Даррен Шен
Ночной союз
(Сага о Даррене Шэне - 8)
ПРОЛОГ
Настало время войны. После шести сотен лет мира и спокойствия вампиры и вампирцы снова взялись за оружие в кровавом сражении не на жизнь, а на смерть. Война Шрамов началась, когда был найден Властелин Вампирцев. Ему было предначертано вести свой народ к победе – если, конечно, его не убьют до того момента.
Согласно предсказанию мистера Карлиуса, всего три вампира могли остановить Властелина Вампирцев. Это был князь вампиров Ванча Марш, бывший Генерал Лартен Джутинг, и я, полувампир Даррен Шен.
Мистер Карлиус предсказал, что четыре раза нам суждено встретить Властелина Вампирцев на своем пути, и каждый раз мы сможем изменить предсказанную судьбу вампирского клана. Если мы убьём его, то сразу выиграем Войну Шрамов. В противном случае вампирцы победят в этой войне и сотрут вампиров с лица земли.
Мистер Карлиус сказал, что другие вампиры не должны помогать нам, пока идет охота, но помощь невампиров мы можем принять. Поэтому, когда мы с мистером Джутингом покинули Гору вампиров (Ванча присоединился к нам чуть позже), с нами вызвался идти Хоркат Мульдс, чахлый серокожий карлик. Оставив Гору, которая была нам домом в течение шести лет, мы направились к пещере леди Эванны, могущественной ведьмы. Она могла видеть будущее, но отказалась помочь нам найти Властелина вампирцев. Единственное, что она сказала нам, что если наша охота не удастся, то двое из нас погибнут в конце пути.
Потом мы пришли в Цирк уродов, который был нашим с мистером Джутингом домом, когда я только стал его помощником. Эванна решила составить нам компанию в этом путешествии. В цирке мы столкнулись с группой вампирцев. Далее последовала короткая, но кровопролитная битва, в течение которой большинство вампирцев было убито. Двое смогли уйти от погони – взрослый вампирец по имени Ганнен Хорст и его слуга. Только потом мы узнали, что это вовсе не слуга, а сам Властелин вампирцев.
Мы были расстроены тем, что не использовали свой первый шанс, но Ванча скорбил больше остальных, потому что Ганнен Хорст был его братом, и Ванча позволил ему уйти, еще не зная, что Ганнен был главным защитником Властелина вампирцев.
Но у нас не было времени сидеть сложа руки и ждать второго шанса, который вот так же свалится нам с неба. У нас все еще оставалось три возможности найти и убить нашего главного противника, поэтому охота продолжалась. Оставив ошибку позади, мы заточили наши мечи, простились с Эванной и цирком уродов, и снова пустились в путь, преисполненные решимости выиграть эту битву, или умереть…
ГЛАВА 1
15 сентября
КРОВАВЫЕ НОЧИ!!!
Этот некогда сонный и спокойный город сейчас находился в осаде. В течение шести коротких месяцев одиннадцать человек были зверски убиты, а их обескровленные тела найдены в общественных местах. Многие исчезли в эти неспокойные времена, их тела могут лежать в безлюдных местах и разлагаться в одинокой темноте.
Правительство не может объяснить череду смертей. Они не считают, что это сделал один человек, но в то же время, не могут обвинить ни одного известного преступника в совершении этих злодеяний. Полиция уже практически истребила все местные банды, лидеры религиозных сект были арестованы, но… это ровным счетом ничего не изменило!
ТУПОСТЬ ПОЛИЦИИ
Старший инспектор полиции Элис Берджес ответила, когда общественность заговорила о неспособности милиции к поимке таинственного убийцы, «Мы устали как собаки. Мы работаем сверхурочно, и это не оплачивается. Мы не уклоняемся от ответственности. Мы патрулируем улицы и арестовываем любого, кто кажется нам подозрительным. Мы ввели комендантский час: в 19.00 дети должны быть дома, и посоветовали взрослым так же оставаться дома в темное время. Если кто-нибудь сможет дать дельный совет, как обезопасить город, я с удовольствием ему последую»
Слова, которые должны внушать надежду. Должны, но не внушают. Люди этого города устали от пустых обещаний. Никто не сомневается в честности и трудолюбии полицейских и армии, которая была призвана, чтобы остановить этот поток смертей, но люди уже не верят в их способность преодолеть этот кризис. Многие уезжают из города, люди едут в гости к родственникам или снимают номера в гостиницах. Они не собираются возвращаться, пока не прекратятся убийства.
«У меня дети» – заявил сорокашестилетний Майкл Корбетт, владелец книжного магазина. «Побег из города, где творится подобное, не предмет гордости для меня. Да и для бизнеса это плохо, но жизни жены и детей для меня дороже. Полиция вряд ли может сделать больше, чем сделала тринадцать лет назад. Мы решили переждать трудные времена вдали от города, но собираемся вернуться, как только все успокоится и вернется в норму. Кстати, я считаю остающихся тут людей сумасшедшими»
ИСТОРИЯ СМЕРТИ
Когда мистер Корбетт говорил о прошлом, он имел в виду кризис, подобный этому. Он обрушился на город как раз тринадцать лет назад. Тогда были найдены девять тел, кроме того тела двух подростков, ну а сейчас полицией было найдено уже одиннадцать обескровленных трупов.
Но те тела были тщательно спрятаны и найдены спустя долгое время. Сегодняшние убийцы даже не пытаются скрыть следы преступлений. Они оставляют тела у всех на виду, как будто гордятся собственной жестокостью. Действуют они всегда после захода солнца.
Многие жители уже стали думать, что на город обрушилось какое-то проклятие. «Я ждал этих убийств почти 50 лет» – говорит доктор Кевин Беисти, местный историк и эксперт по оккультизму. «Вампиры жили здесь более ста пятидесяти лет назад, а уж если вампирам понравилось какое-то место, они непременно туда вернутся!»
ДЕМОНЫ НОЧИ
Вампиры. Если бы доктор Беисти был единственным, кто обвинял демонов ночи в своих бедах, то его можно было бы счесть чудаком. Однако множество других людей так же полагают, что мы страдаем от рук вампиров. Они указывают на тот факт, что все нападения были совершены в ночное время, что все тела были обескровлены – по всей видимости, без помощи медицинского оборудования – и еще более удивительно и непонятно то, что три жертвы были сфотографированы скрытыми камерами безопасности, когда на них нападали, но на пленке не было видно ни следа самих нападающих!
