об этом знала. Отец передал ей свою любовь к астрономии, хотя для него это было увлечение, а не профессия. Именно благодаря отцу Лаура стала такой, какой она была. Его методичное воспитание иногда злило ее и обижало, и все-таки она была благодарна отцу.

Лаура сидела у постели отца, чувствуя, как холодеет его рука. На стене был прикреплен рисунок, который нарисовала для деда Эмма несколько дней назад. Ярко-синее небо, желтое солнце, зеленое дерево. Ребенок, одетый во что-то пурпурное и голубое, с широкой улыбкой на лице. Так всегда улыбалась сама Эмма. Лауре стало грустно. Что делает этот счастливый маленький человечек в печальной палате?

Она посмотрела в окно. Юпитер ярко сиял в созвездии Водолея. Лаура закрыла глаза и поняла, что не слышит больше дыхания отца. Она сидела очень тихо, сжимая его безжизненные пальцы, и комнату наполняла тишина, бездонная, как небо.

ГЛАВА 2

Когда Лаура вернулась домой из больницы, облака на востоке уже окрасились первыми пурпурными проблесками зари. Рэй пил кофе на кухне, облачившись в синий махровый халат, единственное яркое пятно на белоснежном фоне. Стоило Лауре переступить порог, как он тут же подошел к ней. Она поняла, что муж плохо спал. Под глазами проступили коричневые круги, на щеках появилась седая щетина. На какое-то мгновение Лаура испугалась, что потеряет и его тоже. Рэю был шестьдесят один год, на двадцать один больше, чем ей. За последние несколько лет он сильно сдал. Прижимаясь лицом к его плечу, Лаура не знала, о ком она плачет, об отце или о муже.

— Отец умер около часа назад, — сказала она, отстраняясь, вытерла глаза, взяла из рук Рэя кружку с кофе и села за стол.

— Я рад, что ты смогла быть рядом с ним, — сказал муж.

— Это было печально. — Лаура пыталась согреть холодные пальцы о горячую кружку. — Я думала, что просто посижу с ним, пока он тихо… уйдет. Но когда я приехала, отец был так возбужден. Он попросил меня позаботиться о женщине, а я даже имени ее никогда раньше не слышала. Отец заставил меня пообещать, что я это сделаю. Мне показалось даже, что он не позволял себе умереть, пока я не поклянусь позаботиться о ней.

Рэй нахмурился:

— Какая женщина? И что он имел в виду, когда просил тебя «позаботиться» о ней?

Лаура сунула руку в карман, вынула листок бумаги и разгладила его на столе.

— Некая Сара Толли, живущая в Мидоувуд-Виллидж. Ты знаешь этот дом престарелых?

Рэй отвернулся от нее, чтобы налить себе еще кофе. Он молчал. Лаура решила, что муж тоже удивлен просьбой ее отца. Рэй выглядел таким расплывшимся в халате. Нельзя таскать на себе столько жира. Ему следовало бы внимательнее относиться к своему здоровью.

— И ты не знаешь, как она связана с Карлом? — наконец спросил Рэй, по-прежнему стоя к ней спиной.

— Понятия не имею. Отец назвал ее другом. Не помню точно его слов. Он едва говорил. — Оказалось, что Лаура плохо помнит разговор с отцом, словно он приснился ей. — Папа сказал, что о ней некому позаботиться, что у нее нет семьи.

— Дорогая, — Рэй присел на край дубового стола и накрыл ладонью пальцы Лауры. — Я думаю, что это бред умирающего. Ты же знаешь, что в последние несколько недель рассудок иногда изменял Карлу. Все эти лекарства…

— Я знаю, но мне показалось, что отец был в своем уме, когда говорил со мной. Если бы ты видел его сам, Рэй. И потом, он же не мог придумать это имя, верно? — Лаура коснулась листка бумаги. — Эта неведомая Сара должна была что-то для него значить. Возможно, у него была другая жизнь, о которой мы ничего не знаем. Я собираюсь позвонить в Мидоувуд-Виллидж и выяснить, живет ли там эта женщина.

На лице Рэя появилось терпеливое выражение, с которым он обычно обхаживал политиков с Капитолийского холма, собирая деньги на свою программу помощи бездомным. Он крепко сжал губы, и Лаура поняла, что муж тщательно подбирает слова.

— Возможно, сейчас не самое подходящее время для подобных разговоров, — начал Рэй бесстрастно, снова накрывая ладонью ее пальцы, — потому что ты расстроена. Но ты все-таки подумай о том, что он руководил тобой при жизни, а теперь пытается контролировать тебя с того света.

Лаура понимала, о чем говорит муж. Порой ей и самой казалось, что любовь отца зависит от ее достижений, и, сколько бы она ни старалась, этого всегда оказывалось недостаточно. Но жестоко предполагать, что предсмертное желание ее отца — это всего лишь еще один способ манипулировать ею.

Лаура подалась к мужу, ее глаза наполнились слезами.

— Это была последняя просьба моего отца, — тихо сказала она. — Я обещала ему, что исполню ее, Рэй, и я это сделаю. Я не представляю, кем была для него эта Сара Толли, но я не могу сделать вид, что ее вообще не существует.