Старший инспектор полиции Элис Берджес высмеивает эту теорию «Думаете, это Дракула разгуливает под покровом ночи? Не смешите меня! На дворе двадцать первый век! Поверьте мне, за всем этим стоят душевнобольные люди. Вы впустую тратите время, обвиняя призраков!»
Вот что ещё сказала старший инспектор: «Я не верю в вампиров, и мне не нравятся идиоты, которые распускают подобные слухи и заполняют головы обычных людей вздором. Но я скажу вам одно: я сделаю все, что в моих силах, чтобы остановить этих дикарей. Даже если мне придется подстрелить какого-нибудь психопата, вообразившего себя вампиром, я сделаю это, даже ценой собственной работы и свободы. Никто не останется безнаказанным. Есть только один способ заплатить за утрату одиннадцати прекрасных людей – смерть! И я добьюсь этого!» – во время этой пламенной тирады в глазах старшего инспектора горел страстный огонь, которому позавидовал бы сам Ван Хельсинг. «Даже если мне придется гнать их до самой Трансильвании, а потом обратно. У них нет ни единого шанса избежать заслуженного наказания, люди это или вампиры! Скажите всем читателям, что я отомщу их мучителям. Они могут даже заключать пари на это. Они могут поставить на кон даже свои жизни…»
Мистер Джутинг убрал люк с нашего пути, пока мы с Хоркатом ждали его в безопасной темноте чуть ниже. Не обнаружив на улице признаков жизни, он прошептал «Все чисто». Мы поднялись за ним по лестнице на улицу, на свежий воздух.
«Ненавижу эти туннели крови» – простонал я, разглядывая свои ботинки, которые были пропитаны водой, грязью и другими вещами, о которых я даже думать не хотел. Теперь мне надо было помыть их в какой-нибудь луже или в сливе по пути в гостиницу и оставить сохнуть на батарее. Эту процедуру я проделывал каждую ночь вот уже в течение трех месяцев.
«Мне они тоже не доставляют удовольствия» – согласился мистер Джутинг, осторожно вытащив остатки мертвой крысы, запутавшейся в полах его длинного плаща.
«Они не так уж и плохи» – сказал Хоркат. Хорошо ему! Он не чувствует запахи.
«По крайней мере, там мы укрываемся от дождя» – сказал мистер Джутинг.
«Подождите пару месяцев» – ответил я. «К середине октября туннели будут затоплены, и мы будем ходить по колено в воде»
«К тому времени мы найдем вампирцев» – успокаивающе сказал мистер Джутинг.
«Так Вы говорили еще два месяца назад» – напомнил я ему.
«И месяц назад» – добавил Хоркат
«Вы хотите бросить охоту и оставить этих людей вампирцам?» – спокойно спросил мистер Джутинг.
Мы с Хоркатом поглядели друг на друга и медленно покачали головами. «Конечно же нет» – сказал я, вздохнув. «Просто мы устали и вымотаны физически и морально. Давай уже пойдем в гостиницу, просушим вещи, поедим чего-нибудь горячего. После целого дня сна мы снова будем в порядке»
Найдя пожарную лестницу по соседству, мы поднялись на крышу здания и пошли в гостиницу дорогой, где нам не встретятся ни полицейские, ни любопытные граждане.
С тех пор, как сбежал Властелин вампирцев, уже прошло шесть месяцев. Ванча пошел на Гору вампиров, чтобы сообщить Князьям и генералам новости, и не вернулся до сих пор. В течение первых трех месяцев, мистер Джутинг, Хоркат и я просто бродили без цели, не думая. Мы просто шли куда глаза глядят. А потом наших ушей достигли слухи о царящем в родном городе мистера Джутинга безобразии – находили обескровленные трупы людей.
В прессе утверждали, что это дело рук вампиров, но мы-то знали правду. Мы узнали, что вампирцы находятся в городе, и это послужило толчком, которого мы все ждали.
Мистер Джутинг действительно переживал за этих людей. Те, кого он знал, когда давным-давно жил здесь человеком, были уже мертвы, но он считал их внуков своей духовной семьей. Тринадцатью годами ранее, когда безумный вампирец по имени Морлок напал на город, мистер Джутинг вернулся сюда вместе со мной и Эврой Воном, мальчиком-змеей из Цирка уродов чтобы остановить его. Теперь история повторялась, и он чувствовал, что снова обязан вмешаться.
«Возможно, я должен игнорировать свои чувства и порывы» – говорил он тремя месяцами ранее, когда мы обсуждали сложившуюся ситуацию. «Мы должны направить все силы на то, чтобы снова найти Властелина вампирцев. Это неправильно, что я отрываюсь сам и отрываю вас от нашего поиска»
«Не совсем так» – не согласился я. «Мистер Карлиус велел нам следовать зову сердца, если мы хотим поймать Властелина вампирцев. Ваше сердце зовет вас домой, а мое сердце говорит, что я должен остаться с вами в любом случае. Я думаю, наш путь ведет туда»
Хоркат Мульдс, представитель Малого народца, который научился говорить, согласился с нами, поэтому мы отправились в родной город мистера Джутинга, чтобы на месте оценить ситуацию и помочь, если это будет в наших силах. Когда мы прибыли сюда, мы оказались перед загадкой, которую до сих пор не можем разгадать. Совершенно очевидно, что здесь жили вампирцы – как минимум трое или четверо – если мы правильно проанализировали ситуацию – но принадлежали они к тем, кто воевал или были простыми сумасшедшими? Если бы они были военными, то следует предположить, что они вели бы себя более осмотрительно и осторожно – нормальный вампирец не оставляет тела своих жертв там, где люди могут их легко найти. Но будь это банда психов, они вряд ли смогли бы так долго и умело скрываться – за три месяца поиска мы не нашли ни единого следа пребывания вампирца в городских туннелях.
В гостиницу мы влезли через окно. Мы снимали две комнаты на верхнем этаже, и использовали окна в качестве входа и выхода, потому что после ночи, проведенной в туннелях слишком грязными и мокрыми, чтобы воспользоваться общим холлом. Кроме того, мы не хотели привлекать к себе лишнего внимания, так как в городе в последнее время стало шумно. Полиция и военные патрулировали улицы и задерживали всех подозрительных.
Пока мистер Джутинг и Хоркат мылись в ванных, я просто сидел и ждал своей очереди. Мы могли бы арендовать и три комнаты, чтобы у каждого была своя ванная комната, но с внешность Хорката лучше было не привлекать к себе внимание. Мы с мистером Джутингом были похожи на людей, но словно сшитый из кусочков Хоркат выглядел просто чудовищно.
Я уже почти заснул, сидя на кровати. Три последних месяца были длинными и трудными. Каждую ночь мы бродили по крышам и туннелям города, напрасно разыскивая вампирцев, избегая солдат и пугая людей, которые теперь стали в большинстве своем носить с собой оружие. Эта охота вымотала всех, но одиннадцать человек погибли – и мы знали, что число жертв будет расти – если мы не выполним нашу задачу.
Я встал и обошел всю комнату, чтобы не заснуть до похода в ванную. Если я засну, как уже бывало, то следующей ночью проснусь потным, грязным и вонючим, чувствуя себя кошачьей отрыжкой.
Я думал о прошлом своем визите в этот город. Я был намного моложе и все еще учился тому, как быть полувампиром. Здесь я встретил свою первую и единственную девушку – Дебби Беладонну. Она была темнокожей с большими ясными глазами. Я бы очень хотел узнать ее получше. Но наша миссия в этом городе была закончена, безумный вампирец был убит, и мы разошлись в разные стороны.
Несколько раз я ходил к дому, где она когда-то жила с родителями, немного надеясь, что она и сейчас живет там. Но потом я разглядел новых жильцов. И не было ни малейшего признака ее семьи. И все-таки я –полувампир, я старюсь в пять раз медленнее обычного человека, и хотя уже прошло тринадцать лет с тех пор, как я поцеловал Дебби, я повзрослел всего на пару лет. Дебби же теперь уже взрослая женщина. Она бы испугалась, если бы мы случайно встретились.
Дверь, соединяющая спальни, распахнулась и вошел Хоркат, замотанный в огромное гостиничное полотенце. «Ванна свободна» – сказал он, осторожно, чтобы не задеть круглые зеленые глаза, вытирая свою лысую серую голову. У Хорката не было век, которые могли бы защитить его глаза.
«Вытри уши» – усмехнулся я. Это была шутка – Хоркат, как и все представители Малого Народца, имел уши, но они находились под кожей, и их не было видно. Будто ушей вовсе нет.
Хоркат выпустил воду из ванной и начал набирать новую порцию воды, поэтому, когда я пришел, меня уже ждала почти полная ванная. Я проверил температуру воды, добавил немного холодной и закрыл шторку. Я начал было поднимать руку, чтобы убрать мешающие мне волосы с глаз, но рука не могла подняться на такую высоту – так я устал! Расслабляясь, я решил просто полежать несколько минут. Я мог вымыть голову и попозже. Просто лежать в ванной… расслабиться… всего пара минут… было бы…
Не закончив мысль, я заснул как убитый. Когда я проснулся, уже наступила ночь, и кожа моя посинела оттого, что я целый день провел в ванной, полной грязной ледяной воды.
ГЛАВА 2
После очередной долгой изнуряющей ночи мы снова вернулись в гостиницу. Мы жили в этой гостинице с самого прибытия в город. Мы не планировали этого – думали, что будем переезжать каждые несколько недель – но охота на вампирцев настолько выматывала нас, что сил искать новое жилье просто не оставалось. Даже сильный и выносливый Хоркат Мульдс, которому не требовалось много сна, спал четыре-пять часов в сутки.
После горячей ванны я чувствовал себя намного лучше и спокойно переключал каналы в поисках новостей. Может, были совершены новые нападения? Я узнал, что сейчас утро четверга – дни летели намного быстрей и незаметней, когда живешь среди вампиров, поэтому я редко запоминал их и обращал внимание на такие мелочи как число или день недели – о новых смертях ничего не говорилось. Прошло уже почти две недели с тех пор, как было обнаружено последнее тело. В воздухе витала надежда – многие надеялись, что этот кошмар наконец закончился. Я в этом очень сильно сомневался, но держал пальцы скрещенными, когда выключил телевизор и пошел спать.
Чуть позже меня разбудили. Через тонкую ткань занавесок просвечивало яркое солнце. Я понял, что сейчас полдень или около того, еще слишком рано, чтобы даже просто думать о подъеме. Вздохнув, я сел на кровати и увидел Хорката, который тоже спал, но сейчас с беспокойством смотрел на меня.
«В чем дело?» – спросил я, протирая глаза.
«Кто-то стучит… в дверь» – сказал Хоркат.
«Скажи им, пусть убираются» – сказал я. «Или что-нибудь наподобие»
«Я сказал, но…» – он замолк.
«Кто там?» – спросил я, кожей чувствуя приближение неприятностей.
«Я не знаю. Я посмотрел в щелочку в моей комнате, чтобы… проверить. Это не служащий гостиницы, хотя с ним… пришел и гостиничный работник. Это какой–то маленький человек с большим портфелем, и он…» – Хоркат снова остановился. «Короче, иди сам посмотри»
Я встал с кровати под новый стук в дверь. Прошел в комнату Хорката. Мистер Джутинг спокойно спал на одной из кроватей. Я тихонько прошел мимо него и осторожно открыл дверь. Один человек, стоящий в коридоре, был мне знаком – менеджер гостиницы – но второго я никогда раньше не видел. Он был маленького роста, как и сказал Хоркат, худой с огромным черным портфелем. Он был одет в аккуратный серый костюм, черные ботинки и старомодную шляпу–котелок. Он нахмурился и занес было руку для новой череды ударов, так как мы снова закрыли дверь.
«Думаешь, мы должны поговорить с ним?» – спросил я Хорката.
«Да» – ответил Хоркат. «Он не похож на того, кто просто уйдет, если мы проигнорируем его»
«Как думаешь, кто это?»
«Я не уверен, но… мне кажется, что есть в нем что–то такое… официальное. Он может быть полицейским или солдатом»
«Ты думаешь, они знают о…» – я кивнул в сторону спящего вампира.
«Они бы послали больше одного человека… если бы знали наверняка» – ответил Хоркат.