— Проклятье! — Рэй с такой силой стукнул кружкой по столу, что кофе брызнул на белый пол, а Лаура подпрыгнула на стуле. Рэй встал. — Ты опять бросаешься в авантюры очертя голову. Тебе что, нечем больше заняться? Неужели нас с Эммой тебе мало?

Изумленная этой вспышкой, Лаура потеряла дар речи. Она молча смотрела на мужа во все глаза, а тот продолжал:

— Почему у тебя всегда должно быть не меньше миллиона планов? Ты хотя бы раз задумалась, как ты живешь? Ты только что вернулась из экспедиции в Бразилию. Каждый день ездишь в Балтимор, чтобы читать лекции в университете Хопкинса. Ты невероятно занята в Смитсоновском музее. На прошлой неделе ты сказала мне, что летом снова собираешься в Бразилию. А как же мы? — Он оперся о стол крепко сжатыми кулаками, костяшки пальцев побелели.

Лаура попыталась коснуться его руки, смущенная этой неожиданной драматической сменой настроения.

— Но ты же сказал, что не возражаешь…

— Ты обещала, что следующее лето мы проведем втроем в доме на берегу озера, — оборвал ее Рэй, — как нормальная семья. Ты превратилась в сумасшедшую мамашу, которая таскает за собой ребенка, гоняясь за кометами, читая лекции по всему миру, зарабатывая премии и прочую дребедень. А твой муж сидит дома и получает один чертов отказ за другим. — Он выпрямился и потер рукой подбородок. Седая щетина стала еще заметнее на покрасневшем лице.

Лаура прижала ладонь ко рту, ошарашенная непривычной для мужа яростью. Он никогда раньше не разговаривал с ней в таком тоне, никогда не жаловался на то, что ее карьера мешает семейной жизни. Лаура и вообразить себе не могла, что он настолько несчастлив.

— Мамочка?

Она обернулась — на пороге кухни стояла Эмма. Ее тонкие, очень темные, почти черные волосы спутались, большие синие глаза смотрели удивленно, а на щеке отпечатался след от подушки. Она держала в руках старого плюшевого кролика, которого всегда нежно прижимала к себе во сне. Его место не могли занять никакие новые игрушки. В своей красной байковой пижамке девочка казалась крошечной и хрупкой.

Лаура встала.

— Доброе утро, солнышко. Мы тебя разбудили?

— Что случилось? — Эмма переводила взгляд с матери на отца и обратно.

— Отправляйся обратно в постельку, тыковка. — Голос Рэя звучал ласково.

— Ничего не случилось, — успокоила дочку Лаура. — Мы с папой просто слишком громко разговаривали. Мы не хотели тебя будить. — О смерти дедушки она расскажет позже. Сейчас не время говорить об этом.

Эмма не сводила глаз с Рэя. Он, повернувшись к дочери спиной, мыл кружку в раковине.

— Почему вы не спите? Ведь на улице еще совсем темно, — спросила Эмма.

— Иди ко мне. — Лаура обняла девочку. — Ты права, еще слишком рано. Давай-ка я отведу тебя обратно в кроватку. Нам всем не помешает поспать часа два.

Поднимаясь по лестнице, Эмма держала Лауру за руку, спотыкаясь на ходу. Девочка так до конца и не проснулась. Лаура уложила ее в постель.

— Папочка на меня сердится? — еле слышно пробормотала Эмма.

— Конечно, нет! С чего ты взяла? — Лаура погладила шелковистые волосы дочки. Эмма и в самом деле частенько действовала Рэю на нервы, и он иногда жаловался, что она мешает ему работать над книгой. Порой он даже кричал на нее. — Папа совсем на тебя не сердится, — уверила Лаура малышку. — Он просто немного раздражен. Мы с тобой об этом еще поговорим, если захочешь, когда придет время вставать по-настоящему.

— Хорошо, — сонно ответила Эмма, закрывая глаза. Лаура нагнулась и поцеловала ее. Когда она встала, перед ее глазами оказалась полка с куклами Барби над кроватью Эммы. Даже в темноте Лаура разглядела, что Эмма заставила своих кукол заниматься гимнастикой. Красотки стояли в очень странных, весьма комичных позах. Впервые за последние часы Лаура улыбнулась.

Ей необходимо было побыть одной, прежде чем вернуться на кухню к рассерженному мужу. Лаура прошла по коридору в спальню, открыла шкатулку с драгоценностями и достала из кармана порванную цепочку с кулоном. В шкатулке лежали несколько пар сережек, пара браслетов. У нее никогда не было много драгоценностей. Они не сочетались с ее образом жизни. Путешествия по всему миру, чтение лекций… Лаура поморщилась, вспоминая совершенно для нее неожиданную враждебность Рэя. Откуда это вдруг? Неужели все это время он копил неудовольствие в себе?