Я подумал немного, а потом, решившись, сказал. «Я пойду узнаю, что ему надо. Но я не впущу его в комнату – я не хочу, чтобы тут ошивались шпионы пока мистер Джутинг спит»
«Мне остаться здесь?» – спросил Хоркат.
«Да, но не уходи слишком далеко от двери. Если что, я позову тебя»
Оставив Хорката, я быстро натянул брюки и рубашку и вышел поговорить с человеком, который так настойчиво колотил в дверь. Не открыв еще дверь, я прочистил горло и спросил «Кто там?»
Человек за дверью ответил мгновенно, странным скрипучим голосом. «Мистер Хорстон?»
«Нет» – ответил я, вздохнув с облегчением. «Вы ошиблись комнатой»
«Правда?» – человек в коридоре казался удивленным. «Разве не этот номер снимает мистер Вур Хорстон?»
«Нет, это…» – я вдруг вздрогнул. Я забыл фамилию, под которой мы зарегистрировались в этой гостинице. Мистер Джутинг зарегистрировался, как Вур Хорстон, а я назвался его сыном. (В этот момент осторожно вошел Хоркат, пока никто его не видел). «Я имею в виду» – начал я снова. «Это моя комната, а не моего отца. Я – Даррен Хорстон, его сын.»
«Замечательно» – даже через дверь я почувствовал его улыбку. «Я пришел к вам. Ваш отец с вами?»
«Он…» – я немного поколебался. «А почему вы интересуетесь? Кто вы?»
«Если вы откроете дверь и впустите меня, я все вам объясню»
«Сначала я бы хотел услышать ваше имя» – сказал я. «Сейчас опасные времена. Мне наказали не пускать незнакомцев»
«Замечательно» – снова сказал маленький человечек. «Конечно же, я не должен был ожидать, что мне откроют дверь просто так. Простите меня. Меня зовут мистер Блос»
«Блорес?»
«Блос» – спокойно повторил он.
«И что же вам, мистер Блос, надо от нас?»
«Я – школьный инспектор» – ответил он. «Я приехал, чтобы узнать, почему вы не посещаете школу?»
Я уронил челюсть на пол.
«Ты впустишь меня, Даррен?» – спросил мистер Блос. Когда я не ответил, он снова забарабанил в дверь и закричал «Дарреннннн!»
«Подождите минутку, пожалуйста» – пробормотал я, потом повернулся спиной к двери, судорожно думая, что предпринять в подобной ситуации.
Если бы я не впустил инспектора, он бы вернулся с подкреплением, поэтому, в конце концов, я открыл дверь и впустил его. Менеджер гостиницу ушел, как только увидел, что все в порядке, оставляя меня наедине с мистером Блосом. Маленький человечек поставил портфель на пол, потом снял свой котелок в левую руку, т.к. правой рукой он пожимал мою. Он внимательно изучал меня. На моем подбородке была щетина, волосы были длинными и растрепанными, а на лице были многочисленные шрамы, которые я получил во время прохождения Испытаний Посвящения семь лет назад.
«Ты выглядишь взрослым» – просто сказал тон и сел, даже не спросив разрешения. «Старше пятнадцати лет. Возможно, это из–за волос. Тебе надо внимательнее следить за прической и бриться вовремя»
«Мне кажется…» – я не знал, почему он решил, что мне пятнадцать лет, но я был слишком удивлен, чтобы поправить его.
«Итак» – он быстро отложил свою шляпу в сторону и вытащил из портфеля какие –то бумаги. «Твой отец, мистер Хорстон, сейчас здесь?»
«Вообще–то да… но он… спит» – мне было нелегко правильно подбирать слова, и прозвучало это как–то натянуто.
«О, ну да, конечно. Я и забыл, что он работает по ночам. Возможно, мне стоит прийти в более подходящее время» – он внимательно смотрел на свои бумажки, словно это были важные исторические документы. «К сожалению, не могу прийти позже. Тебе придется разбудить его»
«Ладно, я пойду… будить его» – я поспешил в соседнюю комнату, в которой спал вампир. С тревогой я потряс его, чтобы поскорее разбудить. Хоркат стоял сзади, ничего не говоря. Он все слышал, и его эта ситуация смущала не меньше, чем меня.
Мистер Джутинг приоткрыл один глаз, увидел, что еще день и снова закрыл его. «Гостиница горит?» – простонал он.
«Нет»
«Тогда оставь меня в покое и…»
«В моей комнате сидит один человек. Школьный инспектор. Он знает наши имена, по крайней мере, те имена, под которыми мы зарегистрировались, и он думает, что мне пятнадцать. Он хочет знать, почему я не посещаю школу»
Мистер Джутинг вскочил, будто ужаленный. «Как такое может быть?» – спросил он. Он подлетел к двери, потом резко остановился, затем медленно отступил от двери. «Кем он представился?»
«Просто сказал мне свое имя – мистер Блос»
«Может, он это придумал»
«Я так не думаю. С ним был менеджер гостиницы. Он бы просто не впустил его, если бы он все это придумал. Кроме того, он выглядел как типичный школьный инспектор»
«Внешний вид может вводить в заблуждение» – отметил мистер Джутинг.
«Не в этот раз» – сказал я. «Вам стоит одеться и выйти к нему»
Вампир долго колебался, потом резко кивнул. Я оставил его. Ему нужно было подготовиться к встрече. В это время я закрыл занавески в своей комнате. Мистер Блос посмотрел на меня удивленно. «Глаза моего отца весьма чувствительны» – пояснил я. «Именно поэтому он предпочитает работать ночью»
«А. Превосходно» – снова сказал мистер Блос.
В течение нескольких минут мы сидели молча в ожидание моего отца. Я чувствовал себя неуютно, сидя в тишине с незнакомым человеком, однако он вел себя так, будто пришел к себе домой. Когда мистер Джутинг наконец появился, мистер Блос встал и пожал ему руку, не выпуская свой портфель из рук. «Мистер Хорстон» – просиял он улыбкой. «Я так рад познакомиться с вами!»
«Взаимно» – сказал мистер Джутинг и коротко улыбнулся, потом устроился как можно дальше от окон и завернулся в свой красный плащ.
«Итак» – после небольшой паузы сказал мистер Блос. «Что случилось с вашим молодым сыном?»