Лаура взглянула на цепочку, которую держала в руке. Так странно видеть ее, вот так на ладони. Лаура не снимала ее с того самого дня, когда отец впервые застегнул украшение на ее шее. Лауре тогда исполнилось восемь. Отец говорил, что украшение принадлежало еще его матери, в честь которой назвали Лауру. Золотой брелок причудливой формы, в котором каждый видел что-то свое. Лауре он всегда казался женщиной в старинной широкополой шляпе. Приложив подвеску к груди, она взглянула на свое отражение в зеркале и сразу же увидела седину у корней волос. Ей даже в голову не приходило, что она так бросается в глаза. Широкие белые полосы проступили у висков и надо лбом. Лаура поседела, когда ей еще не было и тридцати, и постоянно подкрашивала волосы, оставаясь верной природному золотисто-каштановому оттенку. Она по-прежнему носила их длинными, ниже плеч. Волосы, густые, сильные, всегда были ее гордостью, ее единственной уступкой тщеславию. Но тщеславия хватало только на то, чтобы закрашивать седину. Лаура никогда не бежала в парикмахерскую, стоило только седине проступить у корней. Она забывала припудрить нос, если он начинал блестеть, или покрасить губы перед тем, как выступать в аудитории. Природа оказалась к ней щедрой, Лаура была привлекательной женщиной, и это ее спасало, потому что в любом случае она предпочитала смотреть в телескоп, а не в зеркало.

Следовало бы спуститься вниз к Рэю, но вместо этого она присела на край кровати. Рэй всегда страдал от депрессии и плохого настроения, но этот гнев, эта ярость, которым она оказалась свидетельницей, были для нее в новинку. Постоянные отказы, получаемые им из издательств, несомненно, начинали на него действовать. Профессор социологии на пенсии, посвятивший многие годы работе с бездомными, всегда преисполненный сострадания к чужим несчастьям, Рэй много лет работал над книгой о людях, оказавшихся без крыши над головой. Книга получилась волнующей, берущей за душу и очень хорошо написанной. Год назад он начал предлагать ее издателям. С того времени стопка отказов на его столе в кабинете постоянно росла.

Никогда раньше Рэй не упрекал ее за то, что она ставит карьеру выше брака и ребенка. Лаура обычно брала Эмму с собой в поездки, полагая, что Рэй с радостью побудет один и сосредоточит все внимание на книге. Возможно, ему и в самом деле это нравилось, в прошлом. Но несколько месяцев назад, когда они отдыхали в доме на озере, Лаура открыла десятую комету в своей карьере. Почти все ее открытия представляли интерес исключительно для астрономов. Комету обычно можно разглядеть только в мощный телескоп. Например, возможность увидеть невооруженным глазом вот эту последнюю должна была представиться только через полтора года. Но на Лауру посыпались награды, приглашения прочесть лекцию, предложения профинансировать любые ее начинания, ее окружили вниманием средства информации. А тем временем Рэй получал один отказ за другим. Вполне вероятно, ее успех стал для него ножом в спину. Лаура испугалась.

Она услышала медленные неторопливые шаги Рэя на лестнице. И вскоре муж уже сидел рядом с ней, обнимая Лауру за плечи.

— Прости меня, Лаура, я наговорил лишнего.

— Нет, это ты прости меня. Ты прав. Я слишком занята собственной карьерой. Я не уделяла достаточно внимания ни тебе, ни Эмме.

— Что ты, — запротестовал Рэй. — Я ничего подобного не имел в виду. Я только…

— Я думаю, что ты говорил искренне, Рэй. Ты рассердился, и твои истинные чувства вырвались наружу. Я не поеду в Бразилию этим летом.

— Ох, Лори, я не хочу, чтобы ты поступила вопреки своим желаниям.

— А я вовсе не хочу ехать, — настаивала Лаура, и она не притворялась. Рэй много лет во всем уступал ей. Теперь настала ее очередь. — После этого семестра я возьму отпуск. Мы отправимся в дом на озере и проведем все лето втроем. Мы будем только отдыхать. Договорились?

Рэй замялся.

— И ты не станешь искать эту женщину, о которой говорил твой отец? — наконец спросил он.

— Это не займет много времени, — ответила Лаура. — Я только проверю, живет ли она в Мидоувуд-Виллидж, узнаю, все ли в порядке, как просил меня отец.

Рука Рэя упала с ее плеча.

— Прошу тебя, не делай этого. — Его темные глаза с мольбой смотрели на Лауру.

— Рэй, я не позволю ей помешать нашим планам. — Голос Лауры звучал твердо. Но явное отчаяние Рэя заставило ее продолжить: — Я знаю, что отец многого требовал от меня, но он вдохновлял меня, поддерживал, а теперь его больше нет. — Ее голос сорвался. — Я не могу подвести его. Пообещать ему такую малость и не исполнить? Так нельзя. Ты ведь понимаешь меня, правда?

Рэй поднялся с тяжелым вздохом.

— Я спущусь к себе в кабинет, — сказал он, и Лаура поняла, что разговор окончен.

Она посмотрела ему вслед, решила было пойти за ним, но усталость остановила ее. Лучше немного подождать. Возможно, попозже они оба смогут рассуждать более здраво.

Лаура неторопливо разделась и легла в постель. Простыни были холодными, и она ощутила свое одиночество. Ее отец умер. Теперь у нее есть только Рэй и Эмма. И именно теперь тот Рэй, которого она знала и любила, куда-то исчез.

ГЛАВА 3

Эмма сидела на полу в своей комнате, поглощенная новой головоломкой, изображающей тропическую рыбу. Это был подарок Шелли, девочки-подростка, которая оставалась с ней в отсутствие родителей. Лаура опустилась на ковер рядом с дочкой. После Рождества прошло уже две недели, но Эмма впервые занялась этой головоломкой. Девочке понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя после смерти дедушки.

— Я уйду ненадолго, — сказала Лаура, убирая Эмме прядь волос за ухо. — Папа работает внизу в своем кабинете.

Просто замечательно, что Эмма так занята новой игрушкой. Она не станет приставать к Рэю.

Эмма зажала в кулачке фрагмент головоломки.

— А я знаю, что это такое! — торжественно объявила она. — А ты, мама?

— Плавники? — Лаура сделала вид, что не уверена в этом.

— Правильно! И их надо положить вот сюда! — Эмма положила кусочек мозаики на место. — Ты идешь на работу? — спросила она.

— Нет. Сначала я поеду к ювелиру, чтобы починить цепочку. А потом навещу кое-кого. — Лаура встала. — Я недолго.

— А вот это глазик, — пропела Эмма. — Не могу дождаться, когда я закончу картинку. Мы сможем ее склеить и повесить на стенку?

— Конечно, но тогда ты не сможешь с ней больше играть.

— Ну и ладно. — Эмма подняла светло-голубые глаза на Лауру. — Мамочка, не уходи, а?

— Дорогая, мне на самом деле пора.

— Я знаю. Но разве ты не хочешь посмотреть вместе со мной книжку?

— Вечером, когда ты будешь ложиться спать. — Лаура наклонилась и поцеловала ее в макушку. — Не скучай, я скоро вернусь.

— Ладно. — Эмма снова занялась головоломкой.

Она была очень самостоятельным ребенком, куда более независимым, чем знакомые Лауре пятилетки. Люди удивлялись, увидев малышку на похоронах деда, но Лаура хорошо подготовила девочку к тому, что та увидит и услышит. Она не сомневалась, что поступает правильно. После заупокойной службы Эмма поняла, что дедушка больше никогда к ней не вернется. Она не плакала во время похорон. Она даже пыталась утешить Лауру, когда у той сдали нервы.

Лаура заглянула в кабинет мужа. Перед ним лежала его рукопись, но он смотрел в окно. Она обняла его за плечи, ощутила пальцами тепло клетчатой фланелевой рубашки.

— Я скоро вернусь, — пообещала Лаура. Она тоже посмотрела в окно, чтобы увидеть, что так увлекло Рэя, но ничего не заметила, кроме ряда домов на противоположной стороне улицы. Это были братья-близнецы их собственного дома. На всех крышах лежал тонкий слой снега.

— Пожалуйста, не уезжай, — попросил Рэй, не отрывая глаз от окна. И Лаура поняла, что у него снова началась депрессия. Десять лет она знала Рэя, шесть лет была за ним замужем. За это время он неоднократно обращался к специалистам, принимал кучу лекарств, но депрессии возвращались снова и снова.

За те две недели, что прошли после смерти ее отца, Рэй не раз извинялся за свое поведение и уверял Лауру, что ее карьера его радует. Но почему-то слова, произнесенные им в то печальное утро, по-прежнему эхом звучали в ее ушах, и она не верила в его раскаяние. В минуту раздражения, гнева Рэй всего лишь сказал правду. Лаура решила не встречаться с Сарой Толли, но звонок от поверенного ее покойного отца все изменил.

— Кто такая эта Толли? — спросил он. Лаура все ему объяснила, а узнав о распоряжениях отца насчет этой женщины, она больше не сомневалась, что Сара Толли сыграла важную роль в его жизни. Она обязана была с ней встретиться. Когда Лаура рассказала об этом Рэю, он угрюмо замкнулся.

— Я уезжаю, — Лаура прижалась щекой к щеке мужа. — Вернусь через час. Не задержусь ни на секунду. Эмма занята своей новой головоломкой, так что тебе никто не помешает работать.

Рэй промолчал, и Лаура отошла от него. Даже в самые мрачные дни Рэй никогда не обращался с ней так холодно. Лауре показалось, что Рэй во что бы то ни стало решил заставить ее не выполнять последнюю волю отца. Что за ребячество? Глупо и неуместно. Но можно ли оставить с ним Эмму? Впрочем, она же совсем ненадолго.

— Ты и не заметишь, что я уезжала, — весело пообещала она и вышла из комнаты, пока Рэй не успел ее отговорить.

Лаура оставила у ювелира цепочку и поехала через весь город в дом престарелых.

Мидоувуд-Виллидж всегда казался ей очаровательным местом. Просторное трехэтажное светло-голубое здание с белыми ставнями выглядело старинным и по-домашнему уютным, несмотря на свою новизну и размеры. Фасад украшала просторная веранда. Входя в парадную дверь, Лаура подумала о том, что в таком месте страх перед старостью отступает.

Дом престарелых изнутри выглядел таким же обжитым, как и снаружи. Здесь пахло ванилью и корицей. Ковры и обивку мебели украшал изящный рисунок, выдержанный в сиренево-розовых и аквамариновых тонах. Лаура остановилась у столика дежурной. Женщина подняла голову от бумаг.