«Случилось?» – мистер Джутинг удивленно моргнул. «Ничего не случилось»
«Тогда почему он не ходит в школы с другими мальчиками и девочками?»
«Даррен не ходит в школу» – сказал мистер Джутинг, будто бы разговаривал с идиотом. «Зачем ему ходить в школу?»
Мистер Блос был явно озадачен. «Чтобы учиться мистер Хорстон, как и все молодые люди в возрасте пятнадцати лет»
«Даррен не…» – мистер Джутинг внезапно остановился. «А откуда вы знаете, сколько ему лет?» – осторожно спросил он.
«Из его свидетельства о рождении, откуда же еще?» – рассмеялся мистер Блос.
Мистер Джутинг смотрел на меня, словно ожидая моего ответа, но я был так же растерян, как и он, и беспомощно пожал плечами.
«А каким образом вы получили его свидетельство о рождении?»
Мистер Блос странно посмотрел на нас. «Вы выслали его вместе со всеми документами, когда регистрировали его в Махлере» – сказал он.
«Махлер?» – переспросил мистер Джутинг.
«Школа, в которую вы хотели отправить Дарена»
Мистер Джутинг просто сидел на стуле и думал о чем–то своем. Потом он попросил свидетельство о рождении, наряду с другими документами. Мистер Блос вытащил из своего портфеля документы. «В ней все документы» – сказал он. «Свидетельство о рождении, его успеваемость в предыдущей школе, медицинские свидетельства, анкета, которую вы заполняли. Все здесь»
Мистер Джутинг открыл папку, просмотрел несколько документов, изучил подписи, которые красовались на каждой странице, потом передал документы мне. «Посмотри их тоже.» – сказал он. «Проверь правильность информации и…»
Конечно же, там не было ни слова правды. Мне не пятнадцать лет, школу я бросил давным –давно, и докторов я не посещал с момента присоединения к вампирскому клану – но вся информация была представлена с нужным количеством деталей. Файлы нарисовали передо мной картину жизни пятнадцатилетнего мальчика Дарена Хорстона, кто вместе с отцом приехал в этот город. Его отец работал на местной скотобойне в ночное время и…
Внезапно меня поразила догадка. Скотобойня была тем местом, где мы впервые столкнулись с безумным вампирцем Мурлоком тринадцать лет назад! «Только взгляни на это!» – сказал я мистеру Джутинга, подсовывая ему под нос бумаги, но он молча отклонил мою руку.
«Все точно?» – спросил он.
«Конечно же, все точно» – ответил мистер Блос. «Вы же сами заполняли эти бумаги» – его глаза сузились. «Не правда ли?»
«Конечно заполнял» – быстро сказал я, не давая мистеру Джутингу все испортить. «Извините, что застали нас врасплох. У нас выдалась тяжелая неделя. Семейные проблемы»
«А. Именно поэтому ты не посещал Махлер?»
«Да» – я скромно улыбнулся. «Мы должны были позвонить вам и предупредить. Жаль, что я не подумал об этом раньше»
«Все в порядке» – сказал мистер Блос, забирая свои бумаги обратно. «Я рад, что все обстоит именно так. Мы боялись, что с вами что–нибудь случилось»
«Нет» – сказал я, красноречиво посмотрев на мистера Джутинга. Пора и ему было вступить в игру. «Ничего плохого не случилось»
«Превосходно. Тогда в понедельник ты наконец придешь в школу?»
«В понедельник?»
«Вряд ли будет разумно, начать посещать школу с завтрашнего дня, ведь уже конец недели. Приходите в понедельник с утра пораньше, мы расскажем тебе все о твоем расписании, покажем территорию школы. Попросите…»
«Извините, что прерываю вас» – сказал мистер Джутинг. «Дело в том, что Даррен не пойдет в школу ни в понедельник, ни в любой другой день.»
«Оу» – мистер Блос нахмурился и закрыл свой портфель. «Он пойдет в другую школу?»
«Нет. Даррен вообще не пойдет в школу. Я сам обучаю его»
«Вот как? В анкетах не упоминается, что вы являетесь компетентным преподавателем»
«Я и не…»
«И конечно же» – продолжил Блос, как ни в чем не бывало. «Вам известно, что только высококвалифицированный специалист может самостоятельно обучить дома ребенка» – он улыбнулся и стал похож на акулу. «Не так ли?»
Мистер Джутинг просто потерял дар речи. У него не было опыта работы в современной системе образования. Когда он был ребенком, родители могли делать с их детьми все, что душе угодно. Я решил взять беседу в свои руки.
«Мистер Блос?»
«Да, Даррен?»
«А что случилось бы, если бы я так и не появился в Махлере?»
Он пренебрежительно фыркнул. «Если ты зарегистрируешься в любой другой школе и покажешь мне соответствующие документы, все будет в полном порядке.»
Мистер Блос рассмеялся. «Все должны посещать школу. Как только тебе исполнится шестнадцать, ты сможешь сам решать, что делать… но до тех пор…» – он снова открыл свой портфель и посмотрел в документы. «… еще семь месяцев ты должен посещать школу»
«А если я все же не пойду…?»
«Нам пришлось бы послать к вам социального работника для выяснения причины отказа от образования»
«А если бы мы попросили Вас порвать все мои документы и забыть обо мне? Что если бы мы сказали вам, что документы пришли к вам по ошибке?»
Мистер Блос побарабанил пальцами по своей шляпе–котелку. Раньше он не сталкивался с подобными вопросами и явно не знал, что делать. «Мы не можем так просто порвать официальные бумаги, Даррен» – он рассмеялся, но как–то нервно.
«Но если мы их случайно отправили, а теперь хотим забрать обратно?»
Он решительно покачал головой. «Раньше мы не знали о вашем существовании до того, как вы связались с нами, а теперь мы несем ответственность за тебя, Даррен. Нам пришлось бы разыскивать тебя, если бы у нас появился повод думать, что ты не получаешь образование надлежащим образом»
«Это значит, что вы бы послали социального работника на наши поиски?»
«Социальные работники – первая стадия» – сказал он, и его глаза вспыхнули. «Конечно, если у социальных работников ничего не получится, то нам пришлось бы позвонить в полицию, а там, кто знает, чем все закончится»
Я прокрутил всю информацию еще раз, мрачно кивнул, потом обратился к мистеру Джутингу. «Ты ведь знаешь, что это означает, не так ли?» – он удивленно посмотрел на меня. «Тебе придется научиться делать школьные завтраки для меня!»