— Я ищу Сару Толли, — сказала Лаура. — Полагаю, я не ошиблась? Она живет здесь?

— Я вызову к вам ее помощницу. — Дежурная кивком головы указала на вестибюль. — Присядьте.

Лаура опустилась на край одного из массивных кресел, и через несколько минут перед ней появилась молодая плотная женщина в длинном платье с цветочным рисунком.

— Вы приехали, чтобы увидеться с Сарой? — спросила она. В ее голосе слышалось явное удивление.

— Да, — ответила Лаура. — Меня зовут Лаура Брендон. На самом деле я с ней незнакома… Она была другом моего отца, который недавно умер. Папа просил меня навестить ее.

Женщина опустилась в кресло рядом с Лаурой. В ней все было округлым: тело, лицо, очки в тонкой металлической оправе, даже нос-пуговка.

— Меня зовут Кэролин, я присматриваю за Сарой, — представилась она. — Должна признаться, что меня все это чрезвычайно удивляет. Никто и никогда не навещает Сару.

— Мой отец наверняка бывал у нее, — возразила Лаура. — Вспомните, его звали Карл Брендон, очень худой, высокий, за семьдесят…

Кэролин прервала ее, покачав головой.

— Никто и никогда не навещал Сару. Иначе я бы знала об этом.

— Но тогда я просто ничего не понимаю. — Лаура увидела отражение своего удивленного лица в стеклах очков Кэролин. — Не могли бы вы рассказать мне о ней? Сколько ей лет?

— Саре семьдесят пять. У нее начальная стадия болезни Альцгеймера.

Лаура откинулась на спинку кресла.

— Я не знала.

— Миссис Толли в отличной физической форме для своего возраста, — продолжала Кэролин. — Она до сих пор плавает в нашем бассейне. Симптомы ее болезни практически незаметны. — Женщина выпрямилась. — Здесь, в Мидоувуде, у нас три жилые зоны: отдельные квартиры, квартиры для жильца и помощника и специальное крыло для тех, кому требуется круглосуточное наблюдение. До последнего времени Сара жила одна. К сожалению, недавно пришлось приставить к ней помощницу. Вы понимаете, никаких запоров на дверях, никакой плиты. Пару раз она заблудилась на прогулке, поэтому мы поняли, что ее пора переселить. Теперь мы не можем отпускать миссис Толли одну.

Лаура молча кивнула. Во что она ввязалась? Кэролин нагнулась к ней.

— Знаете, было бы просто замечательно, если бы вы могли иногда брать ее с собой на прогулку, — сказала она. — Разумеется, когда станет теплее. Саре это очень понравится.

Лаура тут же представила себе Рэя, кипящего от возмущения в своем кабинете только от того, что она поехала в Мидоувуд.

— Я не знаю… Я с ней даже незнакома.

— Вы также очень поможете Саре, — продолжала Кэролин, словно не слышала ответа Лауры, — если просто выслушаете ее. Пусть предается воспоминаниям о прошлом. На этой стадии болезнь Альцгеймера проявляется в том, что она кое-что путает и на короткое время теряет память. Все, что случилось с ней много лет назад, она отлично помнит. Видите ли, Сара любит поговорить. Но, как я уже сказала, ее некому выслушивать, кроме меня, а у меня есть и другие пациенты.

— Поймите, я всего лишь хотела…

— Сара до сих пор играет в бинго и обожает фильмы. — Кэролин уже было не остановить. — Она проводит очень много времени у себя, сидя перед телевизором. Это неправильно, то есть для других пациентов это подходит, но Саре нужно нечто большее.

— Что ж… — Лаура подняла руку, чтобы остановить женщину, — как я уже сказала, мы с ней незнакомы. У меня есть своя семья, я работаю. Я всего лишь хотела узнать, где и как познакомился с ней мой отец. Только и всего.

Это была ложь. Отец просил ее совсем о другом, и Лаура прекрасно об этом помнила.

— Хорошо, — Кэролин встала, явно разочарованная. — Идемте со мной.

Лаура прошла за ней по длинному коридору, куда выходили бледно-голубые двери, одна не похожая на другую. На первой справа были приклеены фотографии, на ручке другой висел плюшевый мишка, а еще на одной — пара балетных туфель.

Кэролин остановилась у двери с изображением черного кинопроектора.

I . — Это квартира Сары, — пояснила она. — Миссис Толли любит старые фильмы. Мы специально по-разному украшаем двери, чтобы пациенты не путали их. Но Сара пока не настолько плоха. — Кэролин нажала на кнопку звонка.

Спустя минуту дверь распахнулась, и перед ними предстала высокая пожилая женщина. Она тепло улыбнулась Кэролин:

— Входите, дорогая.

Лаура прошла следом за Кэролин в маленькую гостиную, уютно обставленную современной мебелью. Обивка на пухлых подушках дивана, кресел, такие же цвета пшеницы занавески, дубовые низкие столики.

— Сара, это Лаура Брендон, — представила ее Кэролин. — Она приехала вас навестить.

— Как мило, — Сара улыбнулась Лауре.