ГЛАВА 3
«Глупый коротышка, вмешался, самодовольный павлин…» – рычал мистер Джутинг, расхаживая из угла в угол нашей небольшой гостиничной комнатки, и кляня на чем свет стоит мистера Блоса. Школьный инспектор отбыл, и Хоркат присоединился к нам. Он слышал весь разговор через тоненькую перегородку между комнатами, которую называли стеной, но понял он не больше нашего. «Сегодня же вечером найду его и обберу до нитки…» – мистер Джутинг начал говорить сам с собой. «Я научу его, как вмешиваться в чужие дела, я засуну ему его собственный длинный нос в…»
«Простыми словами ничего не исправишь» – вздохнул я. «Надо хорошенько подумать»
«А кто сказал, что состоится простой разговор» – парировал мистер Джутинг. «Он дал нам свой номер телефона на тот случай, если нам надо будет с ним связаться. Я найду его адрес и…»
«Это номер мобильного» – снова вздохнул я. «Через этот номер невозможно найти адрес. Кроме того, его убийство не решит проблему. На его место встанет другой. Все наши документы лежат в папке. А он – всего лишь служащий, исполняющий свои обязанности»
«Мы можем переехать» – предложил Хоркат. «Найдем новую гостиницу»
«Нет» – твердо сказал мистер Джутинг. «Он видел нас и сможет передать наши описания куда следует. Это только усугубит дело, добавит проблем»
«Что мне действительно интересно знать, так это кто послал документы в школу?» – спросил я. «Подписи были фальшивыми, но очень похожими на наши»
«Знаю» – сказал он. «Всего лишь подделка, но весьма качественная»
«Возможно, что это просто результат… путаницы?» – спросил Хоркат. «Может быть, реальный Вур Хорстон и его сын отправили документы, а нас просто перепутали с ними?»
«Нет» – я сразу отмел это предположение. «Там был указан адрес гостиницы и номера комнат. И…» – я рассказал им о скотобойне.
Мистер Джутинг замер на месте. «Мурлок!» – прошипел он. «Я думал, что мне уже не придется возвращаться к этой истории!»
«Я не понимаю» – сказал Хоркат. «Как это может быть связано с Мурлоком? Вы считаете, что он жив и… пытается как –то навредить вам?»
«Нет» – сказал мистер Джутинг. «Мурлок мертв, это не подлежит сомнению. Но это значит, что кто–то знает, что мы убили его. И этот кто–то совершенно точно виноват в смертях людей, которые случились совсем недавно» – он медленно сел и задумчиво потер шрам на левой щеке. «Это ловушка»
В комнате воцарилась долгая, напряженная тишина.
«Этого не может быть» – сказал я. «Откуда вампирцы могли узнать о смерти Мурлока?»
«Рональд Карлиус» – сказал мистер Джутинг спокойно. «Он знал о том, что именно случилось тринадцать лет назад. Должно быть, он сказал вампирцам. Но я не могу понять, зачем нужно было делать фальшивое свидетельство о рождении и другие документы? Если они знали о нас, знали наше местоположение, они бы просто убили нас, так обычно поступают вампирцы»
«Это точно» – согласился я. «Вряд ли они решили наказать убийцу, отправив его в школу. Хотя…» – я вспомнил давно минувшие школьные дни. «…порой смерть предпочтительнее двух уроков днем в четверг…»
Снова воцарилась гробовая тишина. На этот раз ее нарушил Хоркат. «Это кажется безумием» – начал карлик. «Но что, если мистер Джутинг и правда отправил эти анкеты?»
«Снова начинаешь с начала?» – строго спросил я.
«Возможно, он сделал это во сне»
«Уж не думаешь ли ты, что он во сне написал свидетельство о рождении и прочие анкеты и отправил их в местную школу?» – я даже не старался скрыть улыбку.
«Но ведь подобное случалось» – пробормотал Хоркат. «Помнишь Пасту О’Мали в… Цирке уродов? Он читал книги ночью, когда спал. Потом он не мог вспомнить самого процесса чтения, но если его спросить, он помнил разные детали»
«Я и забыл о Пасте» – сказал я, признавая, что некоторая логика в словах Хорката все же есть.
«Вряд ли я смог бы расписаться в анкетах» – натянуто сказал мистер Джутинг.
«Да, это маловероятно» – согласился Хоркат . «Но порой мы совершаем странные поступки, когда… спим. Может быть, ты…»
«Нет» – прервал его мистер Джутинг. «Вы не понимаете. Я не мог сделать этого потому, что…» – он смущенно опустил голову. «… я не умею ни читать, ни писать»
Мы уставились на вампира, будто у него внезапно выросла вторая голова.
«Ты конечно же умеешь и читать, и писать» – возмутился я. «Ты же ставил подписи на бумагах, когда мы заселялись в гостиницу»
«Подписи – не слишком великий подвиг» – спокойно ответил он, но за маской угадывалось раненое самолюбие. «Я знаю числа и могу прочитать определенные слова, я в состоянии достаточно точно читать карты, но что касается чтения и письма…» – он покачал головой.
«Как это ты не умеешь читать и писать?» – спросил я в недоумении.
«Когда я был молодым, мир жил по другим правилам. Он был проще. У людей не было необходимости учиться письму. Я был пятым ребенком в бедной семьи и начал работать в возрасте восьми лет»
«Но… но…» – я просто смотрел на него. «Ты же говорил, что тебе нравятся стихи и пьесы Шекспира!»
«Они мне нравятся» – сказал он. «Эванна читала мне все его произведения в течение десятилетий. Мне всегда хотелось научиться читать, но никогда не было времени на это»
«Это… я не… Почему ты не сказал мне?» – спросил я. «Мы живем вместе уже пятнадцать лет, и это первый раз, когда ты упомянул об этом!»
Он пожал плечами. «Мне казалось, ты и так это знаешь. Многие вампиры не изучали грамоту. Именно поэтому у нас практически нет записанной истории или законов. Большинство из нас не способны научиться читать»
Сердито покачав головой, я сконцентрировался на более важной проблеме. Потом подумаю о том, что узнал о старом вампире.