Сара Толли оказалась выше Лауры ростом. Серебристые волосы были аккуратно причесаны. В ее лице и фигуре любой заметил бы небольшое сходство с Элеонорой Рузвельт. Сара была безупречно одета: блузка в белую и бежевую полоску, бежевая юбка, чулки, бежевые туфли. Единственным признаком ее нездоровья были неправильно застегнутые пуговицы на блузке. И отчего-то при виде этой несуразности в облике достойной женщины у Лауры появился комок в горле.

Кэролин взглянула на часы.

— Я вас оставлю, чтобы вы получше познакомились, — сказала она.

После ухода помощницы Сара усадила Лауру на диван.

— Не хотите ли кофе или лимонада? Мне кажется, в холодильнике он еще есть. — Женщина направилась к крохотной кухне, но Лаура остановила ее:

— Нет, спасибо, не нужно. — Она смущенно уставилась на свои колени. — Мне бы хотелось объяснить, почему я здесь.

Сара присела на диван и внимательно посмотрела на свою гостью.

— Я полагаю, что вы знали моего отца. Его звали Карл Брендон. — Выражение лица пожилой женщины не изменилось. — Он умер несколько недель назад. Перед смертью он попросил меня навестить вас и убедиться, что у вас все в порядке.

Сара Толли в замешательстве смотрела на Лауру.

— Как мило с его стороны, — сказала она. — Но я совсем его не помню. Знаете, сейчас у меня стало плохо с памятью. Как, вы сказали, его имя?

— Карл Брендон.

— И откуда я его знаю? Лаура улыбнулась.

— Не могу вам сказать. Я надеялась, что вы поможете мне ответить на этот вопрос. Отец ничего не говорил мне. Я полагала, что вы старые друзья. Он оплачивал ваше пребывание здесь. И разумеется, деньги по-прежнему будут поступать на ваш счет, — торопливо добавила Лаура, не желая волновать свою собеседницу. — Отец оставил вам изрядную сумму в своем завещании.

— Неужели! — воскликнула Сара. — Я думала, что все оплачивается из моей страховки. — Она прижала пальцы к вискам. — Я определенно теряю рассудок. Я совершенно не помню вашего отца. Где мы с ним познакомились, вы сказали?

— Я не знаю, миссис Толли. Отец родился в Нью-Йорке в 1918 году. Он переехал в Бруклин в возрасте двенадцати лет и прожил там до двадцати. А вы жили когда-нибудь в Нью-Йорке?

— Я выросла в Байонне, штат Нью-Джерси, — ответила Сара.

— Значит, в Нью-Йорке вы с ним не встречались. А как насчет Филадельфии? Он переехал туда в двадцать четыре года и работал в «Аллен Текнолоджис». Он был физиком. У него была страсть к астрономии, и все об этом знали. На моей матери он женился в сорок лет. Она умерла, когда я была ребенком, но папа больше не женился. Я даже не знаю, встречался он с кем-нибудь или нет. Возможно, вы познакомились с ним в те годы? Может быть, вы вместе проводили время?

— Нет-нет. В моей жизни был только один мужчина. — Сара взглянула на рамку со старой пожелтевшей фотографией красивого молодого человека, стоявшую на столике у дивана.

— Вот этот? — спросила Лаура. Сара кивнула.

— Джо Толли. Мой муж и единственная любовь моей жизни.

Лаура почувствовала по ее интонации, что с фотографией была связана долгая история, а у нее не было времени ее выслушивать.

— Значит, у вас не было романа с моим отцом. Может быть, вы вместе работали?

— Я была медсестрой, — ответила Сара, — и никогда не жила в Филадельфии. Большую часть жизни я провела в Мэриленде и Виргинии.

— Настоящая загадка. — Лаура улыбнулась, пытаясь скрыть разочарование. — Если вы работали медсестрой, возможно, мой отец был вашим пациентом. Перед смертью он болел некоторое время. У него был рак, и он часто лежал в больнице. — Лаура тут же поняла, насколько странно было предположить, что Сара Толли в свои семьдесят с лишним лет могла ухаживать за ее отцом. — Нет, это, конечно, ерунда.

— Я выросла в Байонне, — повторила Сара, и Лаура поняла, что это проявление болезни Альцгеймера.

— Да, — сказала она.

— Я работала медсестрой на круизных теплоходах. — Миссис Толли встала и протянула Лауре еще одну фотографию. На ней Саре было лет пятьдесят, и она стояла под пальмой. Вдалеке виднелось огромное круизное судно. — Остров Сент-Томас. Или Сент-Люсия? Я всегда предпочитала Аляску.

— Какая замечательная работа, — согласилась Лаура. — Вы посмотрели мир.

— Иногда по телевидению идет «Аляска-шоу». — Сара взяла со столика иллюстрированный журнал с телепрограммой и принялась листать его. Лаура почувствовала себя неловко. Она вспомнила о Рэе, мрачно уставившемся в окно своего кабинета, об играющей в комнате наверху Эмме. Взглянув на часы, Лаура увидела, что прошло уже намного больше часа.

Она встала.

— Я должна идти, миссис Толли. Сара удивленно взглянула на нее:

— В самом деле?