«Ты не заполнял анкеты – это очевидно. Тогда, кто это сделал и что нам теперь делать с этим?»
Мистер Джутинг не имел никаких мыслей по этому поводу, зато у Хорката имелось предположение. «Возможно, это сделал мистер Карлиус» – сказал он. «Ему нравиться путать карты. Вполне возможно, что это его идея… что–то вроде шутки»
Мы обдумали эту мысль.
«Это не лишено смысла» – согласился я. «Я не могу понять, почему он решил отправить меня в школу, но подобный трюк вполне в его духе»
«Мистер Карлиус – самый хитроумный интриган из всех» – сказал мистер Джутинг. «Вампирцы не обладают чувством юмора. И они не занимаются запутанными заговорами – как и вампиры, они действуют прямо»
«Предположим, что за всем этим стоит именно он» – размышлял я. «Это не решает вопрос о том, что нам теперь делать. Должен ли я в понедельник утром начать посещать новую школу? Или мы проигнорируем предупреждение мистера Блоса и следуем выбранному пути?»
«Я бы не хотел, чтобы ты шел в школу» – сказал мистер Джутинг. «В единстве наша сила. В настоящий момент мы готовы защищаться в случае непредвиденной атаки. Если ты столкнешься в школе с неприятностями, мы не сможем тебе помочь, а ты не смог бы помочь нам, если бы противники нанесли удар по нам в твое отсутствие»
«Но если я не приду в школу» – заметил я. «Школьные инспектора возьмут наш след и не оставят нас в покое»
«Мы можем просто уехать» – предложил Хоркат. «Всего–то делов: упаковать сумки»
«Хороший вариант» – согласился вампир. «Мне не нравится идея оставить этих людей на произвол судьбы, но… если это – ловушка для нас, возможно, что убийства прекратятся после нашего отъезда»
«Или их число возрастет» – добавил я. «Чтобы снова заманить нас сюда»
Мы долго еще раздумывали о сложившейся ситуации, взвешивая каждый из возможных вариантов.
«Я хочу остаться» – в конце концов, решил Хоркат. «Жизнь станет более опасной, но, возможно, мы должны быть здесь. Возможно, что этот город – место очередной встречи с Властелином вампирцев»
«Я согласен с Хоркатом» – сказал мистер Джутинг. «Но окончательное решение должен принять Даррен, как Князь вампиров»
«Спасибо тебе большое» – саркастически сказал я.
Мистер Джутинг улыбнулся. «Ты должен решить это не только потому, что ты – Князь, но и потому, что тебе придется общаться с человеческими детьми и преподавателями, и ты будешь самой удобной мишенью для нападения. Ловушка ли это вампирцев или прихоть мистера Карлиуса, твоя жизнь станет намного тяжелее, если мы останемся»
Он был прав. Возвращение в школу стало бы настоящим кошмаром. Я не занимался уже пятнадцать лет. Уроки будут трудными. Домашние задания и вовсе заставят меня сойти с ума. И придется отвечать на вопросы учителей после того, как я шесть лет помыкал вампирами, потому что стал Князем… Все это весьма неудобно.
И все же, какая–то часть меня отчаянно хотела снова пойти в школу. Снова сидеть в классной комнате, учиться, найти новых друзей, похвастаться своими физическими способностями в спортзале, возможно, пойти с кем–нибудь на свидание…
«Черт бы меня побрал» – усмехнулся я. «Если это ловушка, давайте заставим их раскрыть карты. Если же это шутка, мы покажем, что умеем отвечать на вызов»
«Вот, что значит – настоящий вампир» – мистер Джутинг даже расправил плечи.
«И кроме того» – я слабо улыбнулся. «Я дважды проходил испытания Посвящения, плыл через всю гору по подземной реке, сталкивался с убийцами, медведем и разъяренными вепрями…Что плохого может случиться в школе?»
ГЛАВА 4
Я пришел в школу за час до начала занятий. Выходные получились занятными. Сначала мне надо было купить школьную униформу – зеленый джемпер, светло–зеленая рубашка, зеленые штаны и черные ботинки – потом книги, тетради , блокноты формата А4, ручки и карандаши, компас и линейки, резинку и калькулятор, на котором было множество непонятных мне клавиш, таких, как INV, SIN, COS, EE. Также мне предстояло купить дневник, чтобы записывать задания, а мистер Джутинг каждую ночь будет там расписываться, подтверждая, что я его выполнил. За покупками я пошел один – мистер Джутинг не мог перемещаться в течение дня, а странная внешность Хорката не позволяла ему сопровождать меня. В гостиницу я вернулся в субботу вечером с сумками в руках. Два дня я безостановочно ходил по разным магазинам. Тут я вспомнил, что для всех этих учебников мне понадобится сумка, поэтому быстро пошел в ближайший магазин и выбрал простую черную сумку, в которую могли поместиться все мои книжки. Так же я купил пластмассовую коробочку для завтраков.
Мистер Джутинг и Хоркат по достоинству оценили мою новую школьную форму. Когда они в первый раз увидели меня в ней, они хохотали до упаду минут десять. «Хватит!» – закричал я, снимая башмаки и грозно наступая на них.
Воскресение я провел, пытаясь привыкнуть к форме. Я ходил по гостинице в форме, но это не помогало – все тело страшно чесалось. Мне впервые за долгое время пришлось надеть что–то жутко неудобное. Той ночью я брился как никогда тщательно. А потом позволил мистеру Джутингу подстричь мне волосы. А потом они с Хоркатом ушли, чтобы продолжить охоту на вампирцев. Впервые с момента нашего прибытия в город я остался в номере – утром мне надо в школу, я должен быть бодр. Я пытался придумать расписание, согласно которому я мог бы помогать карлику и вампиру в их поиске, но первые несколько дней в любом случае будут очень трудными, поэтому я на время выбываю из игры.
Я почти не спал. Я был почти так же возбужден, как и семь лет назад, когда ждал приговора Князей после того, как провалил Испытания Посвящения. По крайней мере, тогда я знал, что худшее, что ждет меня – это смерть, но чего мне ждать от завтрашнего дня?
Мистер Джутинг и Хоркат не стали ложиться до моего ухода – хотели проводить меня. Мы вместе позавтракали и старались вести себя так, будто волноваться нам не о чем. «Тебе очень повезло» – сказал мистер Джутинг. «Ты часто жаловался, что потерял свою человеческую жизнь, когда стал полувампиром. Для тебя это – шанс вернуться в прошлое. Ты снова сможешь побыть человеком, хоть и недолго. Это потрясающе»
«Почему же ты тогда не идешь туда вместо меня?» – спросил я.
«Я бы пошел, если бы мог» – сказал он помертвевшим голосом.
«Это будет забавно» – уверил меня Хоркат. «Странновато, особенно в начале, но потом ты привыкнешь. И не чувствуй себя ничтожеством: эти дети будут знать намного больше… об учебном плане, но ты… ты – уже взрослый человек, элита нашего мира. Ты знаешь такие вещи, которые им никогда не суждено узнать, независимо от их возраста и образования»
«Ты – Князь» – согласился мистер Джутинг. «Выше любого из твоих новых одноклассников»
Все их усилия были напрасной тратой времени, но я был рад, что они стараются поддержать меня, а не подразнить.
Сам я сделал завтрак: несколько бутербродов с ветчиной и упаковал их вместе и маленькой баночкой маринованного лука и бутылкой апельсинового сока. Уже было пора выходить
«Хочешь, чтобы я проводил тебя до школы?» – спросил мистер Джутинг невинно. «Тебе придется пойти по опасным дорогам. Или, может быть, ты попросишь женщину, торгующую леденцами, взять тебя за руку и…»
«Заткнись» – сказал я, схватил сумку с книгами и был таков.
Махлер была большой современной школой с прекрасно оборудованными зданиями. Здания образовывали квадрат, оставляя много места на открытом воздухе. Главный вход был открыт, когда я пришел, поэтому я вошел внутрь и пошел искать кабинет директора. Залы и классные комнаты были хорошо освещены, и я нашел кабинет мистера Оливера за несколько минут, однако не обнаружил никаких следов директора. Прошло полчаса – никакого намека на присутствие мистера Чиверса. Я спрашивал себя, вдруг мистер Блос забыл предупредить директора школы о моем раннем приходе, но потом я вспомнил маленького человека с большим портфелем и понял, что он не мог забыть о подобном. Может быть, этот мистер Чиверс решил встретить меня на главном входе или в учительской. Я решил проверить.
В учительской было человек 25 –30, но я увидел только троих, когда после стука в дверь и крика «Входите!», вошел внутрь. Двое преподавателей были мужчинами средних лет, они сидели и читали огромные газеты. А третья была женщиной, которая вешала какие–то бумаги на стену.
«Чем могу помочь?» – сказала женщина, не оборачиваясь.
«Меня зовут Даррен Хорстон. Я ищу мистера Чиверса»
«Мистера Чиверса еще нет. У вас назначено?»
«Да. Думаю, да»
«Тогда ждите его рядом с его кабинетом. Это – учительская»
«О. Ладно»
Закрыв дверь, я снова взял сумку и пошел к кабинету директора. Его все еще не было. Я подождал еще десять минут, потом снова пошел искать его. На этот раз я подошел к главному входу, где уже стояла группа подростков, прислонившись к стене они громко разговаривали, смеялись, зевали, звали друг друга по именам и сыпали проклятьями.
Как и я, они была одеты в униформу школы, но них эта одежда выглядела так естественно.
Я приблизился к группе из пяти мальчиков и двух девочек. Они стояли ко мне спиной и обсуждали какую–то телевизионную программу, которую смотрели прошлой ночью. Я прочистил горло, чтобы привлечь их внимание, затем улыбнулся и протянул руку ближайшему ко мне мальчику. «Я Даррен Хорстон. Я здесь новичок и ищу мистера Чиверса. Вы его случайно не видели?»
Он уставился на мою руку – даже не пожал ее – а потом на мое лицо.
«Ты что?» – пробормотал он.
«Меня зовут Даррен Хорстон» – снова повторил я. «Я ищу…»
«Я расслышал и в первый раз» – сказал он, нервно почесывая нос и подозрительно глядя на меня.
«Дрожащего еще нет» – хихикнула одна девочка, будто сказала что-то смешное.
«Дрожащий никогда не приходит раньше 10.10» – зевнул один мальчик.
«А по понедельникам еще позже» – сказала девочка.
«Все это знают» – снова добавил мальчик.
«Оу» – пробормотал я. «Но как я уже сказал, я здесь новенький, поэтому я не могу знать некоторые общеизвестные среди учеников школы вещи, не так ли?» – я улыбнулся, стараясь произвести хорошее впечатление в свой первый школьный день.
«Вали отсюда» – ответил мне мальчик. Подобного я никак не мог ожидать.
«Извините» – мигнул я.
«Ты меня слышал» – он навис надо мной. Он был выше меня, темноволосый и косоглазый. Я мог побить любого в этой школе, но на какое–то мгновение совсем забыл об этом и отступил от него, не понимая, почему он вдруг встал на тропу войны.
«Давай, Смикки!» – сказал один мальчик. «Уделай его»
«Не» – ухмыльнулся Смикки. «Он того не стоит»
Повернувшись ко мне спиной, он снова заговорил с другими ребятами так, будто ничто его и не прерывало. Потрясенный и смущенный, я пошел дальше. Когда я повернул за угол, с помощью своего вампирского слуха я услышал, как одна девочка сказала «Этот парень точно сумасшедший!»
«Видели его сумку?» – рассмеялся Смикки. «Слоновья сумка! Должно быть, туда поместилась половина всех книг в этой стране!»
«Он так странно разговаривал» – сказала девочка.
«А выглядел при этом еще более странным» – добавила другая девочка. «Эти шрамы и покрасневшие участки кожи. Видели его ужасную стрижку? Будто сбежал из зоопарка»
«Точно» – сказал Смикки. «И пах он так же»
Подростки засмеялись, а потом вернулись к обсуждению передачи. Я потащился вверх по лестнице, прижимая сумку к груди и чувствуя себя маленьким и жалким. Я вдруг стал стыдиться своих волос и вообще своего появления здесь. Я снова встал под дверью мистера Чиверса, повесил голову и стал ждать появления директора школы. Такой несчастный.
Это было весьма обескураживающее начало, и хотя я думал, что все еще может наладиться, в груди появилось странное чувство, что все станет только хуже!