— Мне жаль, что мы так и не сумели разгадать загадку вашего знакомства с моим отцом.

— Вы сказали, он был врачом?

— Нет, он был физиком и астрономом-любителем. На лице Сары появилось такое выражение, словно она не вполне понимает слова Лауры, но все-таки она кивнула.

— Приходите ко мне еще, моя дорогая, — пригласила она, провожая Лауру к двери.

Лаура лишь улыбнулась, не желая давать никаких обещаний. Она так и не смогла понять, почему отец попросил ее заботиться об этой женщине. Встреча с Сарой Толли ничего не прояснила.

ГЛАВА 4

Что-то случилось. Лаура поняла это сразу, как только вышла из машины. Появилось чувство смертельного страха, хотя и неясно почему. Подойдя к двери, она услышала плач ребенка. Эмма? Голосок совсем незнакомый. Да Эмма никогда не издавала подобных звуков. Так голосят по покойнику.

Охваченная паникой, Лаура еле сумела вставить ключ в замок и наконец толкнула дверь. Переступив через порог, она увидела Эмму, сидящую на самой нижней ступени лестницы. Девочка обхватила себя руками, словно у нее болел живот. Ее завывания переросли в судорожные рьщания, она сорвалась с места и бросилась к матери.

— Девочка моя! — Лаура изо всех сил пыталась говорить спокойно. — Что такое? Что случилось? — Может быть, Эмма просила Рэя почитать ей, а он накричал на нее? Возможно, но реакция малышки была чрезмерной. Эмма никогда себя так не вела.

Но дочка не ответила ей. Она только цеплялась за Лауру, уткнувшись лицом в ее ногу.

Лаура оглядела гостиную, посмотрела на дверь кабинета Рэя, и у нее зашевелились волосы на затылке. Кроме заунывного плача Эммы, не было слышно ни звука. Мертвая тишина стояла в доме.

— А где папа? — спросила Лаура, направляясь к кабинету мужа. Эмма еще сильнее вцепилась в нее. — Рэй!

Комната была пуста, на столе все так же лежала его рукопись.

— Рэй? — снова позвала Лаура, идя обратно к лестнице. — Останься здесь, — сказала она Эмме, осторожно отрывая от себя ее руки. — Я сейчас вернусь.

Лаура поднялась на второй этаж и вошла в их общую спальню. Никого. Должно быть, муж куда-то ушел и оставил Эмму одну. Вот почему она так расстроилась.

Нет, не может быть. Даже одиночество не могло настолько вывести девочку из равновесия. И потом, Лаура видела машину Рэя в гараже. Она собралась уже выйти из спальни, когда заметила красное пятно в форме бабочки на обоях с другой стороны кровати. Закусив губу, Лаура медленно обошла кровать. Рэй лежал на полу возле окна. Вокруг его головы расплылась лужа крови. Рука сжимала пистолет.

Неловко попятившись, Лаура наткнулась на туалетный столик. Шкатулка с драгоценностями полетела на пол. Лаура в ужасе вылетела из комнаты, топча украшения и не видя этого.

Эмма лишь тоненько всхлипывала, сжавшись в комочек на полу прихожей. Она не сводила глаз с матери. Лаура схватила ее за руку, отвела на кухню и сразу же позвонила 911.

— У вас что-то срочное? — вежливо спросила женщина-диспетчер.

Лаура не знала, что ответить. Рэй мертв. Никто не сможет ему помочь, как бы быстро ни прибыли медики.

— Это срочно? — повторила диспетчер.

— Мой муж застрелился, — ответила Лаура. — Он мертв. — Ей вдруг нестерпимо захотелось сию же секунду уйти из дома. Не слушая новых вопросов диспетчера, она бросила трубку на пол, подхватила на руки Эмму и вместе с ней выбежала на маленькое крыльцо.

Сидя вместе с девочкой на старой деревянной скамейке, приобретенной Рэем на распродаже, она думала: «У меня шок». Бесстрастная констатация факта. Лауру подташнивало, у нее кружилась голова. Она знала, что на улице холодно, но почему-то не чувствовала этого. «Вот на что похож шок». Она не смогла прийти в себя даже тогда, когда машины «Скорой помощи», полиции и пожарных с воющими сиренами остановились у их дома. Соседи вышли на улицу, кто-то выглядывал в окно, пытаясь понять, что происходит. А Лаура тупо смотрела на снег, покрывавший лужайку, и видела только кровавую бабочку на обоях в спальне.

— Он наверху, — сказала она первому полицейскому, подошедшему к ней. Прижавшись подбородком к макушке Эммы, она безучастно смотрела в одну точку. Закрыв глаза, она представила себе картину, которую они увидят в спальне.

Эмма перестала плакать, но все так же прижималась головой к плечу матери. Она была слишком большой, чтобы сидеть на коленях, но все-таки как-то устроилась. Лаура не хотела ее отпускать от себя. Девочка дрожала в своем легком свитере. Лаура принялась растирать ей руки и плечи. Что видела Эмма? Возможно, она услышала выстрел и зашла в спальню посмотреть? Могла ли она оказаться в комнате в ту самую минуту, когда Рэй покончил с собой? Нельзя было оставлять дочь с ним. Нельзя было задерживаться.

Лауре показалось, что прошло очень много времени, прежде чем на крыльцо вышел полицейский. Он принес куртки для нее и для Эммы. Лауре он дал куртку Рэя, и она закуталась в нее, вдыхая знакомый запах мужа.

— Кто был в доме, когда это случилось? — спросил полицейский, доставая из кармана блокнот. Он стоял на дорожке, поставив одну ногу на ступеньку крыльца.

— Эмма, — Лаура кивком головы указала на дочь. Полицейский изучающе посмотрел на девочку, но вопросов задавать не стал.

— Вы отсутствовали? — обратился он к Лауре.

— Да.

— Вы знаете, почему шкатулка с драгоценностями валяется на полу и ее содержимое разбросано по всей комнате?

— Это я уронила ее, когда увидела мужа, — сказала Лаура.

— В спальне была записка. Вы ее видели?

— Записка?

— Да. Заткнута за раму зеркала на туалетном столике. В ней написано: «Я просил тебя не ездить». Это что-то значит?

Лаура зажмурилась.

— Я должна была навестить кое-кого сегодня утром. Муж не хотел, чтобы я это делала.

— Так, — полицейский словно нашел недостающий фрагмент головоломки. — Между вами и мужем была большая разница в возрасте, верно?

Вопрос показался Лауре грубым, но у нее не было сил протестовать.

— Да, — коротко ответила она.

— Значит, этот кое-кто, кого вы навещали, другой мужчина?

Лаура ошарашено посмотрела на полицейского.

— Другой мужчина? Вы что себе позволяете?! Это женщина. Старушка. Рэй просил меня не ездить к ней, а я все-таки поехала. Я всегда бросала его. Все время работала. Он слишком часто оставался один. Это моя вина.

— Не стоит делать поспешные выводы, мэм. Ваш муж страдал от депрессии?

Лаура кивнула.

— Очень часто. Я должна была понять, как ему плохо, но…

— У него на левом плече есть шрам от пули. Предпринимал ли ваш муж раньше попытки самоубийства?

— Нет, Рэй воевал в Корее.

Рэй выжил в Корее и не пережил брак с ней. Чувство вины тяжелым камнем легло на сердце Лауры. Офицер полиции кивком указал на Эмму.

— Как вы думаете, могу я задать ей несколько вопросов?

Лаура нагнулась, заглянула дочери в лицо.

— Детка, ты можешь рассказать полицейскому, что случилось? Поговори с мамой, милая.

Эмма молча смотрела на них. Только в эту минуту Лаура сообразила, что ее дочь не произнесла ни слова с тех пор, как она вернулась домой.

ГЛАВА 5

На поминальной службе в университете Джорджтауна Лаура сидела рядом со Стюартом, младшим братом Рэя и его единственным родственником. Рэй преподавал в университете многие годы, поэтому часовня была переполнена. Люди стояли у входа, некоторым пришлось даже выйти в вестибюль. Пришли его бывшие студенты и коллеги. Рэя не забыли, хотя он и вышел на пенсию.

О нем не забыли и на улицах. К тому времени, когда Лаура вошла в часовню, там уже сидели бездомные и персонал некоторых приютов. Известие о смерти Рэя вызвало волну сочувствия по всему округу Колумбия. Рэя любили и уважали. Лаура надеялась, что он знал об этом. Он так мучился из-за невозможности опубликовать свою книгу, что совершенно забыл о тех добрых делах, которые совершил. При виде мрачной, печальной толпы в часовне у Лауры защемило сердце. Она не знала, сумеет ли выдержать службу.

Лаура покосилась на своего деверя. Стюарт смотрел прямо перед собой, и она видела, что он едва сдерживает слезы. Лаура взяла его под руку. Ей так тяжело было звонить ему, чтобы сообщить о смерти Рэя. Стюарт жил в Коннектикуте и работал в издательстве. Он занимался маркетингом, поэтому ему приходилось много ездить. Лаура волновалась, что застанет его в дороге, но деверь оказался дома. Стюарт заплакал, когда она ему все сказала. Его рыдания напугали Лауру. Такое открытое выражение чувств было абсолютно не свойственно ему. Стюарт любил и почитал старшего брата. Рэй был его единственным кровным родственником.

Лаура так и не смогла заставить себя переступить порог их с Рэем дома. Сейчас Стюарт там один. Все следы случившегося были убраны специальной службой, телефон которой Лауре дали в полиции. И все равно она не могла находиться там, спать в той комнате. Лаура все время ощущала присутствие мужа. Стюарта не мучили неприятные ассоциации. Он сказал, что так будет чувствовать себя ближе к Рэю.

Лаура и Эмма жили пока у друзей, в свободной квартире над гаражом. Лаура планировала переехать с дочкой в дом на озере, как только она сумеет взять себя в руки и приняться за дела. Она позвонила в музей и в университет, предупредила, что берет отпуск на некоторое время, и попросила найти ей замену. Городской дом она, скорее всего, продаст. Невозможно представить, как они будут жить там с Эммой.

Нэнси Чарльз, коллега Лауры по работе в музее, остановилась возле нее и пожала ей руку.